мойка врезная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рори бросился вслед, чтобы попытаться спасти отца, но тут же свалился от удара саблей, едва не раскроившего ему череп. Брата посчитали мертвым, но течение вынесло его на берег, неподалеку от дома.
– Наш берег, – тихо вставила Саммер.
– Именно там, – кивнул он, жарко блеснув глазами.
Перед мысленным взором Саммер встало лицо Рори, и она поняла, что никогда не сможет выдать его королю. Но Рурку обязана сказать все! Предостеречь от грозящей беды.
– Ру, мне кажется, Рори использует подвалы Роузленда, чтобы тайком переправлять людей в Англию и из Англии.
Брови Рурка высоко поднялись, челюсти сжались.
– По-моему, он продает сведения голландцам, французам, кому угодно.
– А я считал тебя его другом! – взорвался Рурк. – Ты готова предать Рори!
– Ни за что… я не проговорилась бы королю за все сокровища мира… только тебе, если твоя жизнь в опасности… – заикаясь, пояснила Саммер.
– Значит, ты наконец сделала выбор, и я тот счастливчик, кого одаришь своими милостями? – издевательски бросил он.
– Нет, черт возьми, меня тошнит от вас обоих! Можете убираться к дьяволу!
Она допила сидр и швырнула в Рурка кружкой. Но тот лишь усмехнулся и, обняв Саммер, усадил к себе на колени. Его губы обожгли ее шею.
– Как мы проведем долгие ночные часы? – прошептал он.
Вздыбленная мужская плоть настойчиво упиралась ей в бедро. Жар его тела опалял кожу.
– Мы могли бы поиграть… в шахматы, – лукаво предложила она.
– На любое желание победителя, – мгновенно парировал Рурк.
Спорить не имело смысла. Тепло и сидр разморили Саммер, и она молча оперлась на плечо мужа, словно прося любви и защиты. Она, Спайдер и ребенок, дремлющий под ее сердцем, так нуждались в этом.
Саммер играла рассеянно, неумело, почти не глядя на доску, и Рурк без труда выиграл партию. Рука Саммер легла ему на бедро, и шахматы были тотчас забыты. Рурк осторожно накрыл ее ладонь своей и стал медленно передвигать, пока пальцы Саммер не коснулись возбужденной плоти. Видя, что жена не думает отстраняться, Рурк облегченно вздохнул.
– Твое магическое прикосновение повергает меня в трепет, – глухо прошептал он и, ободренный ее покорностью, сунул другую руку ей под юбку. Саммер по-прежнему не двигалась, и Рурк уже предвкушал бурную ночь. Однако его торжество оказалось преждевременным. Подняв глаза, он обнаружил, что жена крепко спит, уронив голову ему на плечо. Рурку пришлось удержать свое вожделение в узде и дожидаться более подходящего момента.
Глава 40
Рурк сжимал Саммер в объятиях, пока тьма за окном не рассеялась. Нежно отстранив жену, он потихоньку встал и отправился в спальню Спайдера. Тот, вероятно, был еще жив, поскольку Рурк слышал громкий кашель. Подойдя к кровати, он ошеломленно уставился на юнца. Спайдер пришел в себя, хотя глаза все еще оставались мутными, и был покрыт с головы до ног ярко-красными пятнами.
– Саммер, милая, быстрее сюда! – позвал Рурк.
Саммер в ужасе встрепенулась. Сначала она не поняла, где находится, но через мгновение вспомнила о брате. Может, он уже…
– Что случилось? – опасливо спросила она.
– Подойди, сама увидишь! – весело откликнулся Рурк.
Саммер, едва волоча ноги, направилась к двери спальни.
– У него вовсе не чума! – воскликнул муж. – Это пятнистая лихорадка!
– То есть как? – недоуменно моргнула Саммер.
– Детская болезнь! – завопил Рурк, вне себя от радости.
