смесители германия 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фиона вздохнула:
– Он сказал «моя навсегда», а это значит, что с самого начала, с первой нашей встречи, он считал, что я ему принадлежу. Он меня не любит, я для него всего лишь его имущество.
– Я понимаю, почему ты в нем сомневаешься.
– Понимаешь? – спросила Фиона с облегчением.
– Конечно. Ты хотела бы доверять ему полностью, но не можешь, так как он лжет.
Глаза Фионы округлились.
– Он не лжет. Он человек слова. Настоящий воин.
– Он и сейчас такой?
– Да. Тарр защищает свой клан с присущей ему гордостью и силой и обеспечивает своих людей всем необходимым. Потому он и хотел жениться на мне.
– В таком случае ты и есть его имущество.
– Этот брак был ему необходим для выживания его клана, – попыталась защитить его Фиона.
– Он сам сказал тебе это? – спросила Анна.
– Да, повторял много раз. Он был честен со мной с самого начала.
Анна нежно сжала руку дочери.
– Тогда что же заставляет тебя думать, будто он нечестен с тобой сейчас?
Фиона застыла с раскрытым ртом.
– Рейнор рассказал нам о Тарре в том послании, где сообщалось, что вы отыскались. Там было всего несколько слов, но этого было достаточно для того, чтобы составить портрет человека правдивого и честного, способного держать слово. Ты, Фиона, сомневаешься не в Тарре, а в себе.
Анна отвела волосы Фионы от ее лица.
– Я тоже была такой, как ты, прямой и дерзкой. – Она рассмеялась. – Огден говорит, что я такой и осталась, но это не так. Я изменилась под влиянием страха, страха не быть любимой, потому что совсем немногие молодые люди проявляли ко мне интерес.
– Ко мне вообще никто не проявлял интереса.
– Это потому, что мы сильные женщины и от мужчины требуются огромные сила и терпение, если он полюбит такую женщину. Я сомневаюсь, что Тарр понимал тебя, когда впервые увидел.
– Он даже не знал, кто из нас Фиона, а кто Элис, – усмехнулась Фиона. – Но говорил, что восхищается моим умением обращаться с оружием и отвагой. И повторял это не один раз.
– И постепенно начал открывать твою подлинную сущность. Только мужчина, равный по силе такой женщине, способен не испугаться подобного Открытия, а, напротив, приветствовать это. Я думаю, Тарр принял все, что узнал о тебе, и гордится тем, что любит такую женщину.
– Я дура, – сказала Фиона и опустила голову. Анна приподняла ее лицо за подбородок.
– Любовь – глупая вещь. Быть влюбленной глупо. Но все прощается, если любовь настоящая. Ты любишь Тарра?
– Всем сердцем, – взволнованно сказала Фиона. – Меня даже пугает то, как сильно я его люблю. Меня беспокоит, что...
– Что он не любит тебя так же сильно? Фиона кивнула.
– Тарр – человек слова, Фиона. Если он говорит, что любит тебя, верь ему.
– Он сказал, что я должна ему верить и что он будет говорить мне о своей любви каждый день в течение всей нашей совместной жизни.
– Как красиво и трогательно это звучит, но скажу тебе, что будут в вашей жизни дни, когда, возможно, это будет и не так, – усмехнулась Анна.
– Тарр любит меня, – сказала Фиона, будто впервые осознав и принимая этот факт.
– Если ты чувствуешь это сердцем, то так и есть.
– Мое сердце ощутило и приняло это значительно раньше разума.
– В таком случае скажи Тарру об этом, – убежденно посоветовала ее мать.
– Он сочтет меня дурой, – поморщилась Фиона.
– Не волнуйся. Он, вероятно, считает себя идиотом.
– Почему? – удивленно спросила Фиона.
– Сейчас он сидит и думает, что он сделал не так.
– Он ничего такого не сделал.
– Но думает что сделал, корит себя за это и гадает, как это исправить.
