https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ну хорошо, я провожу вас до номера.
— Это не обязательно, — ответила она.
— Я знаю, но все равно я собираюсь это сделать, — возразил он. В лифте он улыбнулся, глядя на выражение ее лица. — Не беспокойтесь. Я не жду, что вы меня пригласите. Я только хочу убедиться, что вы благополучно войдете в свой номер. По коридорам могут сновать подозрительные личности.
Эмма рассмеялась:
— Ну, честное слово, Крис!
Около ее комнаты он оперся руками о дверь, к которой она прислонилась, и она оказалась в кольце из его рук, хотя он и не прикасался к ней.
— Вам понравился этот вечер, не правда ли?
— Очень, — кивнула, улыбаясь, Эмма.
— Отлично. Спокойной ночи, Эмма, — он наклонил голову и поцеловал ее. Прикосновение его губ было прохладным и приятным, и Эмма ответила почти непроизвольно. Его губы стали тверже, потом он выпрямился. Он быстро дышал и был немного бледен.
— Я пойду, — пробормотал он хрипло и, сжав на мгновенье ее пальцы, ушел по коридору.
Эмма следила за ним с приятным чувством усталости, смешанным с каким-то удовлетворением. Ее первый день на острове оказался насыщенным впечатлениями. Кристофер был одним из приятнейших мужчин из тех, что ей когда-либо доводилось встречать, и, может быть, даже очень может быть, ее пребывание здесь будет не столь уж неприятным.
Глава 4
Санта-Доминика была небольшим спокойным островком, расположенным в юго-восточной части рифов Абако. По дороге туда они проплывали мимо множества крошечных островков и атоллов, поднимавшихся из моря. Эмма зачарованно стояла у поручней, любуясь всем этим великолепием. На некоторых островах видны были домики, и они напоминали деревни, но построенные не среди полей, а в воде. Другие выглядели совершенно необитаемыми, на их белые пляжи будто и не ступала нога человека.
Был чудесный ясный день. Ранний утренний туман растворился. Вокруг, на сколько хватало глаз, расстилалось синее море. Крису хорошо было говорить, что ее тепло примут — сам он почти немедленно должен был вернуться на Санта Катерину, оставляя Эмму одну среди незнакомых людей.
Их катер не мог причалить к самому берегу из-за мелей, и поэтому Кристофер и их лодочник — чернокожий негр, подвели его поближе к берегу, насколько это было возможно, а затем Крис на руках перенес Эмму на берег. Лодочник сгрузил на песок ее чемоданы, и Кристофер взял их.
— Пойдемте, — сказал он. — Вот сюда. Я думал, что достойнейшая мисс Мередит могла бы привести Аннабель на берег, чтобы встретить нас.
Эмма вздохнула и пошла вслед за ним вверх по склону, поросшему пальмами. Скоро деревья расступились и Эмма увидела несколько хижин и догадалась, что это была местная деревушка, жители которой работали у Деймона.
За еще одним зеленым островком пальм скрывалась сама вилла. Дом Деймона Торна был невысоким современным зданием. Ставни были открыты, и дом широко вдыхал свежий утренний воздух. Стены были увиты цветущими вьющимися растениями. Сад перед домом представлял яркое буйство красок. Эмма различила олеандры и ирисы, а также несколько сортов роз и настурции. Низкие широкие ступени вели к широко распахнутым двойным белым дверям. Кристофер взглянул на Эмму, чтобы убедиться, что она шла за ним, и, поднявшись по ступенькам, подождал ее у двери.
— Пойдемте, — сказал он, подталкивая ее в холл. — Никто не собирается вас укусить.
В холле с белыми стенами и покрытым плиткой полом было прохладно. Двери из холла вели в разные части дома. Лестница в форме подковы вела к галерее, обрамленной белой балюстрадой. Как только они вошли, с лестницы навстречу им спустилась высокая стройная женщина, которая оценивающе окинула Эмму холодным неприветливым взглядом.