Он подхватил жену, закружил и запечатлел звонкий поцелуй у нее на устах. Но так же внезапно замер и, указав пальцем на несчастного Спайдера, сурово объявил:
– Когда поправишься, я вышибу из тебя дух. – Потом снова подбросил Саммер и добавил: – Я немедленно увожу отсюда вас обоих!
Несмотря на то что пуль не осталось, а по улицам ходила дозором стража, они решили рискнуть.
Рурк укутал Спайдера и сунул в руки Саммер мешочек с золотом.
Они едва успели спуститься вниз, как во дворе появились стражники, вооруженные мушкетами.
– Стоять! – приказали они в один голос, подбегая к крыльцу.
Рурк, прицелившись в них из незаряженного пистолета, процедил мертвенно-спокойным тоном:
– Джентльмены, леди готова заплатить вам золотом, я – пулями. Выбирайте.
Мужчины переглянулись, но, посмотрев на кучера Рурка, который угрожающе помахивал железной дубинкой, сочли за лучшее капитулировать.
Саммер бросила им по золотому и забралась в карету.
– Как холодно сегодня! – озабоченно покачала она головой.
– Вот и хорошо. Мороз – единственное средство от чумы.
Он уложил Спенсера на сиденье, а сам сел рядом с женой и, обняв ее за плечи, притянул к себе.
– Отдохни, родная, ты совсем измучилась.
Саммер больше всего на свете хотелось склонить голову ему на грудь, положившись на его силу воли и уверенность, но она хорошо знала, что, стоит им побыть в такой близости несколько минут, как желание взметнется неукротимым пламенем. Она отстранилась и выпрямилась, боясь взглянуть в смуглое красивое лицо.
– Спасибо за помощь, Рурк. Теперь я сама справлюсь.
– Я найму тебе сиделку. Она поухаживает за Спенсером, пока тот не поправится, но главной ее обязанностью будет оберегать тебя. Скоро ты не сможешь сама о себе заботиться.
– На это потребуется много денег! Сиделка обдерет тебя как липку, да еще и обворует! Жителям Лондона нельзя доверять, особенно сейчас.
– Я знаю надежную женщину. Она живет в деревне. Служила у меня экономкой до того, как я перебрался в Корнуолл. Скромная, умелая, разумная, она не спустит с тебя глаз. Клянусь Богом, тебе давно нужна нянька! И не волнуйся, я заплачу ей из собственного кармана, зная, какая ты корыстная алчная ведьма!
Возмущенная до глубины души, Саммер подбоченилась и сухо бросила:
– Можешь вычесть из тех денег, которые должен отдать мне за то, что я согласилась расторгнуть брак.
Почему ее колкости так задевают его? Рурк был готов сорваться с места и встряхнуть жену, как тряпичную куклу, но сдержался, боясь, что вместо этого начнет ее целовать.
Наконец они добрались до Кокспер-стрит. Рурк отнес Спенсера наверх в спальню для гостей, раздел и уложил на прохладные чистые простыни. Затем отправил кучера за едой, вином и лекарственными травами, наказав добыть все на складе, из которого только что снабдили припасами его судно.
В доме было холодно и сыро, поэтому Рурк затопил камины в каждой комнате.
– Саммер, – пробормотал он, – мне было бы куда легче на душе, если бы ты держалась подальше от своего брата. Пятнистая лихорадка далеко не так опасна, как чума, но если ты заразишься, неизвестно, что станет с ребенком. Вдруг ты выкинешь? Пожалуйста, умойся и ложись, пока я приведу миссис Бишоп.
Но Саммер вызывающе вздернула подбородок, поэтому Рурк постарался забыть о своей знаменитой вспыльчивости и держать себя в руках.
– Саммер, сердце мое, я знаю, ты не любишь подчиняться приказам, и потому я прошу… нет, умоляю тебя подумать о себе и нашем малыше.
