https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они увидели грузовик, спешивший в сторону Ларисы, и столб белой пыли, который следовал за ним, крутясь и утопая в насыщенном парами воздухе.
— Что это может быть за артиллерия? Где она?
— Где-то слева.
То есть на севере, подумал Квейль. И, по-видимому, в горах. И тут он вспомнил вид этой местности, открывавшийся перед ним во время полетов. Самые близкие к Ларисе горы — те, через которые они сейчас пробираются. А на севере ближайшие — милях в пяти отсюда.
— Должно быть, где-то поблизости идет бой, — сказал он Тэпу.
— Поспешим тогда.
Они шли все вместе по дороге и смотрели, как поднимающийся над горами дым низко стелется по залитой солнцем земле. Подъем остался позади, они шли по ровной местности. Им казалось, что до города теперь дальше, чем раньше. Когда они дошли до первого дома, Квейль ждал, что вот-вот выскочит немецкий патруль. Но они без помех продолжали свой путь среди редких домов предместья, и была слышна только артиллерийская пальба с далеко разносящимися долгими раскатами. Был еще черный дым, но не густой, и они видели бесчисленные воронки вдоль дороги. А потом Квейль разглядел на большом мосту, к которому они подходили, человеческую фигуру.
— Ты видишь? — спросил его Тэп.
— Да.
— Ну?
— Ну?
— Черт возьми, неужели немец!
Они направились прямо к мосту. Бородатый грек шел с Квейлем впереди. Тэп неуверенно шагал по обочине. Елена и маленький грек следовали за ним. Все старались всмотреться в человека на противоположном конце моста. Тэп понял первый.
— Посмотри на шляпу, — сказал он Квейлю.
Они были уже у самого моста. Человек направился к ним. На нем была широкополая шляпа австралийских войск.
— Кто такие? — спросил австралиец.
Квейль увидел у него на рукаве буквы «МП» — знак военной полиции.
— Ну и повезло нам! — воскликнул с радостным смехом Тэп.
— Я чуть не умерла от страха, — призналась Елена.
— Нам очень повезло. Это аустралос, — объяснил большой грек маленькому.
Маленький грек сохранял спокойствие.
— Кто такие? — повторил австралиец. Он рассматривал их. Он увидел грязные бинты на голове Квейля, и его черное лицо, его драную куртку, и не имевшие никакого отношения к его синей форме брюки цвета хаки, грязные стоптанные сапоги, и изорванную теплую куртку на руке. Он увидел девушку, Елену, загорелую и улыбающуюся, с теплыми щеками и высокой грудью, в светло-коричневом пальто и стоптанных ботинках, без чулок, глядящую на него в упор радостным взглядом. Увидел большого грека с острой бородой, глазами с поволокой и винтовкой за плечами и другого грека, маленького, стоящего за чернобородым, и Тэпа в застегнутой на все пуговицы синей форме, у которого одна рука безжизненно висела, а другая была, по-видимому, на перевязи, и обе были в грязи после возни с греческим грузовиком. На шее у него был воротничок, но не было галстука.
— Мы страшно рады, что встретили вас, — обратился к нему Тэп.
— Мы из Янины, — прибавил Квейль.
Австралиец смотрел на них, загораживая дорогу. Он держался настороженно.
— Мы англичане, — сказал Квейль и показал на вышитые у него на нагрудном кармане крылья.
— А остальные?
— Греки. Я за них ручаюсь. Девушка — сестра, поехала с нами.
— Покажите ваши документы, — потребовал австралиец.
Он говорил с австралийским акцентом, и Квейль вспомнил Вэйна. Он вынул отсыревшие документы и желтый пропуск, выданный штабом британских вооруженных сил в Греции. Тэп тоже вынул свой пропуск. Елена протянула листок бумаги, на котором было написано что-то по-гречески. Греки предъявили свои солдатские книжки.
