https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Нет, мне не нравится фасон, – заявил Гай. – Слишком стариковский. Наверняка у вас есть что-нибудь такое… молодое, блестящее?Диана в смятении перминалась с ноги на ногу. Ей не нужна новая вечерняя пелерина. Ее симпатичная темно-синяя бархатная накидка прекрасно гармонировала со всеми нарядами.Щеки продавца вспыхнули, он смерил своими серо-стальными глазами Гая сверху донизу.– У меня есть великолепная полярная лиса, – сказал он, – но это натуральный мех, с головами и хвостами, а не пелерина в строгом смысле слова. – Он сделал ударение на слове пелерина. – Разумеется, – холодно добавил он, – мы сможем сделать пелерину, если…– Покажите мне.И мех появился. Диана ахнула, когда мех, белый, как снег, и легкий, как перышко, лег ей на плечи, обвился вокруг шеи и спустился на спину.– Великолепно! – проговорил Гай.Диана повернулась к зеркалу, чтобы увидеть себя со стороны. Ее голова с золотистыми волосами как будто выглядывала из гнезда с шелковистым пухом.– Это просто восхитительно! – выдохнула Диана.Гай кивнул, и пока он выписывал чек и отдавал распоряжение о доставке покупки к вечеру в отель, Диана осмелилась посмотреть на другие меха, которые были здесь выставлены. Норка, темная и шоколадного цвета; соболь; шкура леопарда; дымчато-голубая лиса. Диана глубоко вздохнула. Все-таки приятно быть замужем за таким богатым и щедрым человеком, как Гай. Жизнь компенсирует некоторые минусы. Все же временами он так хорошо к ней относился, был так добр и хотел ей только хорошего. Если бы только…– Ты можешь надеть ее сегодня вечером с зеленым платьем, – сказал Гай, нарушая ход ее мыслей. Диана улыбнулась ему. Какое имеет значение, что он хочет, чтобы она выглядела иначе? Кажется, его очень радует, если она надевает вещи, которые он ей подарил, а ей в конце концов хочется лишь, чтобы он любил и одобрял ее. Это имело большее значение, чем все другое. Его одобрение. Папа всегда одобрял то, что делала его дочь.Когда они вышли из магазина, Диана взяла Гая под руку.– Спасибо, Гай, – пробормотала она. – Ты так добр ко мне.Он выглядел весьма довольным и повел ее в ближайший ресторан, где они выпили по большой чашке горячего пенистого шоколада и съели по пирожному. Гай бодро говорил о своих планах по возвращении в Париж. Вечер в опере. Поездка в Версаль. Посещение Лувра. Покупки для нее у Диора и Нины Риччи, возможно, еще у Чианарелли. Диана слушала и снова чувствовала себя счастливой.Обед в этот вечер прошел приятно и без особых событий. Гай заказал икру, за которой последовала жареная утка в восхитительном вишневым соусе и, наконец, блинчики «сюзет» с апельсиновым вареньем и ликером. Кроме того, было два сорта вина. Гай, похоже, чувствовал себя отлично.Впервые за время медового месяца Диана несколько расслабилась. Ее тоска по дому отошла на второй план, и ей больше не казалось странным находиться один на один с мужчиной двадцать четыре часа в сутки и ездить по всяким немыслимым местам. Она еще выпила вина и, встретившись со взглядом Гая, впервые поняла, насколько прав был Джон. Гай был более умудренным жизнью, чем она, более опытным и весьма практичным. Она ничего не знала о жизни за пределами Стэнтон-Корта, защищенная его стенами от реальности. У Дианы вспыхнули щеки, когда она вдруг осознала, какой обузой была эти две недели для человека, ожидавшего, что его жена будет такой же практичной и мудрой. А какой нервной и невосприимчивой она была в постели! Неудивительно, что Гай в ней разочаровался. Ему не нужна в качестве жены хныкающая глупенькая школьница. Он хотел – и имел право этого ожидать, – чтобы она была самостоятельной, куда бы они ни пришли. Это напомнило ей о том, как все оказывалось несоответствующим ее ожиданиям. Сейчас в их отношениях не было ни радости, ни нежности. А что касается любви… она отказывалась верить в то, что любовь существует только в книгах да фильмах.Диана сделала глоток вина, и в ее глазах появился лихорадочный блеск. Пора ей стать взрослой, сделаться настоящей женщиной – женщиной, способной порадовать и удовлетворить мужа. Диана улыбнулась Гаю, снова глотнула вина, и пламя свечи заплясало между ними.– Пошли, – предложил через некоторое время Гай. – Мы можем спуститься к озеру, прежде чем отправиться спать.Небо было усеяно звездами. С вершин гор, окружающих город, веял легкий ветерок, шелестел листьями, играл высокой травой под ногами. До них издали долетело позвякивание колокольчика на шее какой-то козы. Они спустились к воде не разговаривая, но сейчас молчание не казалось Диане тягостным, на сердце у нее было тепло и уютно.Когда они пришли в номер, Гай снял пиджак и, швырнув его на кресло, подошел к высокому окну. Блики света играли на поверхности озера, но Гай, похоже, сосредоточил свое внимание на освещенной террасе внизу, где люди еще сидели, пили вино и вели разговоры.Находясь в приподнятом настроении после выпитого вина и от найденного ею решения – быть зрелой и уверенной, Диана медленно направилась к Гаю. «Сегодня, – решительно сказала она себе, – я постараюсь получить удовольствие от любовной игры. Я постараюсь ответить на его бурную страсть. Я докажу, как люблю его».– Дорогой… – Подойдя сзади, она обняла Гая за талию и прижалась к его спине, ощутив лобком твердость его ягодиц.Секунду-другую не было никакой реакции, а затем Гай резко повернулся. Глаза его сверкали.– Я выйду, – резко сказал он, отворачиваясь от Дианы. Схватив пиджак, он, не говоря ни слова, шагнул к двери.Через секунду дверь за ним захлопнулась, и Диана осталась одна.