– Я его обидела, – вздохнула Фиона.
– Это не первая и не последняя обида, – ответила ее мать.
– Он сказал, что никогда не допустит, чтобы я плакала. Анна рассмеялась:
– О, моя дорогая, прелестная дочь, пока он будет помнить об этом, так и будет, хотя иногда невольно он может нарушить свое обещание и будет огорчен твоими слезами и постарается исправить ошибку. Это неизбежно, но это и есть любовь.
– Неужели любовь приносит больше огорчений, чем радости?
– Это решать самим любящим.
– Я все испортила, заставила страдать нас обоих, – неохотно признала Фиона.
– В таком случае надо исправить содеянное. Фиона с сомнением покачала головой.
– Будь терпелива и снисходительна. Для тебя это внове, должно пройти время, чтобы ты поняла это. Доверься своему сердцу и забудь обо всем остальном.
– За все эти годы страх научил меня быть осторожной.
– Тебе не нужно больше бояться, – ласково сказала ее мать. – Теперь у тебя есть я и отец. Мы не смогли когда-то уберечь наших девочек, но даю тебе слово, что это не повторится.
Фиона улыбнулась:
– Значит, если бы ты решила, что Тарр нехорош для меня, ты бы расстроила наш брак?
– Непременно. Огден и я хотим для наших девочек только самого лучшего, пусть даже это значит отдать мужьям едва обретенных дочерей.
– Наши родители были такими же. Они в первую очередь думали о нас с Элис.
– Ты не представляешь, как я счастлива от сознания, что вас обеих любили. Я опасалась, что жизнь могла быть суровой к вам. Я так рада, что у вас были столь любящие приемные родители. – Анна всхлипнула. – Хотя не могу сказать, что меня не огорчает то, что все эти годы мы прожили в разлуке с вами.
Теперь наступила очередь Фионы утешать ее.
– У нас впереди еще много лет, и теперь, когда у вас есть Рейнор, Элис и я, вам предстоит баловать многочисленных внуков.
Анна поцеловала ее в щеку и шепнула:
– Не заставляй меня ждать слишком долго. Фиона ответила ей объятием.
– Я и сама мечтаю об этом.
– Держу пари, что и Тарр хочет того же.
– А что, если он сочтет меня безумной?
– Скорее безумно влюбленной в него. Иди к нему и не думай ни о чем, кроме любви. Забудь о сомнениях и будь готова любить со всей страстью, которую ты чувствуешь в своем сердце. Поверь мне, когда я говорю, что этого будет достаточно и никаких слов тебе не понадобится.
– Спасибо тебе, – растроганно сказала Фиона, торопливо обняла мать и поспешила из комнаты, пока ее решимость не иссякла.
Глава 26
Фиона ринулась в комнату Тарра, захлопнув за собой дверь с такой силой, что, казалось, вся башня содрогнулась.
Тарр находился в той же позе, в какой она его оставила, – он сидел на кровати. Фиона остановилась у двери и не двигалась с места. Тогда встал он, и они оба теперь пристально смотрели друг на друга, в их взглядах был один и тот же вопрос. Затем Тарр протянул к ней руки.
Фиона вихрем пролетела разделявшее их короткое расстояние и опрокинула бы его навзничь, если бы он не был готов к столкновению. Его руки обвились вокруг нее, и теперь он прижимал ее к себе с такой силой, что она поверила – он никогда ее не отпустит.
Она подняла на него глаза, а он покачал головой:
– Сейчас не надо никаких слов. Я хочу показать тебе, как сильно тебя люблю.
«Не думай ни о чем, кроме любви».
Фиона улыбнулась и посмотрела на кровать.
Тарр ответил улыбкой и бережно опустил ее на постель, но прежде, чем лечь с ней рядом, он снял с себя всю одежду – один предмет за другим. От вида его наготы у Фионы захватило дух.
Он был великолепен – большой, сильный уверенный в себе.
– Теперь твоя очередь.