– Это дитя значит для меня больше, чем все вы, вместе взятые! Пусть этот проклятый мир провалится к дьяволу, лишь бы с ним ничего не случилось! – запальчиво выкрикнула Саммер, прижав ладони к животу.
Послышался стук колес.
– Кажется, приехал экипаж с провизией. Объясни кучеру, куда все разложить. Я пойду посмотрю на Спенсера и немедленно уезжаю. Обещаю вернуться днем.
Саммер, устало волоча ноги, подошла к зеркалу и с ужасом уставилась на свое отражение. Какой кошмар! Неужели Рурк видел ее в подобном виде?
Любовь и благодарность к мужу поднялись в ее душе. Что бы она делала, не найди ее Рурк! Боже, больше всего на свете она не хочет, чтобы их брак распался. Как было бы хорошо вновь стать возлюбленной этого непростого человека! Но она сама разрушила собственную жизнь, признавшись в своих грехах. Саммер обессиленно прислонилась головой к стене. Может, еще удастся убедить его провести с ней ночь? Если она вымоется, приведет в порядок волосы, наденет модный наряд и попытается соблазнить Рурка, он, наверное, не захочет ее покинуть! Однажды она уже заставила его жениться на себе. Почему бы не попробовать еще раз? Самое главное – убедить Рурка в том, что она отчаянно добивается развода.
Было уже далеко за полдень, когда лорд Хелфорд привез миссис Бишоп. Пухленькая хлопотливая женщина средних лет с пышной грудью понравилась Саммер с первого взгляда. Доброту и мягкосердечие она старалась прикрывать властными манерами и умела заставить людей подчиняться. Окинув озабоченным взором располневшую талию новой хозяйки, миссис Бишоп решительно объявила:
– Больше никаких лестниц и ведер с водой, юная леди.
– Наконец-то я нашел на тебя управу, – рассмеялся Рурк.
– Но я должна показать вам вашу комнату, миссис Бишоп.
Новая экономка наградила Рурка многозначительным взглядом и показала на сундук:
– У вашего мужа сильные ноги. Он проводит меня наверх и представит больному. Ну а потом я немедленно начинаю готовить ужин.
Саммер едва сдержала улыбку.
– Лорд Хелфорд вам поможет. Он очень любит таскать дрова для очага.
– Благодарю, я и сама могу это сделать. Лорду Хелфорду лучше присмотреть за женой. Когда женщина носит ребенка, ее нужно всячески баловать.
Рурк отнес вещи миссис Бишоп в спальню и тут же вернулся. Саммер так смущало его присутствие, что она все время краснела. Он, видимо, успел побриться и сменить одежду и, как всегда, выглядел безупречно. Саммер, в свою очередь, причесалась, распустила волосы по плечам и выбрала платье цвета давленой малины, которое подхватывало грудь и ниспадало до пола мягкими складками. Она даже расставила шахматную доску на столике перед камином и придвинула маленький диванчик.
Рурк не мог отвести жадного взгляда от ее полуобнаженных грудей.
– Мы вчера не успели доиграть, – выдохнула Саммер и, увидев, как распирает шелк о’де шосс тугой ком, стыдливо отвела глаза.
Усевшись на диванчик, она вытащила из-под подушки переплетенный в кожу томик.
– Рурк, ты знаешь, я хочу расторжения брака не меньше, чем ты, но не вижу причин, почему бы нам не остаться друзьями, – маняще-чувственным шепотом выговорила она так нежно, что по спине Рурка прошел озноб.
– Это прощальный подарок… залог дружбы… возьми. Возможно, твоя служба станет с этой минуты куда более легкой и менее опасной.
– Что это? – удивился Рурк, раскрывая книгу.
– Тут список преступлений… контрабанда… шпионаж… грабежи… кораблекрушения… словом, все, от убийства до предательства, и мне тяжело признаться, что почти все известные уважаемые корнуолльские семьи замешаны в грязных делишках. Отец перед смертью завещал дневник мне, чтобы я могла шантажировать этих людей.