Кристофер опустил на пол чемоданы и, выпрямившись, усмехнулся.
— О, никак это бесценнейшая и неоценимая Луиза собственной персоной! Как вы поживаете, моя любовь?
Луиза, не обращая на него внимания, подошла к Эмме.
— Вы, должно быть, мисс Хардинг? — холодно сказала она. — Вас ожидали вчера. Эмма покраснела, смутившись.
— О, я поняла.., я имела в виду.., мистер Тори полагал… — она запнулась окончательно, потом, распрямив плечи, сказала:
— Вы гувернантка Аннабель, не так ли?
Женщина слегка кивнула.
— Очевидно, что мистер Торн думал только о себе. К несчастью, его действия привели к непредвиденным последствиям.
Эмма в волнении уставилась на нее.
— Каким образом?
— Няня, которая заботилась об Аннабель, уехала три дня назад. Вчера, когда ей не с кем было поиграть, она пошла гулять одна. К несчастью, она упала в бассейн, а она не умеет плавать. Если бы Генри — это один из слуг — не оказался рядом, она утонула бы, — сказала Луиза твердым без всяких эмоций голосом, как будто говорила о погоде.
Эмма была этим страшно шокирована. Она не знала, что сказать и покачала головой.
— Мне очень жаль, — сказала она, кинув взгляд на Кристофера, который сердито пробормотал что-то нечленораздельное.
— Когда это случилось? — спросил он.
— Вчера после обеда. Как уже я сказала, к счастью мимо проходил Генри и услышал ее крики. Мы подумали, что лучше подержать ее в постели сегодня, чтобы избежать возможных отрицательных последствий.
Кристофер состроил гримасу.
— А что вы поделывали в это время? Полировали ваши ноготки?
— Вы не имеете права так говорить! — воскликнула гневно Луиза. Хотя ей было только около тридцати, выглядела она старше своих лет. Эмма мрачно подумала, что начало ее работы здесь было не очень удачным.
— Ну, в любом случае, — пожал плечами Кристофер, — даже если бы мы и приехали вчера, это было бы не раньше четырех — пяти вечера, так что вам не в чем ее упрекать.
— Разве я сказала, что виню или упрекаю мисс Хардинг?
— Вы это имели в виду и давайте прекратим этот разговор. Где девочка? Пока я не уехал, я мог бы взглянуть на нее, — он направился к лестнице. — Пойдемте, Эмма. Я познакомлю вас. Поставьте ваши чемоданы. Луиза, пусть кто-нибудь отнесет чемоданы в комнату Эммы. Если вы скажете мне, где ее поместили, я сам провожу ее.
— Я здесь не экономка, — возразила Луиза, отворачиваясь.
Кристофер сурово сжал губы.
— Нет, мадам, вы не экономка. Но либо вы сделаете то, что я вам говорю, либо я сам займусь этим и обещаю вам доложить об этом мистеру Торну.
Луизу, казалось, не тронули его слова. Ее лицо даже приобрело почти довольное выражение.
— Это может оказаться не так сложно, как вы думаете, — заметила она насмешливо. — Естественно, я должна была сообщить мистеру Торну о том, что случилось с Аннабель. Я послала телеграмму сегодня утром и, конечно, мне пришлось сообщить, что мисс Хардинг еще не прибыла.
— Ты… — Кристофер не закончил фразы. — Эмма, пойдемте. Я боюсь не сдержаться.
Эмма последовала за ним по лестнице. Ее мысли путались в голове. Она остро ощущала чувство вины, как бы Кристофер ни старался разубедить ее в этом, щадя ее. Она только надеялась, что другие обитатели дома не будут настроены к ней так же враждебно как Луиза Мередит.
Кристофер вел ее по широкому покрытому ковром коридору к спальне Аннабель. Открывая дверь, он заглянул в комнату и, увидев ребенка, сказал:
— Привет, Аннабель!