И Тарр принялся медленно раздевать ее. Его пальцы ласкали и гладили ее обнаженное тело. Короткие прикосновения, долгие и снова короткие – до тех пор, пока Фиона не застонала.
– Это нечестно.
Но и она вела себя так же. Она, ничуть не колеблясь, включилась в игру, в которую никогда не играла прежде. Она сознавала только, что хочет в ней участвовать. Ее рука скользнула по его груди, потом по твердому теплому животу и внезапно замерла, когда он сжал ее грудь и принялся ласкать языком ее сосок, словно опьяненный вкусом ее тела.
Фиона застонала, и рука ее дюйм за дюймом спустилась вниз, пока она не захватила его мужской орган и не сжала его. Он был шелковистым и гладким и твердым как камень и пульсировал под ее рукой. Новое ощущение захватило Фиону, и ей не хотелось прекращать свои действия.
Она ласкала, поглаживала и массировала его. Голова Тарра оказалась рядом с ее головой.
– Ты понятия не имеешь, что делаешь, девочка.
– Так поучи меня, – ответила она с вызовом и снова принялась ласкать и потирать его, прижимая к своему разгоряченному телу.
Тарр откинул голову назад и застонал. Никогда прежде Фиона не слышала, чтобы он издавал подобные звуки, и это еще сильнее воспламенило ее кровь.
– Продолжай – и все закончится, еще не начавшись, – ухитрился он пробормотать.
Она выпустила его, не желая, чтобы их первое любовное объятие закончилось так скоро.
Как только она это сделала, Тарр прильнул к впадине между ее ногами, чтобы ощутить ее вкус, и это вызвало в ней бурный порыв страсти, настолько сильный, что Фиона вцепилась в подушки и сжала их. Она откинула голову назад – голова ее металась по подушке, в то время как язык Тарра проделывал с ней все эти восхитительные запретные вещи.
Она умоляла его не прекращать этих ласк, да он и не собирался этого делать. Он продолжал ласкать и мучить ее, пока не исторг из ее груди криков наслаждения.
Тогда он остановился, и она застонала снова. Тарр притянул ее ноги к себе, положил их себе на плечи и медленно овладел ею. Она была готова к их соединению и отчаянно пыталась притянуть его еще ближе.
– Полегче, девочка, я не хочу причинить тебе боль. Она смотрела на него сверкающими зелеными глазами.
– Боль будет благословенна, если принесет облегчение от этого напряжения.
Тарр рассмеялся:
– Бог любит тебя, Фиона, раз ты такая страстная женщина.
– В таком случае утоли мою страсть, мой будущий муж.
– Значит, ты все-таки выйдешь за меня? По доброй воле выйдешь?
– Да, да! – выкрикнула она, сдаваясь, и принялась двигаться, прижимаясь к нему изо всей силы. – Я люблю тебя, Тарр.
Он сжал ее бедра и осторожно вошел в нее.
– Сильнее, – умоляла она.
Он вошел в нее целиком, и она приняла его.
Тарр склонился над ней, и они задвигались в одном ритме.
Он завладел ее ртом, его язык встретил ее язык, заигрывая, дразня, требуя и приноравливаясь к ее движениям с той же страстью.
Фиона прервала их поцелуй, и все ее чувства сосредоточились на новых ощущениях. Дыхание стало быстрым и прерывистым – она приближалась к пику наслаждения.
Его движения тоже ускорились, и она издала громкий и долгий стон, когда движения Тарра стали яростными и мощными.
Ее будто подхватила гигантская волна и омыла с головы до ног, и это повторялось снова и снова. Ей казалось, что она тонет. Фиона услышала стон Тарра, и он крепко прижал ее к себе, и сжимал, пока последние всплески и отголоски наслаждения сотрясали ее тело, а потом замирали где-то в глубине.
Тарр перевернулся на спину, и теперь они лежали рядом. Рука его потянулась к Фионе. Он взял ее за руку.
