https://wodolei.ru/catalog/mebel/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Трейс тут же схватил ее за руку. И сразу пожалел об этом. Ручка Лилиан казалась такой маленькой и нежной под его грубыми пальцами.
– Подождите. Я извиняюсь. Я просто…
– Расстроен?
Трейс с шумом выдохнул воздух, отпуская руку Лилиан.
– Да. И не только по поводу Рэкли, мисс учительница. – Волосатик вскочил ему на колени, и, поглаживая его, Трейс скосил глаза на Лилиан. – Так договорились – никаких споров?
Лилиан устало кивнула.
Трейс чуть не улыбнулся в ответ.
– Вы думаете, у нас получится?
– Наверное, нет, – пробормотала она. – Но что мы теряем, если попробуем?
– Неплохое начало. – Чихнув, Трейс почесал Волосатика за ушами. – Итак, вы готовы предложить тему для разговора?
– Ну что ж, у меня есть один вопрос, который я хотела бы вам задать.
– Ну?
– Хорошо. Мне стало любопытно. Если копы не пробуют кокаин на вкус, а отправляют его в лабораторию, откуда Рэкли знал, что ему продали? Вы говорили что-то о том, что он проверил товар, но каким образом?
– У него был с собой полевой лабораторный набор. Но, на самом деле, необходимости проверять не было. Мендес известен тем, что всегда продает первоклассный товар.
– Вы, должно быть, шутите. Не хотите ли вы сказать, что, если я позвоню в бизнес-клуб торговцев наркотиками, ему дадут там наилучшие рекомендации?
– Скорее вы прочтете о его высоком рейтинге в «Потребительских отчетах для торговцев наркотиками». А теперь я хочу задать вам вопрос.
– Хорошо.
Трейс посмотрел на Волосатика, потом снова на Лилиан.
– Раз родители ничего не знают о ваших книгах, как вы объясняете им свою коллекцию оружия и эти плакаты с обложками книг о Джейке Салливане?
Лилиан пожала плечами, стараясь оставаться равнодушной.
– Оружие – не такое уж большое дело. Отец учил меня стрелять еще девчонкой.
– Отец учил вас стрелять из «узи»?
– Нет, – Лилиан усмехнулась, глядя, как пальцы Трейса ерошат шерсть Волосатика. – Они думают, что большая часть оружия принадлежит моему брату. Я не говорила им этого, они сами так решили. А я не стала возражать.
– А книги?
– Мой брат увеличил для меня эти обложки. Когда он привез первую, отец с матерью как раз были здесь. Брат сказал, что решил надо мной пошутить, поскольку инициалы автора совпадали с моими. Еще сказал, что говорит всем в полиции Далласа, что эти книги написала его старшая сестренка, а прототипом героя послужил он.
У Лилиан мелькала иногда мысль рассказать родителям правду, но они так хохотали тогда при одной лишь мысли, что она могла написать книги о Джейке Салливане, что Лилиан не хватило смелости признаться.
– Они не хотели обидеть меня, когда стали смеяться. Родители всегда говорили, что гордятся мной. Но мне было обидно, что они не поверили, будто я способна на такое. Ну и я… решила ничего им не говорить. Вы, наверное, думаете, что это глупо.
– Не глупо, – осторожно произнес Трейс. – Может быть, немного странно. Господи, да если бы кто-то опубликовал то, что я написал, я бы, наверное, дал об этом объявление в «Нью-Йорк Таймс». Вы не собираетесь говорить им?
Лилиан пожала плечами.
– Может быть, когда-нибудь…
Несколько секунд они сидели молча, слышно было только урчание Волосатика и гул работающего холодильника.
– Лилиан, – произнес наконец Трейс. – По поводу прошлой ночи… я… – Вы уверены, что нам стоит говорить об этом?
– Нет, но, черт побери, я просто хочу, чтобы вы знали: мне очень стыдно.