От радостного визга, приветствовавшего Кристофера, у Эммы, вошедшей с ним в комнату, защемило сердце. Аннабель Торн сидела в центре огромной кровати, доминировавшей в детской, которая была декорирована специально для маленькой девочки. Нежно-алые розочки на обоях повторялись в рисунке атласного покрывала. В углу комнаты находился игрушечный домик, дверь которого была приоткрыта, и внутри была видна миниатюрная кухня с плитой и раковиной и столовая со столом и стульями. Сама Аннабель, маленькая и, как Деймон, смуглая, с длинными волосами и маленьким, как у эльфа, личиком, одетая в голубую нейлоновую пижаму, с несомненным выражением удовольствия на лице смотрела прямо на двоюродного брата ее отца.
Может быть, она переносила на Кристофера свою привязанность к отцу, который не часто бывал дома, проницательно подумала Эмма. Но она также испытала облегчение — после встречи с Деймоном она убедила себя, что его дочь была трудным ребенком, нуждающимся в специальном уходе.
— Крис, Крис, — говорила в это время девочка. — Наконец-то ты вернулся! Как это замечательно. Послушай, а ты привез с собой мисс Хардинг?
— Да, она здесь, — Крис притянул Эмму и указал ей на кровать, жестом приглашая присесть. — И она очень хорошая, поэтому веди себя хорошо, а иначе ее отошлют обратно.
Аннабель хихикнула и протянула к Эмме руку.
— Привет, — сказала она.
— Здравствуй, Аннабель, — мягко проговорила Эмма. — Как ты себя чувствуешь после вчерашнего купания?
Лицо Аннабель посерьезнело.
— Я была ужасно непослушной, да? Мисс Мередит чуть в обморок не упала. Тэнси тоже расстроилась, но она не разозлилась и не послала бы папе телеграмму, ну и все остальное. Он рассердится и будет меня ругать.
— И совершенно справедливо, — сурово заметил Крис. — Боже милостивый, малышка Аннабель, ты ведь могла утонуть!
— Я знаю, знаю. Мисс Мередит мне все объяснила. Но она заставляет меня все время оставаться дома с тех пор, как уехала Бренда. А вот Бренда была хорошая. Она позволяла мне везде ходить.
— Да, но она была вместе с тобой, — напомнил ей Крис. — В любом случае не беспокойся больше об этом. Мисс Хардинг сможет теперь гулять с тобой. Ну, а насчет твоего отца, он ведь сейчас в Гонконге, и вряд ли прилетит за тысячу миль, чтобы поругать тебя.
— Надеюсь, что нет, — вздохнула Аннабель.
— Ну, цыпленок, я должен идти. Мне еще надо увидеть Хелен и дать ей знать, что я вернулся. Я еще загляну к тебе попозже. Приглядывай за мисс Хардинг, хорошо?
Он ушел, а Эмма подумала, кем могла быть эта Хелен. Он не упоминал раньше этого имени. Может, это была его сестра, а может, экономка? Она покачала головой. Без сомнения, со временем она все это узнает. Она только надеялась, что Деймон Торн не решит вернуться на Санта-Доминику. Она хотела бы осмотреться немного и обустроиться до того, как снова встретится с ним. Его присутствие будило слишком много воспоминаний, а она, несмотря на все, что было, боялась своих собственных чувств. Аннабель отвлекла ее, протянув руку к огромной кукле в ногах кровати.
— Это Патрисия, — сказала она, нарушив молчание, воцарившееся в комнате с уходом Криса. — Она красивая, да?
Эмма проглотила слова, которые чуть не слетели с ее языка. Волосы куклы наполовину были выдраны, а оставшиеся страшно спутаны, руки и ноги исцарапаны, а лицо, по которому было видно, что кукла побывала в разных переделках, было просто безобразным.
