https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-tureckoj-banej/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

полковник на мгновение замялся, но потом продолжал:— Мы не можем исключить вероятности, что это тщательно замаскированное убийство.Известны случаи, когда преступник делает все, чтобы пустить власти по ложному следу, а несколько странная форма требования выкупа заставляет предположить, что это не совсем обычное похищение. Вы не знаете, у мадемуазель Лили были враги?— Да, я кое-что вспомнила! — воскликнула Пэйган, вскочив так стремительно, что стоящая возле нее тяжелая бронзовая пепельница полетела на пол. — Лили давала благотворительный вечер в Лондоне, и по чьей-то злой воле он оказался на грани срыва. Человек, сделавший это, несомненно, являлся врагом Лили.Полковник сделал пометку в блокноте.— А вы тогда пытались выяснить, кто это мог быть?— Да, конечно. Это был некто, организовавший в роскошном отеле вечеринку для всех приглашенных на концерт. Это было дорогостоящее, хорошо спланированное мероприятие.— Кто оплатил вечеринку, леди Свонн?— В отеле нам отказались это сообщить. Поскольку ничего противозаконного не было, они не сочли возможным нарушить волю пославшего деньги остаться неизвестным.— Да, тогда нам так и не удалось доказать, что именно человек, оплативший прием, организовал ложный звонок в театр, — добавил Грегг.— Но поскольку теперь нарушение закона налицо, мы заставим их сказать, кто оплатил счет. — Полковник вырвал из блокнота листок бумаги и передал его помощнику.— Я думаю, это был ненормальный, — высказал предположение Грегг. — Какой-нибудь очередной сумасшедший из числа фанов Лили. Она же получает мешки писем, и среди них масса с угрозами. Любой из этих полудурков мог решить захватить ее.— Не думаю, что человек, осуществивший данную операцию, из тех, кто докучает кинозвездам. — Полковник обвел взглядом лица присутствующих. — Пылкие поклонники обычно люди неадекватные, живущие в мире грез и редко вступающие в контакт с реальными людьми. В соприкосновении с реальностью они, как правило, терпят поражение.— Но тем не менее им удается время от времени пристукнуть рок-звезду или главу государства, — мрачно возразила Джуди.— Да, такое тоже бывает, но скорее как результат случайности. А сейчас мы имеем дело с отлично продуманным преступлением. Кто бы ни был похититель, но он тщательно изучил ваше прошлое, мисс Джордан. И к тому же он оказался осведомлен, что мадемуазель Лили будет в это время в Турции.Грегг резко вскочил и заходил по комнате.— Каждый, кто читает газеты, знал, что Лили вместе с «Мисс Мира» посетит Стамбул! — возмущенно воскликнул он.Но полковник не обратил на замечание Грегга никакого внимания.— Одержимый человек может захотеть обладать мадемуазель Лили точно так же, как коллекционер — дорогой картиной, — заявил он.Грегг остановился пораженный.— То есть вы хотите сказать, что цель этого похищения получить не деньги, а саму Лили?Пэйган и Джуди вдруг одновременно подумали об одном и том же человеке.
«Персефона» медленно проплыла мимо маяка и пришвартовалась в середине небольшой бухты.Через минуту частный катер «Гарун аль-Рашид» уже рассекал синюю гладь вод бухты, направляясь к яхте.Спирос Старкос поднялся навстречу Джуди.«Ничего удивительного, что Лили боится этого человека», — подумала она, вглядываясь в хозяина яхты и тут же отмечая про себя его грубые руки, массивные плечи и левантийские глаза стяжателя.Джуди зажала руки между коленями, чтобы унять дрожь. Ее глаза безмолвно вопрошали Спироса. И тот услышал вопрос.— Нет, я не стану платить выкуп, — покачал он головой.— Тогда зачем же вы пригласили меня на яхту? — Джуди старалась, чтобы голос ее звучал как можно мягче.— Конечно, я в высшей степени озабочен судьбой Лили, иначе я не был бы здесь, но мои советники дали мне понять, что, согласись я теперь внести выкуп, мне придется и дальше платить миллионы за освобождение всех моих родственников и всех служащих моей компании. Цепь похищений в этом случае замкнется в дурной бесконечности. А я не могу допустить, чтобы подобная угроза нависла над моими внуками.Джуди вскочила.— Но чего тогда стоит ваша любовь к Лили, Спирос? — Голос ее дрожал. — Пересечь Босфор с единственной целью нас поприветствовать, в то время как бандиты уже, может быть, отрезают пальцы Лили, чтобы заставить нас быть посговорчивее!— Я приехал, чтобы лично проследить за тем, как идет расследование. — Спирос сделал маленький глоток кофе. — Полиция во всем мире одинакова: некомпетентные туповатые бюрократы.— Но… — начала было Джуди, но Спирос жестом попросил ее обождать.