Просто замечательно. Именно то, о чем мечтает услышать каждая женщина. Этому человеку стыдно, что он занимался с ней любовью
– Вы не должны ничего объяснять, – произнесла она вслух. – Мы ведь согласились на том, что это была ошибка.
Трейс вздохнул.
– Я не слишком опытен в этих делах. Я имею в виду отношения между мужчиной и женщиной. Не знаю, как сочетать личную жизнь и работу.
– Вы ведь пытались, не так ли?
Трейс снова вздохнул. Пожалуй, Лилиан собралась вести себя рассудительно.
– Да, я пробовал.
– И все взорвалось, да?
– Взрыв был что надо. Я оказался для нее чересчур копом.
– Вы были слишком увлечены работой, да?
– Слишком тут не подходит, – усмехнулся Трейс, сложив руки на пушистой спине Волосатика.
– А кое-кого не слишком это волновало? Я права?
Губы Трейса искривились в невеселой усмешке.
– Можно сказать и так.
– Хотите, чтобы я вытягивала из вас фразу за фразой или сами расскажете, почему не удался ваш брак?
Трейс вдруг засомневался, что делать дальше. Ему неприятно было бередить старую рану. Не хотелось, чтобы Лилиан знала, какой он на самом деле идиот. Но, может быть, ей нужно было это знать. Может, рассказав ей о Кэрол, он лишний раз напомнит себе: нечего и думать о том, чтобы вернуться потом в этот дом, даже очистив свое имя. Вернуться к этой женщине, в ее объятия, к ее дурацким домашним животным со странными именами.
– Рассказывать особо нечего, – произнес наконец Трейс. – Слишком много пропущенных обедов и вечеринок. Я ни в коем случае не обвиняю Кэрол. Иногда, пообещав быть дома во столько-то, я получал новое задание и срывался с места, даже не позвонив ей. Я слишком часто разочаровывал ее. Этой женщине просто не подходил мой образ жизни.
– Значит, мы поступили правильно, согласившись на том, что ничего не может выйти из… что прошлая ночь была просто…
– Ошибкой?
– Ошибкой.
– Правильно?
– Правильно.
Глава 8
Трейс и Лилиан умудрились провести вместе целый день, не нарушив своего необъявленного перемирия. Возможно, потому что почти не разговаривали друг с другом. Трейс не заходил больше в кабинет Лилиан и вообще старался не попадаться ей на глаза. Он все время повторял про себя слово «ошибка». Оно стало чем-то вроде его личной мантры.
Трейс вспоминал ту ночь, когда спрятался в фургоне Лилиан. Ошибка. Вспоминал, как заставил ее обработать и перевязать свою рану и как ему хотелось в тот момент, чтобы руки ее касались его тела совсем по-другому. Ошибка. Вспомнил о наручниках и о том, где лежал ключ. Ошибка. Как позволил Лилиан встретиться лицом к лицу с Рэкли, защищая его. Опять ошибка . Потом он вспомнил, как поцеловал ее. Первый раз. Второй. Ошибка, ошибка – одна за другой. А две ночи назад, собравшись вместе, все эти ошибки взорвались ему в лицо.
Сейчас Трейс наблюдал за Лилиан через окно спальни. Опустившись на колени, она полола клумбу, тянувшуюся вдоль забора. Лилиан успела испачкать щеку, в волосах ее запуталась сухая трава. Трейс вспомнил, как распустил ее хвост и погрузил пальцы в густые темные волосы. Еще одна ошибка.
Если в ближайшее время он не услышит от Харпа ободряющие новости, если дело не обернется так, что Трейс сможет убраться из этого дома, самая большая ошибка в его жизни окажется на втором месте, потому что он совершит новую.
То есть снова займется любовью с Лилиан.
Надо выбираться отсюда. Трейс понимал, что ответ на все вопросы лежит где-то в глубине его памяти. Но он не мог вспомнить, в чем же было дело.
