Все замечательно, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Такое нечасто увидишь, – добавил Джейк, как бы оправдываясь.– Когда он высохнет, то корочка станет более хрустящей, – пояснила Онор.– В самом деле? Вот никогда бы не подумал.Несмотря на такую его реакцию, Онор чувствовала, что Джейка удивить трудно. Он имел вид человека, обладающего недюжинным жизненным опытом. И дело даже не в шрамах и морщинках в углах глаз и рта. Между прочим, эти внешние признаки, казалось, должны были охлаждать ее пыл, но на деле они делали Джейка в ее глазах еще более привлекательным, не сравнимым ни с одним другим мужчиной.– Надо будет чем-то ломать панцирь, – предупредил он, с сомнением косясь на разложенные вилки.– Сейчас появятся две крабовые «открывашки», – объявила Онор, шаря рукой в одном из ящиков буфета. И добавила:– Я надеюсь.– Лично я могу обойтись. У этих крабов панцирь относительно мягкий, не то что у других, которых нужно разбивать молотком.– Наверняка у Кайла найдется какой-нибудь инструмент. Он обожает крабов.Выражение лица Джейка изменилось при упоминании имени ее брата, но он лишь проговорил:– Я открою вино.– Оно в холодильнике.– Ну, конечно. Мокрый хлеб и ледяное вино. Все правильно.– А вы всегда придерживаетесь принятых стандартов?– Да, придерживаюсь.Он вынул из холодильника бутылку и несколькими сильными тычками ладони в днище выбил пробку наполовину из горлышка, а потом зажал ее в кулаке и, крутанув, вынул.В широко раскрытых глазах Онор мелькнул живой восторг.– Поразительно! Вы, наверное, и пули ловите зубами?– Нет, все больше стараюсь уворачиваться.– А меня научите?– Уворачиваться от пуль? – удивленно переспросил он.– Господи, открывать бутылки без штопора! – воскликнула она.– А зачем? Со штопором легче, я просто не знаю, где он у вас.– У Кайла отвисла бы челюсть. У Арчера тоже. Наверное, даже и у Самого. Забавно бы смотрелось.– А кто такой Сам?– Папа, – сказала она, передавая Джейку стаканы.– Большая у вас семейка.– Да уж! – усмехнулась Онор. – Это еще мягко сказано. Пятеро здоровенных наглых мужиков. Нам с Фейт пришлось уехать, в противном случае мы передушили бы их ночью по одному.Джейк только покачал головой. Он знал, что такое семейные ссоры. Ситуация, когда ты порой с трудом выносишь собственных родителей, братьев и сестер, – уж не говоря о какой-то любви, – была ему знакома. Но у Онор, несмотря на смысл ее слов, голос дрогнул от нежности, когда она заговорила о Донованах.Джейка это не удивило. Уж он-то прекрасно знал, как Донованы умеют смыкать ряды, посылая при этом весь окружающий мир куда подальше. В такие минуты они напоминали ему волчью стаю.И Дж. Джейкоб Мэллори, разливавший сейчас вино по стаканам, был невинной овечкой, отданной им на заклание.– А мама? – спросил он. Он не упускал случая собрать о Донованах всю информацию, какую только мог добыть. Врагов надо знать хорошо.Онор приняла от него стакан и подождала, пока он нальет себе.– Мама – удивительный человек, – сказала она. –Она едва достает мне до плеча, но при этом всегда добивается своего и, между прочим, ухитряется делать это, не задевая мужского самолюбия.– Неплохо.– Я тоже пыталась, но у меня ничего не выходит. Мама олицетворяет собой верх беззаботности. Стоит только какому-нибудь упрямому самцу вырасти у нее на пути, как она чмокнет его в щечку, ласково похлопает по волосатой груди и пойдет себе дальше. – Онор пожала плечами. – Не знаю, как у нее это получается. Может, профессия располагает.– Профессия?– Она художник.