— Я хотел бы спросить вас, мисс Джордан, понимаете ли вы, как легко загубить ситуацию, подобную этой? — Он легко, но отчетливо подчеркнул слово «мисс». — Если найдут укрытие похитителей, то местная полиция радостно ворвется туда, положив при наступлении половину бандитов, большую часть своих, а также случайных наблюдателей и, вполне возможно, пристрелив впопыхах того, кого собрались спасать. — Он опустил свою чашку и сделал стюарду знак долить кофе. — Так что к тому моменту, как обнаружат Лили, она вполне может оказаться мертва.Джуди поняла, что ненавидит :его за его правоту.— Вы думаете, что похитители — организованная банда?— Вполне возможно. Мои люди наводят справки, но пока нет ничего определенного.Полчаса Джуди упорно и безнадежно молила Спироса заплатить выкуп. Он отказывался. Она поднялась, чтобы уйти: оставаться на яхте дольше не имело смысла.— Полагаю, Спирос, самое разумное, что можно сделать в этой ситуации, — заплатить деньги.Позже Лили и я наверняка сможем вернуть вам эту сумму.Джуди боялась, что если задержится здесь еще немного, то наговорит Спиросу кучу гадостей, а это, имея в виду его могущество, совершенно небезопасно. Кроме того, он был помешан на Лили.Еще одним его «пунктиком», по утверждению молвы, было желание подчинить себе все, чем когда-то владел его брат.Да, конечно, Спирос тоже в числе прочих получил телеграмму с требованием выкупа. Но кто поручится, что он не послал ее себе сам? В том случае, если он похитил Лили, это был бы весьма разумный отвлекающий маневр. С тяжелым сердцем Джуди была вынуждена признать, что если действительно Старкос виновен в похищении Лили, то его появление в Стамбуле можно объяснить только двумя причинами — либо он хочет воспользоваться возможностью выяснить, каковы успехи полиции в этом деле, либо просто решил посмеяться над всеобщей беспомощностью.В обоих этих случаях приходилось признать, что Спирос не совсем вменяем. И в обоих случаях было очевидно, что у Джуди почти не остается шансов увидеть дочь вновь.
Поздно вечером Джуди и Санди сидели, ожидая Пэйган, в уютном полумраке высокой лоджии, висящей над Босфором наподобие гигантской клетки для птиц.— Этому полковнику Азизу не стоило все-таки допрашивать вас так долго! — Голос Санди звучал по-прежнему дружелюбно, хотя она не могла заставить себя не думать о загубленном турне. В конце концов, они сейчас могли бы уже быть в Египте, но турецкая полиция не выпускала «Мисс Мира» из страны.— Он просто выполняет свой долг, — ответила Джуди. — Причем в очень тяжелых условиях.Пресса по-прежнему осаждала отель, и фотография Санди облетела уже все газеты мира. Репортеры просто не могли поверить своему счастью: одну из первых красавиц мира похитили, другая оказалась фактически беззащитной перед их фотокамерами.Теперь Санди и Джуди стали настоящими заключенными в своем гостиничном номере. В течение целого дня то одна, то другая вели длинные разговоры с полицией, телефон же был теперь отключен, потому что турецкие телефонистки слишком легко попадались на удочку коварных журналистов, утверждающих, что просят их соединить с номером лишь в ответ на звонок мисс Джордан.— Когда я думаю о том, как этот кретин-полковник с вами обращается, — заявила Санди, — я просто готова хватить его по яйцам!Джуди была поражена.— Санди, я никогда раньше , не слышала от тебя таких выражений! — В принципе Джуди была готова примириться сейчас с любыми выражениями, лишь бы только сменить тему и не говорить больше о похищении.— Ну, милая, вы же сами понимаете, что в моем положении приходится следить за своим языком.Джуди внимательно посмотрела на девушку: очаровательная, блистательная, хитрая, невероятно практичная и способная быстро просчитывать ситуацию, она готова весь свой ум направить на то, чтобы создать впечатление беззаботной маленькой дурочки.— Санди, почему ты решила участвовать в конкурсе красоты?— Это лишь первая ступенька высокой лестницы. Через несколько лет у меня будет уже свое шоу на ТВ.— Но начинать со столь сомнительного старта? Теперь же никто не будет принимать тебя всерьез.— А как же Бесс Маерсон? Она была «Мисс Америкой», а теперь у нее отличное положение в бизнесе. Во всяком случае, быть красивой девушкой — это единственный способ пробиться в таком месте, как Батон-Руж.— Красивой, да, но как насчет образа жизни южной красавицы? Конечно, мужчинам это нравится, в особенности пожилым, но, если ты действительно хочешь вести ток-шоу, тебе надо перестать быть такой… податливой.— Но меня ведь специально воспитывали покладистой девушкой.— Санди, когда ты станешь старше, это уже не будет срабатывать. И не поможет, если обстоятельства повернутся чересчур круто. Нет ничего более нелепого, чем стареющая Бланш Дюбуа, одаряющая всех лучезарной девичьей улыбкой.Это сравнение с невротической южной красавицей из пьесы Теннесси Уильямса неожиданно подхлестнуло Санди, и она задала вопрос, который вертелся у нее на языке все эти дни.