Выругавшись, Трейс оторвал взгляд от Лилиан и пошел по коридору, опустив голову и засунув руки в карманы. Он снова попытался сосредоточиться. Он должен вспомнить, причем как можно скорее.
Через несколько секунд Трейс уже стоял у окна в комнате для гостей и смотрел на соседнее пастбище. Новорожденный ягненок, шатаясь под порывами ветра, вставал на подгибающиеся ножки. И тут недостающий кусочек воспоминаний неожиданно встал на место.
Странно, как устроена человеческая память. Ведь эта информация все время присутствовала в его мозгу. И пряталась там так долго, что он успел впасть в панику, Лили успела проникнуть в его душу, он потерял контроль над собой, а потом они сделали друг другу больно. Но теперь, когда все улеглось и напряжение начало потихоньку спадать, выпрыгнул на свет Божий недостающий кусок головоломки. Трейс подумал о том, сколько неприятных минут удалось бы избежать им с Лилиан, вспомни он обо всем раньше, и чуть не ударил кулаком в стену.
Затем он посмеялся над горькой иронией судьбы. Опасности, угрожавшей его жизни, оказалось недостаточно, чтобы мозг включился и заработал. Старина мозг вообще отказывался сотрудничать, пока не возникла опасность, что он снова захочет Лилиан.
Если это не знак того, что он снова собрался повторить свою ошибку, то что же тогда считать знаком. Трейс побежал в спальню, открыл окно и позвал Лилиан.
– Зайдите на секунду в дом, – тихо попросил он. – Это очень важно.
Уронив тяпку, Лилиан поспешила внутрь.
– Что? – запыхавшись, спросила она. – Что случилось?
– Ничего не случилось. Просто мне нужны ваши ключи.
– Мои что? – Лилиан нахмурилась.
– Ключи от вашего фургона. Они нужны мне.
Лилиан еще не видела у Трейса такого выражения глаз. Это были глаза охотника, напавшего на след добычи. Каждый мускул его тела словно излучал энергию.
В ту ночь, когда они встретились, перед Лилиан был отчаявшийся человек, твердо решивший спастись во что бы то ни стало. Потом она имела дело с человеком, попавшим в трудные обстоятельства, который то расстраивался, то злился, то смеялся, то был страстным любовником. И почти всегда раздражал ее.
А теперь он был копом. Этот взгляд нельзя было спутать ни с чем. Немного дикий, очень откровенный и полный твердой решимости. Ко всему этому примешивалось явное возбуждение. Трейс снова готов был приняться за работу, идти по следам нехорошего парня. И это очень нравилось Лилиан.
На какое-то короткое мгновение она сама испытала нечто вроде восторга. Трейс собирался сделать это. Он собирался поехать и добыть доказательства своей невиновности, очистить свое честное имя и схватить убийцу.
Но восторг тут же уступил место эгоистичной, почти детской обиде. Лилиан тут же взяла себя в руки, даже подавила готовый сорваться с губ крик протеста. Что ж, она получит то, чего заслужила. Она помогла Трейсу, хотя он не очень-то ценил это. Они провели в постели несколько незабываемых часов. Ничего подобного с Лилиан до этого не происходило. Кажется, Трейсу тоже понравилось, но оба они признали, что это было ошибкой. А теперь Трейс готов уехать. Исчезнуть из ее жизни без малейших сожалений.
– Нет, – все-таки вырвалось у Лилиан.
Трейс удивленно заморгал.
– Нет? Почему же, черт побери, нет?
– Вы с ума сошли? Да стоит вам только высунуть голову наружу, как вас тут же схватят.
Трейс только отмахнулся.
– Никто не узнает меня. Я должен ехать, Лилиан.
– Куда? И почему сейчас?
На подбородке его пульсировала жилка.
– На озеро Тенкиллер, – ответил он.
Лилиан ожидала услышать все что угодно, только не это.