Становилось все холоднее, звезды все четче высвечивались в черном небе. Дрожа от холода, Гай втянул голову в плечи и двинулся к центру города. Дурак! Он скрипнул зубами. Чертов дурак! Он способен сейчас сокрушить все вокруг, если не возьмет себя в руки. Гай глубоко засунул руки карманы и ускорил шаг, пытаясь как-то совладать со смятением. Он чувствовал себя в ловушке. Такого он не предвидел. Эти постоянные взгляды Дианы, полные любви, ее навязчивая нежность и детское ожидание способны были свести его с ума. Настоящая беда с этими женщинами. Вначале была мать, а теперь Диана с ее романтическими представлениями и глупыми фантазиями. Почему она не могла больше походить на… Он оборвал себя, чтобы остановить лавину воспоминаний, которые мгновенно обрушились на него, воспоминаний о пережитом опыте, таких поразительно красивых, что они могли надорвать ему сердце и вывернуть его наизнанку.О Боже! Что он будет дальше делать с этой женщиной! Гай в отчаянии поднял вверх подбородок. Ветер с гор обдувал его, забираясь под одежду и обжигая ледяным холодом.Надо подвести кое-какие итоги. Что же он сделал из того, что первоначально обещал себе? Гай замедлил шаг, почувствовав себя немного лучше. Конечно, пока что все еще возможно. Как только закончится медовый месяц, жизнь может вернуться… ну, почти в нормальное русло. По крайней мере он не будет рядом с ней двадцать четыре часа в сутки, сходя от этого с ума.Гай находился в центре Лозанны, рестораны и бары, в которых горели огни и шла обычная жизнь, выглядели весьма привлекательно. А ему сейчас явно нужно было выпить.Гай зашел в первый подвернувшийся бар, заказал бренди и сел за столик в углу. Господи, что он скажет Диане? Она ведь абсолютная дурочка. Наивная и не знающая жизни, это верно. Невинная и доверчивая, что тоже верно. Но если он и впредь будет вот так срываться, она заподозрит, что с ним что-то серьезное. Гай внутренне застонал. Подобные срывы – это самое худшее из того, что может быть. В прошлом у него было несколько женщин – низкопробных проституток, которые не задавали вопросов, но уверяли его, что он способен функционировать нормально. Но Диана… с мягкими маленькими ручками и нежным девственным телом… Он вдруг разозлился на то, что она не такая, как он хотел, и никогда не сможет быть такой.В этот момент в бар вошел молодой немец, блондин с волосами пепельного оттенка и мощной челюстью, и заказал себе пива. Он бросил случайный взгляд на Гая – и их глаза встретились.Гай почувствовал, что по его телу пробежала знакомая магнетическая волна, и улыбнулся. Молодой человек взял пиво и сел за столик Гая. Гай сделал глубокий вдох, как бы сбрасывая с себя тугие путы новой жизни, подобно тому, как змея сбрасывает кожу.В самом деле, почему бы ему не взять свое, если Диана об этом не узнает? Глава 6 – Это уже слишком, Диана! – сердито сказал Чарльз. – Одно дело, когда сюда каждый уик-энд приезжаете вы с Гаем, но надо покончить с приглашением всех ваших друзей. Или вы считаете, что Стэнтон-Корт – это пятизвездочный отель?Диана густо покраснела и ничего не сказала.– Сейчас не то, что было до войны, ты ведь сама знаешь. Тогда у нас было только домашних слуг шестнадцать человек, не считая десятерых садовников и рабочих. Сейчас, когда мама переехала жить в дом, полученный по наследству, и с ней уехал Джон, это означает, что все хозяйство лежит на Софи, – продолжал Чарльз. – А у нас всего четыре горничные да два-три помощника. К тому же Софи беременна, и я не хочу ее перегружать.– Я… прошу прощения, Чарли. Я не подумала об этом. Для меня это всегда был мой дом, куда мы могли пригласить любого, кого хотели, и я думала, что все нормально. Ты не говорил мне, что возражаешь.– Очень даже возражаю. Это требует многих дополнительных усилий и расходов. Софи и я – мы даже не знаем тех, кого вы привозите! С какой стати мы должны принимать незнакомых людей каждый уик-энд? Черт возьми, да, в конце концов, теперь это мой дом! – Чарльз зашагал по библиотеке, сохраняя все такое же сердитое и возбужденное выражение на лице.– Я поговорю с Гаем, но это его здорово обидит. Он любит Стэнтон-Корт не меньше нас.