— Джуди, а каким образом отец Лили может заплатить выкуп, если он погиб много лет тому назад?— Я понятия не имею, Санди, каким образом бандитам пришла в голову такая жестокая и безумная идея.Санди вспомнила записку, спрятанную в букете красных роз:«Оставайтесь в номере, пока отец Лили не даст о себе знать. Он должен будет заплатить выкуп».— Очень интересно, сколько нам еще придется ждать? — задумчиво протянула она.Нервы Джуди не выдержали.— Послушай, ради бога, неужели нельзя поговорить о чем-нибудь еще?— Действительно, есть одна вещь, о которой я очень хочу с вами поговорить, Джуди. — Санди глубоко вздохнула. — Кто из этих ублюдков действительно отец Лили? Глава 15 3 сентября 1979 года — Это не твое дело! — Казалось, голос Джуди, оттолкнувшись от темной воды внизу, эхом долетел до их комнаты. — Какое право ты имеешь задавать такие вопросы?— Но, милая, я же не единственная, кто их задает, — парировала Санди. — Полковник Азиз пытается выяснить то же самое. И действительно, после того как было объявлено, что отец Лили погиб, все эти парни получают телеграммы.— Насколько можно понять из происходящего, никто из богатых людей не застрахован от получения такой телеграммы. И завтра лунатик, который пишет их, может направить послание Джону Траволте или президенту Картеру!— Кто он, Джуди? — настойчиво повторила Санди.— Отец Лили — британский солдат, погибший во время боев с коммунистами в Малайе.— Они проверят, — кратко констатировала Санди.Джуди вскочила и, оперевшись на перила лоджии, повернулась спиной к собеседнице.— Полковник Азиз сказал, что они сделают анализы крови. Он уже связался с врачом Лили в Париже, и тот пообещал выслать все необходимые сведения. А современные анализы крови могут установить отцовство с большой долей вероятности. Это не то, что раньше, когда единственный вывод был — может, он, может, нет. — Голос Санди звучал по-прежнему мягко, но в нем уже ясно слышались нотки предупреждения:— Они выяснят это, Джуди.Джуди обернулась к Санди лицом. За темнотой их лоджии, в ярко освещенной комнате вокруг розового абажура настольной лампы роем вилась мошкара.Санди встала и положила руку Джуди на плечо.— Милая, я сочувствую тебе. В конце концов, у нас много общего. Я-то представляю, что такое быть никем и ниоткуда. Я знаю, как трудно начинать. Я уверена, что у тебя была масса причин вести себя именно так, как ты вела. — Она ласково сжала руку Джуди. — Я уверена, что не так-то приятно будет услышать от полковника Азиза вопрос, спала ли ты со всеми четырьмя, но будь осторожна — он не верит ни единому твоему слову.Воцарилось молчание, и во влажной мгле стамбульского летнего вечера слышно было лишь, как плещется вода внизу, у подножия их роскошной гостиницы. С момента исчезновения Лили Джуди пребывала в состоянии постоянного напряжения, не отпускавшего ее даже ночью, а до этого она провела месяцы в неустанной тревоге по поводу проблем с ее журналом.И неожиданно она почувствовала, что выносить это напряжение больше не может: уронила голову на руки и разрыдалась.Санди нежно провела пальцами по ее волосам.— Не переживай, милая, ты не единственная, кому пришлось переспать за месяц с несколькими сразу.— Это все не так, как ты думаешь, — послышалось сквозь всхлипывания. — Они были не в один месяц. А менструации у меня всегда проходили нерегулярно. — Она вздохнула, всхлипнула еще раз и шумно высморкалась. — Все началось, когда мне было пятнадцать лет и я работала официанткой в одном из отелей швейцарского городка, где тогда училась. Первые Полгода я трудилась так много, что у меня просто не оставалось времени на развлечения. Один из наших официантов, Ник, чрезвычайно мне симпатизировал, но физического влечения у меня к нему не было.Потом однажды ночью меня изнасиловали. Это случилось в день рождения моей матери, 7 февраля. Почему-то именно это совпадение больше всего врезалось мне в память… Это был один из постояльцев нашего отеля.— Бедняжка! Как это скверно, расстаться с невинностью таким образом!— Когда я потом встретила этого ублюдка в отеле, он даже меня не узнал. Я для него ничего не значила, но тот вечер изменил мою жизнь.Я стала чувствовать себя угнетенной, униженной, хуже всех остальных. — Она вновь хлюпнула носом. — Тогда я встретила Куртиса Халифакса, и он вернул мне ощущение чистоты.Как люди, которые вдруг доверяют самые сокровенные свои тайны первому встречному, соседу по купе, которого никогда больше не увидят, доверяют просто потому, что не в силах дальше вынести гнетущий их груз переживаний, так Джуди рассказала в тот вечер Санди историю своей жизни, обстоятельства, о которых никто не знал и лишь один человек чудом сумел догадаться, — историю, начавшуюся много лет назад в маленьком курортном городке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я