https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Esbano/
— Это не твой папа, — осторожно остановила Бейли девочку. Дженни была ее племянницей, но она любила малышку как родную дочь. Держа в руке бутылку с соком, Бейли смотрела перед собой невидящим взглядом. Бонни, ее сестра, показывала дочке фотографии ее белокурого отца, и теперь малышка называла папой каждого светловолосого мужчину.Дженни родилась в тот день, когда автомобильная авария сделала обеих сестер вдовами; она никогда не видела своего отца. Ни своего дядю, ни…Бейли наклонилась и закрыла крышку холодильника. Сделав глубокий вдох, она заставила себя не поддаваться подступающим к горлу рыданиям.Когда из-за испытанного потрясения у Бонни начались преждевременные роды, Бейли, сумев справиться с собственным горем, нашла в себе силы держать руку сестры, и в день смерти их мужей Бонни родила девочку. И до сих пор то, что Бонни вновь обрела радость и волю к жизни, помогает Бейли встречать каждый новый день.— Довольно. — Она вздрогнула от звука собственного голоса и подняла голову. Она прошла через все страдания, все стадии горя, озлобления на весь мир, на мужа, на себя, прошла через раздумья о том, что было бы, если бы…Осталась только боль потери, боль, которая усиливалась в часы, свободные от занятий, и отступала, когда Бейли была занята делами. Глубоко вздохнув, она дала Дженни бутылочку сока, затем надела на нее спасательный жилет и направила лодку вперед.Через двадцать минут Бейли возвратилась на пляж, где на том же месте нашла избитого человека. Как она и ожидала, ее мать радостно приняла внучку и готова была нянчиться с ней, пока Бонни на работе.Причаливая к берегу, она приказала Максу остаться в лодке, взяла пластмассовый баллон с водой из холодильника и ведро. Зачерпнув ведром речной воды, она пошла к рощице, где оставила незнакомца. Он все еще находился там, прислонившись к дереву. Поставив баллон с питьевой водой, она взяла ведро и осторожно облила незнакомца с головы до ног. Он пришел в себя, отфыркиваясь и что-то невнятно бормоча.— Я хочу помочь вам, — сказала она, наклоняясь к нему, — но и вы должны помочь мне.— Уходите…— Попейте. — Она отвинтила пробку и протянула ему баллон. Здоровым глазом он посмотрел на нее, потом взял у нее из рук баллон и с жадностью стал пить. — Сейчас уже больше ста градусов По Фаренгейту.
, а ведь еще нет полудня, — сказала Бейли. — Скоро станет еще жарче, и лежать здесь — это самое нелепое, что только можно себе вообразить. Вы погибнете от жары. В июле это не самое удобное место.— Оставьте мне воду. — Он отдал ей пустой баллон. — Я останусь здесь до наступления темноты, потом уйду.— Вы уйдете сейчас. — Бейли поставила баллон рядом с собой.— Вы ведь хотите спасти меня, а не убить…— У меня здесь моторная лодка, и я отвезу вас в безопасное место. Никто не узнает.— Почему вы это делаете? — Он с удивлением посмотрел на нее здоровым глазом.Страшные картины катастрофы поплыли перед Бейли, когда она искала ответ на его простой вопрос. Разбитое лицо другого человека. Обломки грузовика. И…Она вновь заставила себя вернуться к действительности.— Как заводится ваш мопед? Нам он понадобится, чтобы вы могли добраться до лодки…— Регулировка скорости справа, тормоз слева. — Он отодвинулся от ствола дерева и попытался встать, но пошатнулся с искаженным от боли лицом, схватившись за ребра. Бейли осторожно подхватила его за плечи.— У вас что-то сломано? — спросила она.— Скорее всего сильные ушибы. А ваша лодка далеко?Она покачала головой.— Заведите мопед, — попросил он. — Через минуту я поднимусь.