– Какой именно?– Хороший.Усмехнувшись, Джейк чокнулся с Онор и объявил:– За то, чтобы вы поскорее научились ловить рыбу!Онор поморщилась.– За то, чтобы я поскорее научилась. Точка.Он отпил и удивленно воскликнул:– О, не знал, что в Австралии умеют делать хорошее вино!– Кайл мне это уже говорил. И советовал избегать чистого «шардоне», отдавая предпочтение смешанным сортам вроде этого.Из этих ее слов Джейк не почерпнул для себя ничего нового. Кайл исхитрялся находить неплохое вино даже в забегаловках Калининграда. Потом они возвращались в их так называемую гостиницу, вскрывали жестянки с отличной икрой, пачки затхлого сухого печенья и принимались обсуждать политику, религию, одиночество, а также мозговали насчет того, стоит ли заключать долгосрочные сделки с государством, конституция которого была еще моложе, чем недозрелое вино, которое они пили.Давненько уже Джейк ни с кем не был так близок, как с Кайлом Донованом. Их можно было назвать друзьями. Жаль, что он оказался мошенником, вором и убийцей. Было бы лучше, окажись он просто болваном. Это Джейк еще понял бы. Он сам время от времени совершал глупости.Но Кайла дураком назвать нельзя.А следовательно, он мерзавец.– Когда высохнет хлеб? – спросил Джейк.– Скоро. С чем будете есть крабов?– С аппетитом.– Что, так проголодались?– Не то слово.– Так что? Лимон или морской салат?– И то и другое. Соус я сделаю сам.К тому времени как Онор выставила на стол салат, соус уже был готов. Они сели и принялись за еду. Атмосфера была неформальная. Да и как иначе, если тебе приходится то и дело слизывать с кончиков пальцев вкусный соус?– Вы были правы насчет хлеба, – сказал Джейк спустя какое-то время, хрустя ароматной корочкой.У Онор был набит рот, поэтому она только кивнула.– Такого краба вы еще не ели, согласитесь? – продолжал он.Она снова кивнула.– В следующий раз я покажу вам, как их потрошат…Онор резко покачала головой и чуть не подавилась. Рассмеявшись, Джейк разорвал своего краба надвое и, воспользовавшись меньшей клешней как вилкой, с удивительной ловкостью стал доставать белое сочное мясо. Через несколько мгновений он вынул все.– Я думала, вы голодны, – проговорила Онор, наконец дожевав.– И были правы.– Тогда почему же не набрасываетесь на всю эту вкуснятину, что лежит на вашей тарелке?Губы Джейка медленно расплылись в улыбке, и у Онор от нее пробежала по телу сладкая дрожь.– Предвкушаю, – объяснил он. – А потом буду смаковать. Кусочек за кусочком. Так получаешь гораздо больше удовольствия.– И гораздо меньше калорий. Кстати….Он перехватил ее оценивающий взгляд, который она бросила на его тарелку.– Забудьте об этом.– О чем?– О том, чтобы украсть моего краба.– Тогда, может быть, вы сами со мной поделитесь?Усмехнувшись, он подцепил вилкой кусочек, но тут рука его замерла в воздухе. Вот он, их фирменный шарм!Им стоит только пальчиком поманить, и ты уже готов ради них в лепешку разбиться! Нет уж.– Приберегите ваши глазки и неотразимое обаяние для других, а с меня хватит и ста долларов в сутки, – проговорил он и отправил сочный кусочек себе в рот.Онор изумленно уставилась на него.– Глазки?Он хмыкнул и принялся медленно жевать.Онор даже закрыла рот ладонью, чтобы не охнуть. Никто и никогда еще не смел обзывать ее обаятельной. Упрямой, вспыльчивой, несдержанной, умной – да, но чтобы обаятельной…Никогда!– Спасибо, – пробормотала она.Джейк тут же поднял на нее глаза. Однако спросить, за что именно удостоился благодарности, он не успел, так как раздался телефонный звонок.