https://wodolei.ru/catalog/mebel/ekonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Придя в ярость от новостей по поводу коттеджа, она действовала, подчиняясь импульсу. Но наряд, который отлично смотрится на морском побережье, оказывается довольно неудобным, когда идешь на конфликт с человеком, подобным Ги де Вильневу.
Начать с того, что ее одежда слишком откровенна и производит совершенно определенное впечатление, а это сейчас Кейт не нужно. По крайней мере пока что всем своим поведением граф давал понять, что считает ее взбалмошной и несдержанной, а не решительной и уверенной в себе женщиной.
– Аккуратнее, было бы жаль испортить такую красивую юбку, – услышала Кейт.
Вполне невинный комплимент – в глазах любого, кто не знал Ги. А Кейт знала его, он не упускает из виду ничего вокруг – ничего! И об этом не стоило забывать.
– C'est tresjolie, – пробормотал он, подняв голову. – Очень похоже на тебя.
На секунду Кейт была озадачена. Потом поняла, что Ги всегда будет думать о ней как о маленькой девочке, которая приезжала в его поместье на каникулы к своей тетушке. Ее сегодняшний наряд напоминал одежду, которую тетя Элис заблаговременно готовила к приезду племянницы. Яркие наряды доставляли девочке большое удовольствие, они были так не похожи на строгую одежду, которую она носила дома. Переодеваясь у тетушки, Кейт всегда испытывала ощущение, что переносится в иной мир, становится другим человеком – по крайней мере на лето. Едва вернувшись во Францию, она купила традиционную блузку и юбку – и даже не связала этот поступок со своими детскими годами. И только теперь поняла, что таким образом хотела возродить детскую мечту, которую властный мужчина, сидевший напротив, явно хотел загубить на корню.
– У меня мало времени, Кейт, – напомнил Ги.
Ну да, конечно, с раздражением подумала Кейт. Она безошибочно уловила снисходительную нотку в его голосе. Он и вправду воспринимал ее как девочку. И она сама в этом виновата. Все годы, что она отвоевывала себе место в одной из самых конкурентных областей бизнеса, – все эти годы были перечеркнуты одеждой, купленной на блошином рынке.
– Кейт! – в голосе Ги появились резкие нотки. – Прости, Кейт, но я вынужден настаивать…
Он без особых усилий переключился с роли сексуального хищника на образ финансового воротилы, которому дорога каждая секунда, и Кейт поняла, что ей остается либо подстроиться под его настроение, либо отступить.
– Я не собираюсь продавать тебе коттедж, сказала она. – Я буду в нем жить.
Ги потянулся за очередной папкой, и ничто в его лице не выдавало его чувств.
– Ты ничего не хочешь сказать? – с нажимом сказала Кейт.
– Полагаю, мне надо объяснить тебе некоторые подробности, касающиеся Ла-Птит-Мезон, – ответил он, вытащив из папки какие-то бумаги и раскладывая их на столе.
– Не стоит, – твердо парировала Кейт. Мне все вполне ясно. Коттедж принадлежал моей тете, мадам Броудбент. И теперь он принадлежит мне.
– Я помню, что упомянутый коттедж включен в наследство мадам Броудбент, – ровным голосом отметил Ги, – но до сегодняшнего дня…
–.. у тебя не было никакого понятия…
–.. кому она его завещала, – пробормотал Ги, просматривая бумаги. Потом он толкнул их в сторону Кейт.
– Прежде чем я загляну, в них, – Кейт намеренно не отводила взгляда от Ги, – я хотела бы знать, что случилось с теми деньгами, что я переводила в управление поместьем. Уж не хочешь ли ты сказать, что не осталось ни одной записи?.. – Она замолкла. Что-то в выражении лица Ги подсказало ей, что лучше помолчать.
– Я знаю о каждой выплате, сделанной в пользу Ла-Птит-Мезон, – уверил ее Ги. – Но в этих переводах было указано только название компании. – Он отобрал еще несколько листков и передал их Кейт.
Желудок Кейт сжался. Даже граф де Вильнев мог не знать о том, что «Фридом Холидейз» – ее компания. Но этот факт не извинял того состояния, в котором находился коттедж.
– Но если с выплатами все в порядке, как ты можешь объяснить, что коттедж находится в таком запущенном состоянии? – И она перебросила счета обратно Ги.
– Старые соглашения относятся к Ла-Птит-Мезон в той же мере, что и к остальному поместью. Он сдается внаем, но принадлежит поместью. Так что мне нет необходимости объяснять свой поступок. Если я решил…
– Ты решил? – выпалила Кейт, хотя логика и подсказывала ей, что Ги действовал в рамках закона.
– Certainement, – подтвердил он.
– И никто не имеет на него права кроме тебя?
Ги только слегка пожал плечами.
– Кейт, а кто еще, по-твоему, владеет землей, на которой стоят все эти коттеджи?
– Ты… – Она обнаружила, что в голове стоит какой-то туман, и не могла понять, как прошла мимо столь очевидного факта. Почему она игнорировала соседство Ги де Вильнева?
А теперь оказывается, что он владеет этой землей!