— Сидите спокойно. — Бейли встала и развязала на себе легкую хлопчатобумажную ткань, завязывающуюся на талии как юбка-саронг. Она заметила, как он, откинув голову, прошелся взглядом по ее обнаженным ногам, груди, прикрытой легким топом от бикини.— Очень мило, — пробормотал он. — Мне всегда нравились длинные ноги…Бейли удивленно заморгала. Меньше всего она ожидала, что в таком состоянии он начнет заигрывать с ней. Право же, напрасно он делает это. Все, что Бейли хочет сейчас, — это помочь попавшему в беду человеку, она вовсе не смотрит на него как женщина на мужчину.Она присела, чтобы прекратить этот осмотр.— Должно быть, вам не так уж больно, если вы еще способны флиртовать, — сказала она, нахмурившись, и поднесла к его груди квадрат желтой материи. Он послушно приподнял руки, но тут же сморщился и не смог поднять их выше.— Хоть и одним глазом, но я вижу красивую женщину. — Он взглянул на нее, и нерассеченная сторона его губ сложилась в подобие улыбки.Она видела пронзительно-голубой цвет его глаз и не могла не отметить, что в другом состоянии он, вероятно, весьма привлекателен.Держа в растопыренных руках концы материи, она подошла к нему близко, чтобы связать их на его спине. Когда ее груди коснулись его тела, она невольно отпрянула, взволнованная этим прикосновением.— Сколько же их напало на вас? — спросила она, чтобы скрыть смущение. Перехватив концы ткани, она обошла его, чтобы завязать узел на спине.— Трое. Двое меня держали, а один молотил. Она очень сильно стянула концы и связала их, злясь на себя за все еще не проходившее возбуждение.Он с трудом вздохнул.— Слишком затянула? — сочувственно спросила Бейли.Он еще раз вздохнул и отрицательно покачал головой.— Я помогу вам встать.Он с сомнением взглянул на нее.Бейли поднялась.— Я более пяти футов ростом и вешу сто тридцать фунтов, я выдержу.— Во мне шесть с половиной футов и на девяносто фунтов больше, чем у вас. Вам не поднять меня. Она наклонилась и взяла его за руку.— Я и не собираюсь вас поднимать, просто помогу вам.— Вы, однако, упрямая, леди. Бейли улыбнулась и сжала руки, чтобы показать, какие твердые у нее бицепсы.— Подождите, скоро вы узнаете скверные черты моего характера.Он сделал еще одну попытку встать на ноги, она подхватила его под руку, стараясь не задеть ребра. Он застонал, на его лбу выступили крупные капли пота, но очень медленно он все-таки поднялся.Внезапно он побледнел и пошатнулся. Обхватив его обеими руками за талию, Бейли изо всех сил старалась удержать его. Она слышала удары его сердца, чувствовала, как жар его разгоряченного тела проникает сквозь узкие полоски ее купального костюма.Головокружение прошло, и теперь он уже мог стоять. Бейли отступила на шаг.— Обопритесь о дерево, пока я заведу мопед. Он послушался и стоял так, приглядывая за ее действиями и давая указания, как и что делать. Затем, держась за дерево, обошел его, сел сзади нее на мопед и ухватился за середину руля, оставив ей возможность управлять.Она ощутила за спиной его широкую грудь, его ноги сжали ее бедра, а руки почти касались ее груди.— Может быть, вам все же лучше идти пешком, — проговорила Бейли, едва узнавая собственный голос.— У меня кружится голова, как только я ее поднимаю. — Его дыхание щекотало ей ухо, подбородком он упирался ей в плечо— Постарайтесь избегать встрясок.— Держитесь.Бейли двинулась вперед, успокаивая себя, что ее реакция вполне нормальна для молодой женщины, находящейся так близко от незнакомого мужчины. Пока она осторожно лавировала между кустами и камнями, она успела сообщить ему свое имя и спросить, как зовут его.— Стил Стил (steel) в переводе с английского означает «сталь».