Онор подскочила как ужаленная. Она поднялась настолько стремительно, что Джейк едва успел поймать готовый опрокинуться стул. Едва прозвучал второй звонок, как Онор сорвала с аппарата трубку.– Арчер? – взволнованно спросила она. Молчание.– Алло?Молчание.Она зло швырнула трубку обратно. Джейк прищурился. Только сейчас он начал понимать, что ее смеющиеся зеленые глаза и легкая улыбка – всего лишь маска., И она на мгновение слетела. Опор побледнела, губы ее чуть подрагивали от ярости, или от испуга. Руки она судорожно сцепила в замок, чтобы те не тряслись.«Это страх, а не ярость, – решил Джейк. – Что-то ее здорово напугало, нашу обаятельную мисс, Донован».Ему захотелось как-то успокоить ее, утешить, но он незамедлительно погасили себе это желание.«Лучше вспомни, зачем ты здесь появился. Убийство, грабеж, предательство и… Кайл Донован».– Неприятности? – спросил он.– Может, это полиция? – напряженным голосом отозвалась Онор.– Что полиция?– Звонят и бросают трубку.Джейка это сообщение несколько взволновало. Неужели, кроме него и полицейских, кто-то еще проявляет интерес к этому дому?– И при этом шумно дышат?– Нет. Просто молчат, но от этой тишины волосы встают дыбом.Он подтолкнул ногой ее стул. Она села. Аппетит пропал, но от вина Онор не отказалась. Поднеся стакан ко рту, она сделала глоток, потом другой.– Может, звонила женщина? – сказал Джейк.– С чего вы взяли?– Ведь это коттедж вашего брата, не так ли?– Да.– Вашего пропавшего брата? – уточнил Джейк, строя из себя человека, который вообще лишь недавно узнал о существовании Кайла Донована.Онор кивнула.– В таком случае объяснение может лежать на поверхности, – сказал он. – Видите ли, мужчина с внешностью Кайла неизбежно становится дамским сердцеедом. И не исключено, что это звонила воздыхательница, для которой было неприятным потрясением услышать, что к телефону подходите вы, то есть другая женщина.– Я не считаю Кайла сексапильным.– Естественно, потому что вы близкие родственники. Вы смотрите друг на друга иначе.«Вот и Кайл такого же мнения о тебе, как и ты о нем», – кисло подумал Джейк.Кайл рассказывал ему о своих остроумных и неглупеньких сестричках-близняшках, но ни словом не обмолвился о том, что у Онор такое соблазнительное тело и что она умеет так смотреть на мужчин, что у тех немедленно возникает эрекция.– Кстати, откуда вам известно, как выглядит мой брат? – спросила она.Джейк замешкался с ответом ровно настолько, чтобы успеть обозвать себя болваном. Он обязан был предусмотреть подобный поворот в разговоре заранее! Лишь спустя несколько секунд он, на свое счастье, вспомнил о местной газете, опубликовавшей фотографию Кайла Донована.– Я листаю здешнюю прессу, – сказал он. – Там был снимок.– Плохой. Они взяли фото с паспорта.Она была права, но признание этого ничего ему не давало.– Родственники, – резковато отозвался он, – не способны видеть друг в друге то, что в них видят окружающие.Онор вымученно улыбнулась. Ему стало ясно, что его версия насчет ревнивой воздыхательницы не принята.– И часто вам названивают? – спросил он после паузы.– Какое-то время сильно досаждали репортеры, но под конец поняли, что я не буду с ними разговаривать, и отстали.– Я имею в виду звонки вроде этого.– Пять-шесть раз.– В день? – удивленно проговорил Джейк.– Нет, конечно. За последнюю неделю.– Вот и хвали после этого нашу телефонную сеть.– Может, вы и правы, – без большого убеждения в голосе отозвалась она.