— Я.., почему.., ну, конечно, Аннабель, она восхитительна, — сказала она, беря куклу, которую ей протягивала Аннабель. — Что за красивое платье на ней! Это твоя любимая кукла? Аннабель удовлетворенно кивнула.
— Да, она у меня с тех пор, как мне исполнилось три. Она была со мной, когда.., когда…
Она запнулась, и Эмма про себя закончила предложение:
— Бедная Патрисия. Не удивительно, что она так выглядела.
— А я смогу встать завтра? Мисс Мередит сказала, что я должна оставаться сегодня в постели, но мне можно будет встать завтра, да?
Эмма улыбнулась.
— Конечно. Завтра утром мы с тобой совершим прогулку по острову, я ты сможешь мне все рассказать о нем.
— Хорошо, — в голосе Аннабель прозвучало удовольствие. — Я раньше знала его очень хорошо. До того.., ну.., до несчастного случая мы часто гуляли вместе — папа и я.
Послышался звук открывающейся двери, и в комнату вошла пожилая женщина. Она тяжело опиралась на палку, но глаза на морщинистом лице были ясными, хоть их взгляд и был настороженным. Она тепло улыбнулась Эмме, поднявшейся на ноги при ее появлении.
Аннабель, видимо, было присуще особое чутье, позволившее ей понять, что в комнате появился еще кто-то.
— Это ты, Тэнси? — спросила она.
— Да, это я. Я пришла показать твоей новой няне ее комнату. Я думаю, ей захочется умыться перед ленчем.
Эмма кивнула, а Аннабель сказала:
— Можно она поест здесь, со мной? Можно, Тэнси, да?
— Если она захочет, почему бы нет? — ответила пожилая женщина. Она повернулась к Эмме. — Как вы слышали, все зовут меня Тэнси. Настоящее мое имя Хестер Тэнсфилд, но вы можете называть меня Тэнси, как и остальные. Вы Эмма Хардинг, правильно?
— Да. Здравствуйте, — Эмма бросила взгляд на Аннабель. — Мне ужасно жаль, что я не смогла прибыть вчера. Этот несчастный случай.., это, должно быть, было ужасно.
— О, перестаньте. У нас бывают иногда маленькие неприятности, но мы справляемся с ними, да, моя лапушка Аннабель? Случилась страшная вещь, но ведь все может случиться, а эта Мередит подняла такую панику. Даже телеграфировала мистеру Торну. Наверняка он решит, что ребенок пострадал. Она не была в воде и полминуты.
Эмма не стала высказывать своего мнения. Тэнси была уже старой женщиной, и так как Аннабель физически не пострадала, она не беспокоилась. Эмму же беспокоило душевное состояние девочки. В ее положении и неожиданное падение в воду, и парализующий страх на фоне предыдущего несчастного случая могли привести к ужасным последствиям. Она решила, что при первом представившемся случае научит Аннабель плавать, чтобы подобное уже никогда не случилось.
Во время ленча Аннабель рассказывала Эмме о своей жизни на острове.
— Я обычно занимаюсь по утрам с мисс Мередит, — сказала она, — потом отдыхаю около часа после ленча, а потом Бренда, ну, вы знаете, мисс Лоусон, обычно гуляла со мной. Иногда мы катались с Карлосом. Карлос живет здесь, а его жена Роза работает на кухне. Вы скоро всех узнаете.
Эмма улыбнулась.
— Надеюсь. Скажи мне, Аннабель, только честно. Ты совсем ничего не видишь? Ну, может быть, очертания или тени, или цвета?
Аннабель покачала головой.
— Совсем ничего. Все черное, вот и все, — она пожала плечиками. — Сейчас я уже привыкла к этому. Сначала было ужасно, но теперь я так не переживаю. Все были так добры, а папа.., ну.., он так беспокоился обо мне. Но ведь от этого лучше не станет, да? Ведь это не его вина, или чья-то еще. И поэтому я решила, что могла бы привыкнуть к этому.
Она говорила, как взрослая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я