, — ответил он, — пишется через «и», Стил Эриксон.— Стил? — переспросила она недоверчиво.— Мой отец был боксером, — ответил он слабым голосом. Его голова уже лежала на ее плече. Она искоса взглянула на него и увидела, что его лицо стало землистого оттенка.Странное имя, подумала Бейли, но, скорее всего, так оно и есть, вряд ли он стал бы в его положении говорить не правду.Не считая нескольких наездов на кочки, вызвавших его глухие стоны, они благополучно добрались до лодки. Макс приветствовал их радостным лаем, но по команде Бейли остался в лодке.— До чего жарко, — проговорил Стил и, буквально свалившись с мопеда, ничком упал в воду. Бейли устремилась за ним.— Я в порядке, — успокоил он ее, когда она присела на корточки рядом с ним, — но вода очень холодная. — Он весь дрожал, пытаясь снова подняться на ноги.— Это потому, что вы перегрелись. — Она склонилась над ним, готовая поддержать, если у него закружится голова. Он вздохнул и закрыл глаза.Зачерпнув рукой воду, Бейли полила водой ему на голову, провела холодными пальцами по лбу. Он все еще не открывал глаза. Глядя на его лицо, Бейли ощутила какой-то уже забытый приток нежности.При огромном росте и мощной фигуре в своем нынешнем состоянии он казался еще более беспомощным и беззащитным. Она обхватила незнакомца руками, так что его голова оказалась на ее плече.Прижимаясь щекой к его виску, она шептала какие-то слова утешения. Так они сидели, пока она не почувствовала, что зябнет.— Вы мне можете помочь убрать в лодку ваш мопед? — спросила Бейли.— Оботрите руль и оставьте мопед на берегу. — Он раскрыл здоровый глаз. — Это их мопед. Пусть они подумают, что я утонул.Шатаясь, он поднялся на ноги, перекинулся через борт лодки и потерял сознание, силы покинули его. Бейли быстро стерла отпечатки их пальцев с Мопеда, затем села в лодку и включила мотор; они понеслись вверх по реке.Когда они стали приближаться к дому, Бейли снизила скорость. У маленького причала она увидела знакомую фигуру. Макс радостно залаял, Бейли с тревогой посмотрела на Стала, распластавшегося на дне лодки у кормы.Спрятать его было невозможно, разве что выбросить за борт. Она знала — сестра вот-вот увидит их. Вздохнув, она улыбнулась, стараясь скрыть свое замешательство, и направила лодку к причалу. Глава 2 — Я чувствовала, что что-то случилось, просто чувствовала! Где Дженни? — Бонни силилась перекричать шум мотора, с тревогой глядя на пустое детское сиденье за спиной Бейли и на мужчину, лежащего у кормы лодки.— Она у мамы с папой. — Бейли отключила мотор.Бонни бросила ей веревку и по лестнице спустилась в лодку.— Я была в регистрационном отделе, принимала одну седовласую пару, и тут услышала твою лодку, взяла перерыв на ланч и побежала к берегу. — Макс лизал ей «руку. Бонни погладила его и наклонилась посмотреть на незнакомца, без сознания лежавшего в лодке сестры. Увидев его разбитое лицо, она тут же в ужасе отшатнулась. — Чувствую, что ничего хорошего из этого не получится! Не думаю, что это имеет какое-то отношение к Дженни, но…— Но ты должна непременно вмешаться в мои дела, сестричка, — прервала ее Бейли с улыбкой, которую Бонни хорошо знала.Бейли прибегала к этой улыбке с самого детства; она всегда означала для Бонни, что ее сестра попала в беду и нуждалась в помощи.— Даже не начинай, — предупредила Бонни, покачав головой, и стала подниматься по лестнице. — Я ничего не хочу знать.— Ты же говорила, что я снова должна интересоваться мужчинами, — подозрительно мягко возразила Бейли.Бонни обернулась.— Но я не имела в виду, что ты притащишь домой неизвестного, до полусмерти избитого человека.— Ну могла ли я допустить, чтобы такое фантастическое тело оставалось лежать на пляже? Его зовут Стал Эриксон. Я думала, ты одобришь мой поступок.— Этому фантастическому телу нужен врач.