Джейк видел, что она прячет за своей аккуратной улыбкой охвативший ее страх, и вновь испытал желание искренне утешить ее, подбодрить. Будь проклято их врожденное обаяние!– О чем вы думаете? – спросил он просто так.– О том мужчине, который только что звонил. Это уже второй такой звонок за вечер.– Но раз в трубке молчание, с чего вы взяли, что это мужчина и притом один и тот же?Очищая своего краба, Онор одновременно лихорадочно соображала, как ей уйти от прямого ответа. Но так ничего и не придумала. «Что бы я ни сказала, он решит, что я ненормальная».– Онор?Вздохнув и оставив ногу краба в покое, она подняла на него глаза.– Вы, как и всякий мужчина, наверное, любите подсмеиваться, когда вам говорят о вполне надежных, хотя и нелинейных способах получения информации? – проговорила она.Он не сразу понял, на что она намекает. Но затем вспомнил знаменитое «чутье» Кайла.«Благодаря ему мне всегда везет в картах. Этот дар перешел ко мне от матери, у которой в роду были друиды», – утверждал он.– Нелинейные способы получения информации – повторил он. – Это, надо полагать, что-то вроде женской интуиции?– Я предпочитаю называть это предчувствиями. В предчувствия мужчины тоже верят.– О'кей. У вас появилось предчувствие, что сегодня вечером вам дважды звонил один и тот же человек и молчал в трубку. Что еще можете сказать?– Вы будете смеяться.– Необязательно. Тем более что пока этого не произошло.Она усмехнулась. Если бы Джейк уже не знал, что она родная сестра Кайла, то в ту минуту безошибочно определил бы это. Подобные кривые ухмылки были торговой маркой всех Донованов и являлись составной частью их шарма.– Мне кажется, это один из тех, кто приходил ко мне по объявлению, – призналась Онор. – До сих пор мурашки по коже, как только вспомню о нем.– Он вам что-нибудь сделал?Хотя тон Джейка был все тем же, у нее перехватило дыхание. В ту минуту она готова была поклясться, что он разозлился.– Нет, – прошептала Онор. – Я даже не впускала его в дом.– Почему?– Все дело в его глазах:– Она содрогнулась. – Рядом с ним и змея покажется другом человека.– Большинство змей не враги нам.– Вы с Фейт – два сапога пара. Вот и она тоже говорит, что бояться следует лишь тех змей, которые «о двух ногах».– Выпейте еще, – посоветовал он, наполняя ее стакан. –Я же вижу, как у вас натянуты нервы. Вы сама не своя.Она несколько раз пригубила, затем сделала хороший полноценный глоток. Вздохнула, откинулась на спинку стула и вновь с интересом уставилась на свою тарелку.– А помимо глаз? спросил Джейк. – Вам еще что-нибудь в нем запомнилось?Она как раз подносила ко рту вилку с кусочком краба, но рука замерла в воздухе. Онор задумалась.– Смуглый, – сказала она. – Ему лет за тридцать, темные волосы, среднего роста, среднего телосложения и вообще у него все среднее… за исключением, пожалуй, голоса. Он говорил с каким-то странным акцентом.– Европейским?– Возможно, но это было точно не французское, не итальянское и не немецкое произношение.– Откуда вы знаете?– Мы с Фейт много работаем с европейцами и научились разбираться.– В Анакортес недавно приехало несколько русских, – медленно проговорил Джейк. – В основном сезонные рабочие. Есть также финны и хорваты, но их семьи перебрались сюда так давно, что с акцентом по-английски говорит только старшее поколение.– Для человека, живущего в Сиэтле, вы неплохо знаете Анакортес.– Я здесь вырос.– О! Так вот откуда вы знаете капитана с оранжевой лодки?– Конрой. Ладно, оставим его. Как был одет этот ваш посетитель?– Вы знаете, довольно характерно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я