Фиона крепко прижалась к нему, будто цеплялась за спасительный якорь, будто опасалась, что бурные волны унесут ее. Прошло несколько минут, прежде чем дыхание ее стало размеренным. Потом она повернулась и посмотрела на него..
– Я не думала, что это – такое наслаждение.
Тарр рассмеялся и повернулся набок, потом притянул к губам ее руку и поцеловал.
– Рад, что ты так считаешь. Это значит, что ты захочешь заниматься этим часто.
– Очень часто, – ответила Фиона серьезно. – Я постараюсь, чтобы это было так.
– Я тоже постараюсь.
– К тому же это способ завести детей.
– Я рожу тебе их столько, сколько ты захочешь. Тарр перестал улыбаться.
– Ты и в самом деле хочешь выйти за меня, Фиона?
– Да, – ответила она радостно и запечатлела влажный поцелуй на его губах. – Да, я хочу выйти за тебя замуж.
– Отлично! В таком случае наши дети станут плодом любви.
– Этой любви так много, что нам следует пожениться как можно скорее.
– Согласен, но я хотел бы отпраздновать свадьбу у себя дома, чтобы весь мой клан мог принять участие в торжестве. Конечно, твои родители должны присутствовать.
Фиона стремительно села на постели.
– Мы должны сообщить им о нашем намерении вступить в брак.
– Сейчас?
– Они испытают облегчение, когда узнают, что между нами все решено.
– Попозже, – сказал он и снова решительно уложил ее в постель. – Я так долго и терпеливо этого ждал, что заслужил лежать здесь рядом с тобой и любоваться твоим прекрасным телом.
– Никогда в жизни не проводила время в постели днем. Тарр усмехнулся:
– Ну, это внесет в твою жизнь некоторое разнообразие. Фиона хмыкнула, обвила его шею руками и игриво укусила за мочку уха.
– Мне нравится твой вкус.
– Можешь вкушать меня в любое время.
– Будь осторожен. Вдруг я не смогу насытиться тобой?
– Можешь мной пользоваться, девочка, сколько угодно, хоть уморить меня. Я не возражаю.
На следующее утро Тарр и Фиона сидели за столом, когда в парадную дверь большого зала вошла Элис.
– Где ты была? – с беспокойством спросил Тарр, опередив Фиону.
Элис зевнула, не успев ответить.
– Да ты и не спала, – удивился Тарр, поднимаясь с места, чтобы усадить ее.
– Ночью я принимала упрямого младенца, – сказала Элис, с благодарностью усаживаясь на скамью.
– Похоже, прошлой ночью никто из нас не спал. Лицо Элис озарилось столь широкой улыбкой, что, казалось, улыбнулись даже глаза.
– Я счастлива за вас обоих.
– Фиона согласилась выйти за меня.
– Что я слышу? – раздался взволнованный голос Огдена. Он и Анна вошли в зал, за ними следовал улыбающийся Рейнор.
Анна поспешила вперед и сжала в объятиях фиону.
– У нас есть план, как это отпраздновать.
– Ваша помощь будет неоценимой, – кивнула Фиона, – хотя мы хотим сыграть свадьбу на земле Хеллевиков.
– Но мы могли бы устроить отличный праздник и здесь, – заметил Рейнор.
– Прими мою благодарность, – сказал Тарр, – но мы поженимся в моем доме.
– Но вы ведь еще не уезжаете? – с беспокойством спросила Анна.
– Мы уедем через неделю, а потом пригласим вас в клан Хеллевиков.
– А что, если бы Фиона пока осталась здесь, с нами? – предложил Рейнор. – У нее было бы больше времени узнать родителей, а потом мы вместе прибыли бы в твой замок.
К изумлению Фионы, Тарр повернулся к ней:
– Что скажешь, Фиона?
Он предоставлял ей право решать, и от этого благородного жеста сердце Фионы наполнилось такой радостью, что, казалось, готово было лопнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я