— Прежде всего его нужно переместить подальше от солнца. Помоги мне перенести его в дом. — Бейли намочила носовой платок и обтерла им лицо незнакомца. — Просыпайтесь, пора, — ласково позвала она. — Вас ждет удобная и прохладная постель.— Надеюсь, ты имеешь в виду постель в больнице, — проговорила Бонни, искренне желая не допустить, чтобы ее безрассудная сестра оказалась втянутой в сомнительную историю. Она ни минуты не сомневалась, что этот человек не тот, за кого он себя выдает.— Только не в больницу, — запротестовал незнакомец, открывая здоровый глаз и глядя на Бонни. Пробормотав что-то невнятное, явно пораженный, он перевел взгляд на Бейли.. Быстро заморгав, он снова посмотрел на Бонни, и на его лице появилось выражение ужаса.— Нет-нет, не бойтесь, у вас не двоится в глазах, — поспешила заверить его Бейли, — мы близнецы и абсолютно похожи друг на друга. Это моя сестра Бонни Хэйворд. — (Он с облегчением вздохнул.) — Она появилась на свет через двадцать минут после меня, и осторожность — ее основная черта с самого рождения.— Не нужно переносить этого человека в дом, — продолжала Бонни, не обращая внимания на слова сестры. — Врачи «скорой помощи» принесут носилки. Я пойду вызову.— И не пытайся это делать! — Бейли вскочила на ноги и стала стаскивать сестру с лестницы. Бонни посмотрела ей прямо в глаза.— Бейли, но это не…— Соломенное чучело? Я это знаю. Это человек, и ему больно. Ты ведь понимаешь, что он…— Нуждается в помощи? Совершенно верно, но он может получить эту помощь в больнице, а не у тебя дома. И не зови меня после этого…— Цыпленком? — усмехнулась Бейли.— Это прозвище действовало на меня, когда мы были детьми и ты замышляла что-нибудь нехорошее. Сейчас я говорю, чтобы ты рассуждала здраво — тебе двадцать восемь лет. Этого человека избили, он влип в какую-то скверную историю, это написано на нем, и те, кто это сделал…— Могут прийти за мной. Все так. Но если я вызову «скорую», они уж точно узнают, что это я нашла его и помогла. У меня нет выбора, остается только внести его ко мне домой. Он сказал, что они могут даже причинить зло…— Дженни? — закончила Бонни. — Кто может причинить зло Дженни? — Сестры одновременно повернулись и посмотрели на незнакомца. Он тоже смотрел на них остановившимся взглядом.— Вы всегда заканчиваете предложения друг за друга? — тихо спросил он наконец.Бонни взглянула на сестру, пожала плечами, кивнула и перевела снова взгляд на Стала, ожидая ответа на свой вопрос.— Те же люди, которые хотели похитить моего сына, — отчетливо произнес он, и, наблюдая за ним, пока он говорил это, глотая воздух, Бонни поняла, скольких усилий стоил ему этот ответ. — Моя бывшая жена — азартный игрок, — продолжал он, нахмурившись. — Они хотели, чтобы я оплатил ее долги, и грозили похитить Кевина. Я пытался разыскать ее, чтобы она меня вывела на них, тогда бы я сообщил в полицию. И вот они напали на меня. — Он закрыл здоровый глаз.Бейли сочувственно вздохнула, но Бонни не видела причин доверять ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
, а ведь еще нет полудня, — сказала Бейли. — Скоро станет еще жарче, и лежать здесь — это самое нелепое, что только можно себе вообразить. Вы погибнете от жары. В июле это не самое удобное место.— Оставьте мне воду. — Он отдал ей пустой баллон. — Я останусь здесь до наступления темноты, потом уйду.— Вы уйдете сейчас. — Бейли поставила баллон рядом с собой.— Вы ведь хотите спасти меня, а не убить…— У меня здесь моторная лодка, и я отвезу вас в безопасное место. Никто не узнает.— Почему вы это делаете? — Он с удивлением посмотрел на нее здоровым глазом.