– И ты только сейчас отдала его? Неужели настолько не доверяла мне, когда выходила замуж? – оскорбился Рурк.
– О, тогда я так безумно любила, что готова была пожертвовать своей жизнью ради тебя. И давно хотела избавиться от этого позора, но ужасно стыдилась, что и мой отец запятнан этой грязью.
Рурк одним пальцем приподнял ее подбородок и заглянул в глаза.
– Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы с уверенностью сказать: ты способна на все, даже на шантаж.
– Черт бы тебя побрал, я в жизни не опущусь до такого! – вспыхнула Саммер, мгновенно забывая, что дала себе слово не ругаться в его присутствии. – Неужели не подумал, что мне было бы гораздо проще получить деньги таким способом и не грабить на большой дороге, подвергаясь смертельному риску? И все потому, что ты оставил меня без единого пенни!
– Знаешь ли ты, как прекрасна в гневе? – неожиданно прошептал Рурк. – Иногда я специально стараюсь тебя разозлить, чтобы полюбоваться твоим личиком.
Он поднес ее руку к губам и перецеловал каждый пальчик.
– Спасибо за то, что не побоялась отдать мне записи. Без них у меня ушли бы годы на то, чтобы уличить негодяев.
Он еще раз поцеловал узкую ладонь и рассеянно принялся играть ее волосами.
– Рурк, – неожиданно вспомнила Саммер, – ты знаешь, что Ричард Гренвил мертв? Помнишь, тот человек, с которым я столкнулась в Стоуве во время нашего медового месяца?
Вместо ответа Рурк привлек ее к себе.
– Помню ли я наш медовый месяц? – задохнулся он. Мириады соблазнительных картин проплыли перед его глазами.
– Насколько мне известно, Гренвил был вовлечен в заговор против его величества, и Рори убил его. Прошу тебя, будь осторожен со своим братом!
– Дорогая, я не собираюсь тратить чудесный вечер на разговоры об этом повесе, но могу уверить тебя, что и я и король безгранично ему доверяем. Не стоит совать свой прелестный маленький носик во всякие дрязги. Не утомляй себя!
Саммер положила руки на грудь мужа, с удовольствием ощущая упругость завитков под белоснежным батистом. Она остерегла Рурка, и сейчас все зависит от него. Саммер не боялась за мужа – он выйдет победителем из любого поединка. Но в эту минуту об этом не хотелось думать. От близости Рурка, от запаха его кожи кружилась голова.
– Теперь, когда жизнь Спайдера вне опасности, ты, должно быть, уйдешь, – задумчиво вздохнула она.
– Напротив, я остаюсь, – уверил Рурк.
– До ужина? – наивно уточнила Саммер.
– На всю ночь, – решительно объявил он.
– Ах, да, я и забыла об игре, – якобы спохватилась она, вставая с диванчика.
Рурк тоже поднялся и, скинув камзол, налил себе и ей шабли.
– Проигравший выполняет любое желание победителя, – напомнил он. Саммер взяла протянутый бокал, как бы случайно задев пальцами его плечо, и сделала вид, что задумалась.
– Посмотрим… чего бы мне хотелось.
Рурк осушил бокал и, погладив упругие ягодицы Саммер, прижался к ней бедрами, так, что венерин холмик терся о его восставшее естество.
– Скажи только слово, дорогая, и я выполню любое твое желание.
Саммер подняла лицо и, приблизившись к его губам, прошептала:
– Расторжение брака, конечно.
– Дьявол, ты умеешь торговаться! – раздосадованно выдохнул Рурк.
– У меня был прекрасный учитель, – заверила Саммер, обводя его губы кончиком языка. Рурк притянул ее к себе и, сунув руку под юбки, принялся ласкать поросший шелковистыми волосами бугорок. Но тут в комнате появилась миссис Бишоп с огромным подносом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я