– Вовсе нет! Он просто любит блеснуть и похвалиться. Вот, дескать, какой я богатый и в какую аристократическую семью вошел! Если Гай хочет иметь приличное место для приемов, он должен купить себе дом. – Чарльз глубоко засунул руки в карманы своих мешковатых брюк и стал позвякивать мелочью.На лице Дианы отразился ужас.– Но в таком случае он вообще не приедет домой, то есть… я имею в виду – сюда.– Со временем тебе понадобится место за городом. Что ты будешь делать, когда у тебя появятся дети?Диана уставилась на брата. Она не загадывала так далеко вперед. Стэнтон-Корт означал для нее дом, надежность, место, где она чувствовала себя спокойной и счастливой. При мысли, что она будет приезжать сюда гораздо реже, ей стало грустно. А что она скажет Гаю? Он наверняка возмутится негостеприимностью Чарльза и воспримет это как личное оскорбление.Словно прочитав ее мысли, Чарльз подошел к Диане и положил ей руку на плечо, как делал тогда, когда она была ребенком.– Если хочешь, я сам скажу об этом Гаю. Я уверен, что он поймет.Однако, отправляясь в сад, чтобы нарвать цветов для гостиной, Диана знала, что Гай этого не поймет. Более того, он выместит на ней весь свой гнев.Чарльз, чувствуя, что был излишне суров с Дианой, отправился на ферму, где одна из коров должна была отелиться. Подойдя к скотному двору, он увидел Гая вместе с четырьмя друзьями, которых тот привез на уик-энд. Это были две богатые молодые пары – Алекс и Джун Баумейкер и Дуглас и Мариса Тейлор. Алекс владел быстро растущей сетью прачечных самообслуживания – первых в Англии, а Дуглас был директором крупной ситценабивной фабрики. Губы Чарльза на мгновение дрогнули – он подумал, что его отец не хотел бы видеть этих людей в своем доме, потому что они относились к числу торгашей. Чарльз подошел поближе и услышал голос Гая.– Конечно, на молоке столько денег не заработаешь, как на мясе, – бойко рассуждал он. – У нас четыреста коров и пара племенных быков, но я не удивлюсь, если мы не перейдем на мясное животноводство.– В самом деле? Это что-то очень интересное, – сказал Чарльз, подходя к группе сзади. – Поделись с нами своими знаниями, Гай. – Чарльз повернулся к Баумейкерам и Тейлорам. – Видите ли, – пояснил он с самоуничижительной улыбкой, – я всего три года проучился в сельскохозяйственном колледже, так что мне весьма интересно узнать основы животноводства от моего зятя.Лицо Гая вспыхнуло, он бросил на Чарльза полный ненависти взгляд.– У меня есть разговор к тебе, Гай, – многозначительно сказал Чарльз. Остальные тактично отошли в сторону, и двое мужчин остались один на один, не скрывая враждебности друг к другу.– Что ты хочешь? – с раздражением спросил Гай.– Это место не отель, и мы с Софи до смерти устали от того, что ты используешь Стэнтон-Корт в этом качестве. Почему мы должны принимать каждый уик-энд твоих друзей? С этим надо кончать, Гай, и я буду весьма признателен, если ты ограничишь свои визиты и будешь приезжать, когда мы пригласим тебя и Диану, – сказал Чарльз.Похоже, Гай опешил от таких слов, и ему понадобилось некоторое время, чтобы собраться с мыслями. Затем он провел ладонью по гладким черным волосам и надменно проговорил:– Ты вроде бы забыл, что я теперь член этой семьи! Они друзья Дианы в такой же степени, как и мои, и я не думаю, что ты имеешь право запретить ей и мне приезжать сюда, когда нам захочется.– Это не музей, – сдержанно сказал Чарльз, – чтобы показывать все каждому встречному. Это мой дом, мой и Софи, и когда мы решим открыть его для всеобщего обозрения, я дам тебе знать. – Повернувшись, он зашагал прочь от покрасневшего и клокочущего гневом Гая.
– Все меняется, когда выходишь замуж, правда? – задумчиво проговорила Диана, прогуливаясь с матерью после завтрака в прилегающем к усадьбе лесу. Был тихий, жаркий день, и нежно-зеленые листья на деревьях едва подрагивали от легкого ветерка. Сквозь листву проникали косые лучи солнца, и в потоке солнечного света роились мошки. Диана посмотрела на громадные вязы и березы, на могучие дубы, которые весной своей тенью закрыли колокольчики, и вдруг поняла, что запомнит это мгновение навсегда. Ей навечно врежется в память этот замечательный летний день. Диана была привязана к этим местам с детства, и куда бы она ни уехала, ее сердце останется в Стэнтоне.– Конечно же, многое меняется, дорогая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я