Страшные картины катастрофы поплыли перед Бейли, когда она искала ответ на его простой вопрос. Разбитое лицо другого человека. Обломки грузовика. И…Она вновь заставила себя вернуться к действительности.— Как заводится ваш мопед? Нам он понадобится, чтобы вы могли добраться до лодки…— Регулировка скорости справа, тормоз слева. — Он отодвинулся от ствола дерева и попытался встать, но пошатнулся с искаженным от боли лицом, схватившись за ребра. Бейли осторожно подхватила его за плечи.— У вас что-то сломано? — спросила она.— Скорее всего сильные ушибы. А ваша лодка далеко?Она покачала головой.— Заведите мопед, — попросил он. — Через минуту я поднимусь.— Сидите спокойно. — Бейли встала и развязала на себе легкую хлопчатобумажную ткань, завязывающуюся на талии как юбка-саронг. Она заметила, как он, откинув голову, прошелся взглядом по ее обнаженным ногам, груди, прикрытой легким топом от бикини.— Очень мило, — пробормотал он. — Мне всегда нравились длинные ноги…Бейли удивленно заморгала. Меньше всего она ожидала, что в таком состоянии он начнет заигрывать с ней. Право же, напрасно он делает это. Все, что Бейли хочет сейчас, — это помочь попавшему в беду человеку, она вовсе не смотрит на него как женщина на мужчину.Она присела, чтобы прекратить этот осмотр.— Должно быть, вам не так уж больно, если вы еще способны флиртовать, — сказала она, нахмурившись, и поднесла к его груди квадрат желтой материи. Он послушно приподнял руки, но тут же сморщился и не смог поднять их выше.— Хоть и одним глазом, но я вижу красивую женщину. — Он взглянул на нее, и нерассеченная сторона его губ сложилась в подобие улыбки.Она видела пронзительно-голубой цвет его глаз и не могла не отметить, что в другом состоянии он, вероятно, весьма привлекателен.Держа в растопыренных руках концы материи, она подошла к нему близко, чтобы связать их на его спине. Когда ее груди коснулись его тела, она невольно отпрянула, взволнованная этим прикосновением.— Сколько же их напало на вас? — спросила она, чтобы скрыть смущение. Перехватив концы ткани, она обошла его, чтобы завязать узел на спине.— Трое. Двое меня держали, а один молотил. Она очень сильно стянула концы и связала их, злясь на себя за все еще не проходившее возбуждение.Он с трудом вздохнул.— Слишком затянула? — сочувственно спросила Бейли.Он еще раз вздохнул и отрицательно покачал головой.— Я помогу вам встать.Он с сомнением взглянул на нее.Бейли поднялась.— Я более пяти футов ростом и вешу сто тридцать фунтов, я выдержу.— Во мне шесть с половиной футов и на девяносто фунтов больше, чем у вас. Вам не поднять меня. Она наклонилась и взяла его за руку.— Я и не собираюсь вас поднимать, просто помогу вам.— Вы, однако, упрямая, леди. Бейли улыбнулась и сжала руки, чтобы показать, какие твердые у нее бицепсы.— Подождите, скоро вы узнаете скверные черты моего характера.Он сделал еще одну попытку встать на ноги, она подхватила его под руку, стараясь не задеть ребра. Он застонал, на его лбу выступили крупные капли пота, но очень медленно он все-таки поднялся.Внезапно он побледнел и пошатнулся. Обхватив его обеими руками за талию, Бейли изо всех сил старалась удержать его. Она слышала удары его сердца, чувствовала, как жар его разгоряченного тела проникает сквозь узкие полоски ее купального костюма.Головокружение прошло, и теперь он уже мог стоять. Бейли отступила на шаг.— Обопритесь о дерево, пока я заведу мопед. Он послушался и стоял так, приглядывая за ее действиями и давая указания, как и что делать. Затем, держась за дерево, обошел его, сел сзади нее на мопед и ухватился за середину руля, оставив ей возможность управлять.Она ощутила за спиной его широкую грудь, его ноги сжали ее бедра, а руки почти касались ее груди.— Может быть, вам все же лучше идти пешком, — проговорила Бейли, едва узнавая собственный голос.— У меня кружится голова, как только я ее поднимаю. — Его дыхание щекотало ей ухо, подбородком он упирался ей в плечо— Постарайтесь избегать встрясок.— Держитесь.Бейли двинулась вперед, успокаивая себя, что ее реакция вполне нормальна для молодой женщины, находящейся так близко от незнакомого мужчины. Пока она осторожно лавировала между кустами и камнями, она успела сообщить ему свое имя и спросить, как зовут его.— Стил Стил (steel) в переводе с английского означает «сталь».