— Можете не беспокоиться, все в порядке, — сказал Квейль. — Мы из Янины, из восьмидесятой эскадрильи. Я был сбит, а он находился в госпитале. Нам удалось достать автомобиль, но вон там, на горе, у нас вышел бензин. А что там, дальше?
— По-видимому, у вас все в порядке, — сказал австралиец. Он поглядел на черное, покрытое ссадинами лицо Квейля и окончательно удостоверился в этом. Он протянул документы обратно. — Тут у нас становится жарко, — прибавил он.
— Попадем мы в Афины?
— Иногда туда ходит грузовик связистов. Это все, что осталось.
— А как дела? — спросил Квейль.
— Чертовски скверно. Нас бомбят каждый день.
— Да, но что делается? Мы ведь ничего не знаем.
— Дела плохие. Вы совсем ничего не знаете?
— Ничего.
— Мы оставили Флорину. Потом Элассон. Там было черт знает что. У них слишком много самолетов и танков. Они зверски бомбили нас. Мы ничего не могли поделать. У нас в воздухе ничего не было. Ребята сдерживали их, но сила солому ломит.
— Что же теперь будет?
— Думаю, отойдем к следующему проходу в горах. Я получил приказ вернуться в Фарсалу. Саперы взорвут этот мост, как только пройдет связной грузовик. Немцы всего в нескольких милях. Вы слышите пальбу?
— А когда пройдет грузовик?
— Может показаться каждую минуту. Слышите? Эти опять тут, — сказал австралиец.
Издали донесся протяжный гул многочисленных самолетов.
— Они летают тут весь день. Лучше сойдите с моста.
Австралиец снял широкополую шляпу и надел стальной шлем. Потом поглядел на Елену и предложил шлем ей, но она улыбнулась, отрицательно покачала головой, сказала: «Нет, спасибо», — и пошла рядом с ним по травянистому лугу в сторону от моста.
Квейль шел сзади. Прямо впереди виднелись очертания Ларисы. Сейчас они уже расплывались, так как наступали сумерки — солнце зашло за гору. Он видел силуэты тополей и белых платанов в освещенной последними лучами солнца светло-розовой пыли, наполнявшей воздух. Он взглянул на небо, ища самолеты. Они шли с севера из-за горной гряды.
— Надеюсь, мы успеем вовремя выбраться отсюда, — сказал Квейлю Тэп.
Они подошли к месту, где уселась Елена, оба грека и австралиец.
— Времени у нас немного, — сказал австралиец. — Если связной грузовик не вернется, значит, немцы скоро придут сюда по этой дороге. Поэтому они и бомбят Ларису, надо думать.
Теперь самолеты были хорошо видны. Они летели четырьмя группами в неровном строю в сопровождении небольшого числа истребителей над ними и под ними. Когда они приблизились к городу, первая группа повернула к Ларисе, и солнце осветило падающие с самолетов серии бомб. Когда первая группа набрала высоту и стала развертываться для второго захода, ее место заняла вторая группа. Раздались новые взрывы, и черный дым поднялся столбом; он расходился веером, как дым от паровоза, и просачивался между тополями в покой, тишину и тепло багрового неба.
Третья группа, пролетая над городом, слегка отклонилась к югу. Квейль видел, как пикировал каждый самолет и как подымался высоко вверх черный дым.
— Метят в аэродром, — сказал австралиец. — Похоже, будто попали. Там были истребители, «Харрикейны».
— Нам надо пойти туда, — сказал Тэп Квейлю.
Квейль кивнул и продолжал смотреть, как пикируют бомбардировщики и растет черный дым. Он знал, что это загорелся самолет или цистерна с бензином. Они пошли обратно к дороге.
— Послушайте, — сказал Квейль австралийцу. — Если мы пойдем дальше, вы скажете, чтобы грузовик подобрал нас? Мы будем идти по дороге. Попробуем пройти на аэродром.
— Скажу, — ответил австралиец.
— Приведет нас эта дорога на аэродром?