– Вы думаете, – сказала она, – я поверю, что вы готовы сорваться отсюда средь бела дня и ехать три часа по шоссе, в то время как вас ищет каждый коп в этом штате, только потому, что вам вдруг до невозможности захотелось половить рыбу? Что там такого – на этом озере, из-за чего стоит рисковать головой?
Несколько секунд Трейс смотрел ей прямо в глаза, потом глубоко вздохнул и отвел взгляд.
– Я только что вспомнил, что у Рэкли там есть домик.
– Это в трех часах езды от того места, – медленно произнесла Лилиан.
– Да, я знаю.
– Вы думаете, он мог спрятать наркотики там?
– Я думаю, надо быть полным идиотом, чтобы спрятать наркотики в собственном домике на озере, где половина соседей – полицейские.
Сердце Лилиан учащенно забилось – ее снова захватило возбуждение Трейса.
– Но ведь так подумал бы каждый, правда? Так что, может быть, это как раз то место, куда он решил спрятать товар Мендеса.
– Может быть, – Трейс засунул руки в задние карманы джинсов. – Я хочу проверить. И для этого мне необходимы ваши ключи.
Лилиан быстро прокрутила в мозгу все возможные варианты и подстерегающие Трейса опасности.
– Нет, – сказала она. – Вы не можете ехать туда днем. И не можете сами вести машину. Даже ночью.
– Черт меня побери, если я не могу.
– Не можете, – покачав головой, Лилиан стала задумчиво ходить из угла в угол, покусывая ноготь большого пальца. – Запах рыбы выветрился. Мы можем снова воспользоваться брезентом. Это сработает.
Глаза Трейса сузились. Он был явно заинтригован словами Лилиан. Что она там задумала?
– О чем вы?
– Я думаю, как доставить вас на озеро Тенкиллер, чтобы вас не арестовали по дороге. Прежде всего нам надо дождаться темноты.
– Нам? – Боже правый! Трейс покачал головой. – Вы никуда не поедете. Это слишком опасно.
– Не говорите глупостей, – Лилиан даже не смотрела на него, просто продолжала ходить по комнате, покусывая ноготь. Мысли ее были где-то далеко. – Разумеется, я поеду. Я поведу машину, а вы постараетесь не высовываться.
Трейс вынул руки из карманов и сжал их в кулаки.
– Нет, – решительно произнес он.
– Да.
– Лилиан, вы не можете…
– Вы тоже не можете. – Она посмотрела на Трейса в упор. – Опасность слишком велика.
– Это моя работа, Лилиан. То, чем я занимаюсь.
– Но на этот раз вам понадобится помощь.
– Хотите, чтобы Рэкли узнал вас, если мы на него нарвемся? Ни за что на свете, леди.
– Сейчас же оставьте этот свой мужской шовинизм, – отрезала Лилиан.
Трейс не собирался разрешать Лилиан участвовать в этом деле, но сейчас чуть не рассмеялся, увидев на ее лице раздражение.
– Если Рэкли действительно появится, – сказала она, – у меня есть прекрасный предлог для поездки на озеро. Мои родители держат моторную лодку на Стейхор Лэндинг.
– Черт возьми!
– В чем дело? – Лилиан внимательно вглядывалась в его лицо.
Трейс снова сунул руки в задние карманы джинсов.
– Домик Рэкли стоит на Парадиз-Хиллз. И выходит окнами на озеро.
– Вы хотите сказать – на Стейхор Лэндинг.
Трейс неохотно кивнул.
– Если понадобится, мы можем наблюдать за его домом из лодки.
– Этот вопрос не обсуждается. Вы не поедете туда. Думаете, раз вы пишете книги о преступлениях, то можете представить себе, что на самом деле произойдет, если появится Рэкли? Эта не сцена из вашей книги, Лилиан. Это реальность. И вы не можете ехать со мной.
– Я знаю, что мы имеем дело с реальностью, – раздраженно произнесла Лилиан. – Но каковы шансы, что он вообще там появится.
Шансы действительно были невелики.
– Зато вас скорее всего поймают на шоссе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я