, — ответил он, — пишется через «и», Стил Эриксон.— Стил? — переспросила она недоверчиво.— Мой отец был боксером, — ответил он слабым голосом. Его голова уже лежала на ее плече. Она искоса взглянула на него и увидела, что его лицо стало землистого оттенка.Странное имя, подумала Бейли, но, скорее всего, так оно и есть, вряд ли он стал бы в его положении говорить не правду.Не считая нескольких наездов на кочки, вызвавших его глухие стоны, они благополучно добрались до лодки. Макс приветствовал их радостным лаем, но по команде Бейли остался в лодке.— До чего жарко, — проговорил Стил и, буквально свалившись с мопеда, ничком упал в воду. Бейли устремилась за ним.— Я в порядке, — успокоил он ее, когда она присела на корточки рядом с ним, — но вода очень холодная. — Он весь дрожал, пытаясь снова подняться на ноги.— Это потому, что вы перегрелись. — Она склонилась над ним, готовая поддержать, если у него закружится голова. Он вздохнул и закрыл глаза.Зачерпнув рукой воду, Бейли полила водой ему на голову, провела холодными пальцами по лбу. Он все еще не открывал глаза. Глядя на его лицо, Бейли ощутила какой-то уже забытый приток нежности.При огромном росте и мощной фигуре в своем нынешнем состоянии он казался еще более беспомощным и беззащитным. Она обхватила незнакомца руками, так что его голова оказалась на ее плече.Прижимаясь щекой к его виску, она шептала какие-то слова утешения. Так они сидели, пока она не почувствовала, что зябнет.— Вы мне можете помочь убрать в лодку ваш мопед? — спросила Бейли.— Оботрите руль и оставьте мопед на берегу. — Он раскрыл здоровый глаз. — Это их мопед. Пусть они подумают, что я утонул.Шатаясь, он поднялся на ноги, перекинулся через борт лодки и потерял сознание, силы покинули его. Бейли быстро стерла отпечатки их пальцев с Мопеда, затем села в лодку и включила мотор; они понеслись вверх по реке.Когда они стали приближаться к дому, Бейли снизила скорость. У маленького причала она увидела знакомую фигуру. Макс радостно залаял, Бейли с тревогой посмотрела на Стала, распластавшегося на дне лодки у кормы.Спрятать его было невозможно, разве что выбросить за борт. Она знала — сестра вот-вот увидит их. Вздохнув, она улыбнулась, стараясь скрыть свое замешательство, и направила лодку к причалу. Глава 2 — Я чувствовала, что что-то случилось, просто чувствовала! Где Дженни? — Бонни силилась перекричать шум мотора, с тревогой глядя на пустое детское сиденье за спиной Бейли и на мужчину, лежащего у кормы лодки.— Она у мамы с папой. — Бейли отключила мотор.Бонни бросила ей веревку и по лестнице спустилась в лодку.— Я была в регистрационном отделе, принимала одну седовласую пару, и тут услышала твою лодку, взяла перерыв на ланч и побежала к берегу. — Макс лизал ей «руку. Бонни погладила его и наклонилась посмотреть на незнакомца, без сознания лежавшего в лодке сестры. Увидев его разбитое лицо, она тут же в ужасе отшатнулась. — Чувствую, что ничего хорошего из этого не получится! Не думаю, что это имеет какое-то отношение к Дженни, но…— Но ты должна непременно вмешаться в мои дела, сестричка, — прервала ее Бейли с улыбкой, которую Бонни хорошо знала.