– Совершенно верно, – сказал он, кладя подбородок на переплетенные пальцы.
Кейт знала, что он ждет ее реакции – теперь, когда все выигрышные карты у него на руках. Что ж, этот взгляд наверняка обезоруживал прочих женщин…
– В документах моей тети нет ни малейшего намека на то, что она платила арендную плату, – заметила она, решительно глядя в глаза Ги. – А я пересмотрела их все…
– Полагаю, кроме актов на коттедж, – заметил Ги, не отводя взгляда от ее лица. Его глаза сначала потемнели до цвета стали, потом почернели, пока Кейт пыталась собраться с мыслями.
– Что ж, правда, – согласилась она. – Я доверила это моему юристу. Он сказал… – И она осеклась.
Мистер Джонс объяснял Кейт, что земельное право древних французских поместий это просто минное поле. Он просил ее назначить встречу, с тем чтобы все обсудить, но Кейт так и не удосужилась это сделать. Она была слишком занята новыми планами.
Словно почуяв победу, Ги застыл, как дикая кошка, готовая прыгнуть на добычу.
– Твой юрист сделал большую ошибку, не упомянув о…
– Нет, – неохотно возразила Кейт. – Я сама виновата. Мой юрист хотел обговорить эту проблему в деталях, а я не нашла времени…
– А. – Ги вздохнул так, словно намекнул, что Кейт стоило остановиться и понять, насколько важная перед ней стоит проблема. Что-то еще? – проницательно заметил он.
– Да, – ответила Кейт. – Ты все еще не объяснил, почему в документах тети Элис нет ни одной записи о выплате аренды…
– С мадам Броудбент никто никогда не требовал арендной платы, – тихо произнес Ги. Она была одной из ближайших подруг моей матери, и спрашивать у нее деньги за коттедж было бы в высшей степени неприлично.
– Но плату от меня ты принимал, – заметила Кейт, безмерно уязвленная этим открытием.
– Все твои деньги будут возвращены тебе с процентами.
– Да не хочу я, чтобы они были возвращены! Я хочу, чтобы они были потрачены на коттедж.
– C'est impossible, – сказал Ги, словно подводя итог. – На моей земле больше не будет независимых строений.
– О чем ты?
Ги поднялся на ноги – высокий, грозный.
– После некоторого размышления ты поймешь, что я делаю тебе выгодное предложение, – сказал он тоном, в котором ясно читался намек на окончание беседы. – Могу заверить тебя, что все остальные были более чем довольны…
– Правда?
– Oui, vraiment. – Тон Ги был сухим, но внезапно стальной взгляд смягчился. – Перестань, Кейти, если ты так занята, то зачем тебе второй дом во Франции?..
– Меня зовут Кейт! – взорвалась Кейт и сама испугалась надрывному звучанию собственного голоса.
– Кейт, – непринужденно поправился Ги. Но ты не ответила на мой вопрос.
И Кейт накрыла волна эмоций. Она вскочила на ноги и горячо выпалила:
– Тогда я скажу вот что: неужели все, абсолютно все вокруг согласились с условиями этой сделки?
– Таковы факты, – холодно заметил Ги. – И это не сделка – я делаю очень выгодное предложение.
На секунду Кейт лишилась дара речи.
– Я не верю тебе, – наконец выговорила она.
– Придется, – твердо ответил Ги. – Дни, когда коттеджи поместья сдавались внаем на время отпуска, безвозвратно прошли.
– А как же насчет остальных жильцов, их родственников, друзей? – поспешно проговорила Кейт, в то время как в ее голове всплывали образы всех тех людей, что каждый год приезжали в имение. – Тебе что – 1 наплевать на них?
– Те, о ком ты говоришь, – терпеливо заметил Ги, – с радостью согласились на мое предложение.
– Ну а я – нет! – сжала кулаки Кейт.
– Так ты еще не слышала, что именно я предлагаю.
– И не желаю слышать.
– Нет, Кейт, тебе придется. Поместье, должно приносить деньги. У наших виноградников большое будущее…
– Деньги! – гневно пробормотала Кейт, обхватив себя руками. – Ты теперь думаешь только о прибылях и убытках?
К ее удивлению, в уголках губ Ги дрогнула грустная улыбка.
– А ты бы хотела, чтобы поместье пошло по ветру?.. И те семьи, что жили здесь в течение многих поколений, просто оказались на улице? А дело шло именно к этому. Что бы ты ни думала, мне тоже пришлось несладко; Я был вынужден пойти на жертвы, но не за счет тех людей, чье существование напрямую зависит от меня. – Кейт не ответила и только крепче сжала руки, и Ги мягко добавил:
– Думай обо мне что хочешь, Кейт, но факт остается фактом – времена изменились, и я вместе с ними. И тебе придется…
– Нет! – страстно выкрикнула Кейт, охваченная внезапной паникой при мысли, что ей придется покинуть Францию, оставить надежды, мечты. Эта мысль была невыносима. – Получи свою несчастную плату за земельную аренду! Хоть за десять лет вперед! Я теперь владею коттеджем и не собираюсь переуступать его тебе. Тебе придется вести свои дела в обход моей территории.