— Да. Ступайте прямо через город. Когда выйдете из города, будет поворот. Вы увидите оттуда палатки. Если грузовика долго не будет, я сам пойду туда. На этой дороге каждую минуту могут появиться немцы.
— Спасибо, — сказал Тэп.
— Скверно, правда? — заметил австралиец.
— Хуже быть не может, — согласился Тэп.
— Идем, — сказал Квейль Елене.
— Всех благ, — кивнул Тэп австралийцу.
Австралиец смотрел, как пятеро путников медленно и вяло брели по дороге. Их дело тоже дрянь, думал он. Видно, чертов грузовик где-нибудь сковырнулся. Здесь похоже на окрестности Роз-бэй, вот занятно. Но какого дьявола застрял этот грузовик? Подожду, пока они отойдут немного, и, если не будет грузовика, пойду на своих на двоих, — дело дрянь, дрянь дело, факт.
И он смотрел на путников, исчезающих в пурпуре заката, на черную пелену дыма, на тополя; он был теперь один в самом центре всего этого мира тепла и покоя, а впереди — только широкая речная гладь с ее милой зеленью и тополями. И абсолютно ничего вокруг. И скоро тут будут немцы. Эта местность похожа на Роз-бэй. Кажется, пора выбираться отсюда.
И он зашагал по дороге.
23
Они шли по краю луга, превращенного в аэродром, и смотрели на горящий «Харрикейн». В конце поля стояли два высоких грузовика и на таком же расстоянии друг от друга еще «Харрикейны». Верно, сейчас снимутся, подумал Квейль. Постараемся устроиться на одном из грузовиков.
Они подошли к людям, занятым погрузкой на грузовик больших ящиков.
— Есть здесь кто-нибудь из офицеров? — спросил Тэп.
— Вон там, — ответил один из солдат. Все с интересом глядели на пятерых пришельцев.
Елена осталась ждать, а Квейль и Тэп поспешно направились к группе, стоявшей у горящего самолета.
— Вы эвакуируетесь? — спросил Квейль у лейтенанта авиаотряда, не отрывавшего глаз от самолета.
— Откуда вы взялись?
— Из Янины. Просим принять нас на грузовик.
— Мы из восьмидесятой эскадрильи, — добавил Тэп. — А ваша семьдесят третья?
— Да, — ответил лейтенант. — Что же вы делали?
— Это Джон Квейль, — объяснил Тэп.
— Вы! Значит, вы живы и здоровы? — воскликнул лейтенант. — А все считают вас погибшим. Вы настоящий герой. Что с вами было?
— Я был сбит. Как насчет грузовика?
— Они сейчас тронутся.
— Вы можете дать знать в штаб, что мы едем? — спросил Тэп.
— Связи больше нет. Но я сообщу. Я лечу туда. Эти негодяи только что разбомбили нас. Вы видели?
— Да.
— Мы потеряли самолет. Пойдемте, я скажу сержанту, чтобы он взял вас с собой.
Они пошли обратно к грузовику. Лейтенант сказал сержанту, что с ним поедут эти двое.
— С нами два грека и девушка-гречанка, моя невеста, — сказал Квейль. Ему было неловко, но он знал, что лучше сказать сразу, чтобы не было необходимости объясняться потом.
— Уж не знаю, как быть с греками. Мы и так перегружены, — ответил лейтенант.
— Нам пора двигаться, — сказал сержант. — Вы сейчас летите?
— Да. Вот что, сержант. Захватите и греков. Они помогли этим офицерам выбраться из Янины. Придется довезти их. Скиньте что-нибудь, если перегрузка слишком большая. Ладно?
— Да, сэр.
— Ну, меня ждут, — сказал лейтенант. — На первом грузовике едет пилот-офицер. Это его «Харрикейн» горит. Он позаботится о вас. Даст вам что-нибудь поесть. И вы позаботьтесь о них, сержант.
— Да, сэр.
— Всего хорошего. Рад, что вы целы, Квейль.