Бейли прибегала к этой улыбке с самого детства; она всегда означала для Бонни, что ее сестра попала в беду и нуждалась в помощи.— Даже не начинай, — предупредила Бонни, покачав головой, и стала подниматься по лестнице. — Я ничего не хочу знать.— Ты же говорила, что я снова должна интересоваться мужчинами, — подозрительно мягко возразила Бейли.Бонни обернулась.— Но я не имела в виду, что ты притащишь домой неизвестного, до полусмерти избитого человека.— Ну могла ли я допустить, чтобы такое фантастическое тело оставалось лежать на пляже? Его зовут Стал Эриксон. Я думала, ты одобришь мой поступок.— Этому фантастическому телу нужен врач.— Прежде всего его нужно переместить подальше от солнца. Помоги мне перенести его в дом. — Бейли намочила носовой платок и обтерла им лицо незнакомца. — Просыпайтесь, пора, — ласково позвала она. — Вас ждет удобная и прохладная постель.— Надеюсь, ты имеешь в виду постель в больнице, — проговорила Бонни, искренне желая не допустить, чтобы ее безрассудная сестра оказалась втянутой в сомнительную историю. Она ни минуты не сомневалась, что этот человек не тот, за кого он себя выдает.— Только не в больницу, — запротестовал незнакомец, открывая здоровый глаз и глядя на Бонни. Пробормотав что-то невнятное, явно пораженный, он перевел взгляд на Бейли.. Быстро заморгав, он снова посмотрел на Бонни, и на его лице появилось выражение ужаса.— Нет-нет, не бойтесь, у вас не двоится в глазах, — поспешила заверить его Бейли, — мы близнецы и абсолютно похожи друг на друга. Это моя сестра Бонни Хэйворд. — (Он с облегчением вздохнул.) — Она появилась на свет через двадцать минут после меня, и осторожность — ее основная черта с самого рождения.— Не нужно переносить этого человека в дом, — продолжала Бонни, не обращая внимания на слова сестры. — Врачи «скорой помощи» принесут носилки. Я пойду вызову.— И не пытайся это делать! — Бейли вскочила на ноги и стала стаскивать сестру с лестницы. Бонни посмотрела ей прямо в глаза.— Бейли, но это не…— Соломенное чучело? Я это знаю. Это человек, и ему больно. Ты ведь понимаешь, что он…— Нуждается в помощи? Совершенно верно, но он может получить эту помощь в больнице, а не у тебя дома. И не зови меня после этого…— Цыпленком? — усмехнулась Бейли.— Это прозвище действовало на меня, когда мы были детьми и ты замышляла что-нибудь нехорошее. Сейчас я говорю, чтобы ты рассуждала здраво — тебе двадцать восемь лет. Этого человека избили, он влип в какую-то скверную историю, это написано на нем, и те, кто это сделал…— Могут прийти за мной. Все так. Но если я вызову «скорую», они уж точно узнают, что это я нашла его и помогла. У меня нет выбора, остается только внести его ко мне домой. Он сказал, что они могут даже причинить зло…— Дженни? — закончила Бонни. — Кто может причинить зло Дженни? — Сестры одновременно повернулись и посмотрели на незнакомца. Он тоже смотрел на них остановившимся взглядом.— Вы всегда заканчиваете предложения друг за друга? — тихо спросил он наконец.Бонни взглянула на сестру, пожала плечами, кивнула и перевела снова взгляд на Стала, ожидая ответа на свой вопрос.— Те же люди, которые хотели похитить моего сына, — отчетливо произнес он, и, наблюдая за ним, пока он говорил это, глотая воздух, Бонни поняла, скольких усилий стоил ему этот ответ. — Моя бывшая жена — азартный игрок, — продолжал он, нахмурившись. — Они хотели, чтобы я оплатил ее долги, и грозили похитить Кевина. Я пытался разыскать ее, чтобы она меня вывела на них, тогда бы я сообщил в полицию. И вот они напали на меня. — Он закрыл здоровый глаз.Бейли сочувственно вздохнула, но Бонни не видела причин доверять ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24