– Попробуем, – задумчиво изрек Ги.
– То есть ты будешь заниматься своим бизнесом, не затрагивая коттедж, а я буду там жить и вести свои дела?
Бровь Ги удивленно дернулась вверх, и Кейт застыла в ожидании взрыва.
– Свои дела? – мягко спросил он.
– Именно так.
– Но что ты собираешься…
– Примерно то же, что и обычно, – ответила Кейт, сделав неопределенный жест рукой.
– То есть? – в мягком голосе Ги зазвучали угрожающие нотки. – Ты заявила, что владеешь контрольным пакетом «Фридом Холидейз», – задумчиво сказал он. – Но я не могу представить, что ты устроишь филиал своей компании в самом сердце французской глубинки. Откуда ты возьмешь клиентов? Да и твой персонал…
– Для моего замысла, – пояснила Кейт, чувствуя, как с каждой секундой у нее прибавляется уверенности, – мне понадобится только один человек – я сама.
– Объясни подробнее, – сказал Ги голосом рыбака, который плавно ведет удилище перед тем, как подсечь.
– На данный момент я сказала достаточно, ответила Кейт, наслаждаясь непривычным чувством победы – еще бы, ей удалось обхитрить Ги де Вильнева. – А завтра я буду ждать твоих людей, чтобы они отодрали доски с моих окон, убрались в саду, подсоединили все коммуникации…
– Seigneur! Это все?
И Кейт ответила ему самым уверенным из своих взглядов.
– Я не шучу, Ги, – предупредила она. – Я заплатила за содержание Ла-Птит-Мезон большие деньги и хочу видеть результаты. Коттедж в ужасном состоянии… а я думала, что плачу за…
– За что же, Кейт? – Серые глаза Ги были похожи на осколки кремня.
Кейт охватила тревога.
– Так ты позаботишься о коттедже?
– Не вижу в этом смысла.
– То есть как это?
– По-моему, я высказался на этот счет весьма ясно. В поместье Вильнев больше не будет никаких коттеджей, сдающихся на время отпуска.
– По-моему, я выразилась не менее ясно, парировала Кейт. – Ла-Птит-Мезон будет предназначен для иных целей. И, более того, он не предназначен для продажи – ни тебе, ни кому-то другому.
– Ты можешь пожалеть о своем решении…
– Ты мне угрожаешь, Ги?
Но эта фраза, вместо того чтобы осадить Ги, зажгла в его глазах нечто гораздо более опасное. Откинув голову назад, он издал короткий смешок.
– Ты по-прежнему такая же страстная, Кейт, – одобрительно проворчал он. – Все тот же маленький бесенок Кейти Фостер?
Игривая нотка в его голосе пробудила в Кейт странное томление, которое заполнило каждую клеточку ее тела. Она резко вздохнула, а потом покраснела, поняв, что Ги заметил ее состояние. А он еще и добавил:
– Маленький страстный бесенок Кейти?
Каким-то образом Кейт умудрилась поправить Ги, настаивая на своем взрослом имени, но это было все равно что говорить с глухим.
– Итак, – Ги явно наслаждался моментом, приятно видеть, что с нашей последней встречи мало что изменилось.
Его высокомерие было просто поразительным, но оно подействовало на Кейт как ушат холодной воды.
– Скоро ты обнаружишь, что за эти десять лет многое изменилось, – напряженно заявила она. – В том числе моя способность постоять за себя.
– Excellent, – мягко протянул Ги по-французски. – Всегда приятно встретить достойного противника.
Его откровенный взгляд зажег в Кейт огонь. Словно зачарованная, она следила, как Ги ослабил узел шелкового галстука и расстегнул две верхние пуговицы накрахмаленной рубашки.
– Возможно, кое-что изменилось, – согласился он, разглядывая Кейт. – Но, насколько я могу судить, только к лучшему.
– Прекрати! – предупредила она, когда Ги сделал шаг вперед. – Ты ошибся во мне десять лет назад. Ошибаешься и сейчас.
Глаза Ги блеснули.
– Десять лет назад твое поведение можно было как-то оправдать, – резко сказал он. – Тебе было всего шестнадцать, – неумолимо продолжал он. – И, если я все правильно помню, это ты совершила ошибку, а не я.
И едва Ги выдохнул эти насмешливые слова сожаления, сердце Кейт заныло.
– Ошиблась, посчитав тебя джентльменом? неслышно выдохнула Кейт, пытаясь говорить ровным голосом и не выдать того, что происходило внутри нее.
Ги небрежно пожал плечами.
– Посчитав, что я воспользуюсь ситуацией, хотя ты практически еще была ребенком. – Но когда его потемневший взгляд скользнул по фигуре Кейт, стало ясно, что она больше не подходит под это определение.
– Ты не был обязан –..
– Делать что? – отрезал Ги. – Перекинуть тебя через плечо и доставить под крылышко мадам Броудбент?
– Там было гораздо безопаснее, чем под твоим! – Кейт была не готова к тому, что при одном небрежном замечании Ги ее охватит такая волна эмоций. Но сейчас краска на ее щеках вспыхнула не при воспоминании о неуклюжей попытке соблазнить Ги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я