— Всего хорошего, — ответил Квейль и пожал ему руку. — Спасибо за все.
— Я сообщу, когда буду в Афинах, — сказал лейтенант и поспешил к своему самолету.
Они стояли и смотрели, как он садился. Механик был уже на месте и запустил мотор. Когда лейтенант стал рулить к краю площадки, где самолеты должны были построиться клином, механик направился к грузовику. «Харрикейны» уже вырулили и построились, когда до слуха Квейля донесся ровный гул. Он быстро обернулся на звук и увидел, что из-за гор выходит большая группа самолетов. Ему бросились в глаза их обрубленные, угловатые крылья, и он сразу узнал: «Мессершмитты». Он бросился было к «Харрикейнам», чтобы предупредить их, ко они уже рулили на взлет.
— Смотрите! — воскликнул Тэп. И он указал на «Мессершмитты», перешедшие в крутое пике.
— Господи! — вырвалось у механика.
Квейль молчал. Он чувствовал, понимал, знал, что сейчас произойдет.
— Ложись! — крикнул Тэп.
Они растянулись на траве и стали ждать, что будет.
Только Квейль остался на ногах. Он следил за происходящим. «Мессершмитты» обрушились на «Харрикейны» как раз в тот момент, когда те отрывались от земли и шасси их еще касались ее.
— Ублюдки! — завопил во все горло Квейль.
Немцы шли тройками. И тут началось. Квейль слышал рев «Харрикейнов» и знал: они и не подозревают о том, что «Мессершмитты» чуть не сидят на них. Все превратилось в сплошной рев. «Харрикейны» были почти прямо над Квейлем, когда первые три «Мессершмитта» вышли из пике и открыли огонь. Послышалась короткая очередь, потом длинная, потом опять короткая, и снова рев. «Мессершмитты» взмыли вверх. Квейль видел, как пули бороздят землю вокруг него. Он не двигался и смотрел на смерть.
«Харрикейны» уже заметили опасность. Вторая тройка «Мессершмиттов» обрушилась на них, и протрещали новые очереди. «Харрикейны» уходили по горизонтали и пытались набрать высоту, но из каждого немецкого самолета протрещала очередь, из каждого метнулось пламя, и воздух прочертили трассирующие пули, и можно было оглохнуть от шума, и Квейль стоял и кричал, и в одну неуловимую долю секунды ведущий «Харрикейн», охваченный пламенем, рухнул на землю и с глухим шлепающим звуком разорвался на десять тысяч частей, и послышался запах гари, и рев моторов не умолкал, и остальные два «Харрикейна» продолжали свой бреющий полет и пробовали набрать высоту, и третья тройка «Мессершмиттов» налетела на них, и Квейль по-прежнему стоял и кричал и не спускал глаз с «Харрикейнов», потому что они немного набрали высоту и делали то, что надо, — не вступали в бой, а уклонялись и набирали высоту, — и Квейль знал, что они вывернутся, так как, выходя из пике, «Мессершмитты» потеряли слишком много скорости, и вот «Харрикейны» уже уходят за горную цепь. А в воздухе остался запах гари от охваченного пламенем «Харрикейна».
— Это наш лейтенант, — сказал механик сержанту.
— Прикончили… Ублюдки… Сукины дети…
— Пойдем посмотрим.
— Бесполезно, — возразил сержант. — Тут дело копчено.
Он сохранял невозмутимость.
— Суки. Подлые ублюдки. Что делают!
— А чего вы от них ждали? Что они будут нас спрашивать? — вмешался Тэп.
Разозленный, он стоял рядом с Квейлем и смотрел на высокий столб белого дыма, который смешивался с дымом, тянувшимся от Ларисы и от первого «Харрикейна», уничтоженного на земле.
Елена подошла к Квейлю; он ответил медленным взглядом на ее прикосновение и увидел, что она беззвучно плачет.
— Какой ужас! — она произнесла это, обращаясь к земле, а не к окружающим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я