Брал кабину тут, цена того стоит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В сущности, я ваш опекун, а вы моя подопечная. Вы должны поступать, как я вам говорю.
– Неужели?
– Разумеется. И если б вы не выманили у меня проклятое обещание больше не целовать вас, я бы дал вам практическое доказательство своей власти над вами.
Абигайль ошеломленно смотрела на него.
– Потеряли дар речи? Отлично. Вы слишком много говорите. Увидимся за чаем.
Глава 8
После обеда миссис Спурджен, по своему обыкновению, удалилась к себе в комнату, чтобы до чая вздремнуть. Вера ушла вместе с хозяйкой, но обещала вернуться через полчаса для игры в триктрак. Абигайль тем временем навестила Пагглс в детской, а когда снова появилась в залитой солнцем гостиной, Вера уже готовилась к игре.
– Как ваша няня, мисс Смит? – вежливо спросила она.
– Спит. И пожалуйста, называйте меня Абигайль.
– Кажется, наши старушки живут по одному расписанию, – заметила Вера, передавая ей стаканчик с костями. – Итак, дорогая, насколько серьезно будем играть?
Абигайль нехотя села, глядя в окно на сверкающие под снегом окрестности.
– Как вам угодно, – беззаботно сказала она. – Но может, нам лучше погулять? Конечно, на улице холодно, зато погода такая веселая, посмотрите, какое солнце. У нас ведь не так много солнечных дней. Снег быстро растает, а по грязи уже не погуляешь.
– Благодарю вас, я погуляю летом, – засмеялась Вера. – Не хочу портить свою обувь. У меня ее не слишком много.
Абигайль без всякого энтузиазма бросала кости. Скоро выяснилось, что триктрак не ее игра: ей не везло.
– Может, тогда в карты? – предложила Вера, собирая выигрыш.
– В карты мы наиграемся после ужина, – ответила Абигайль. – Мне хотелось бы снова прогуляться к каскадам, а кузен ушел. Было так весело съехать вниз.
– Да вот он, – сказала Вера, посмотрев в окно.
– Нет, это всего лишь мистер Миклби. Кузен в фиолетовом.
– И что вы о нем думаете?
– О Гекторе Миклби?
– О мистере Уэйборне. Думаю, утром вам было приятно в его компании.
– Не знаю, что и сказать, – призналась Абигайль. – Как только я начинаю думать, что ненавижу его, он делает что-то приятное, глупое или странное. Он говорит, что я здесь первая леди. Вы считаете, он прав?
– Конечно, дорогая. Разве ваш дед не пэр королевства?
– Да, но какое это имеет значение? Мой дядя не желает меня знать, я никогда его не видела.
– А кто еще здесь может похвастаться подобным родством? – усмехнулась Вера. – Среди незнатных соседей ваш дядя, пусть и отчужденный, но граф, должен считаться чрезвычайно важной персоной.
– Я бы предпочла Лондон, где вообще не имею никакого значения.
– Уверена, что это не так. Вы же дочь сэра Уильяма Смита, не так ли?
– Боже мой, не следует верить всему, что говорит мистер Уэйборн. У него странное чувство юмора. Да, моя мать – леди Анна Уэйборн, но мой отец не джентльмен, миссис Нэш. Он торговец. И я не знаю, кто я – леди или дочь торговца.
– Мужчина имеет право быть кем угодно, а женщина равна своей матери.
Обе замерли, когда Гектор Миклби вдруг постучал в окно костяшками пальцев.
– Откройте, мисс Смит! – крикнул он, прижавшись лицом к стеклу.
Абигайль послушно открыла раму.
– Но почему бы вам не войти через дверь? – неуверенно спросила она, пока Рода Миклби влезала в окно и садилась на подоконник.
– Мы всегда заходим через окно, когда мистер Уэйборн в Лондоне, – засмеялась Рода, спрыгивая на пол. – У нас ведь нет ключа.
– Но мистер Уэйборн не в Лондоне, – ответила Абигайль. Ей пришлось отскочить, поскольку вслед за девушкой в комнату прыгнули Гектор и мистер Меддокс, которому она была едва представлена.
– Он пошел в Дауэр-Хаус.
– А мы пришли не к нему, – сказал Гектор. – Мы пришли к вам.
– О! – Абигайль почувствовала начинающуюся панику. – Миссис Нэш, это соседи мистера Уэйборна. Мисс Миклби, ее брат мистер Миклби. А это мистер Меддокс, друг мистера Миклби.
– Триктрак, – заметил Гектор, когда Вера поспешно убирала со стола игру. – Немного скучаете, да?
– Мисс Смит! – воскликнула Рода. – Вы должны сейчас же пойти с нами к каскадам. Скажите, что пойдете! Гектор не хочет ехать со мной, а одной мне страшно. Хотя с Идой и Лидией он съезжал, – обиженно прибавила она.
– И что хорошего им это дало? – возразил брат. – Мама отправила их в постель без ужина.
– Но Ида сказала, что развлечение того стоило! – Рода схватила Абигайль за руки. – Мистер Меддокс был достаточно любезен и предложил съехать вместе со мной, но Гектор считает, что это неприлично.
– Так оно и есть, ты же не помолвлена с ним.
– Гектор сказал, если вы поедете с ним, мисс Смит, тогда будет все в порядке, если я прокачусь с мистером Меддоксом. Никто тогда не скажет, что это неприлично. Одна я не могу прокатиться. Это нечестно! – Рода по-детски надулась.
При мысли, что Гектор Миклби обнимет ее за талию, Абигайль стало нехорошо.
– Боюсь, что должна вам отказать, мисс Рода, – твердо произнесла она.
– Вы бы со мной уже поехали, мисс Смит, – нахмурился Гектор, – если бы не вмешался мистер Уэйборн. Но я полагаю, он хочет, чтоб вы были только с ним. Мне следовало это понять.
– Я все равно не могла бы ехать с вами, мистер Миклби. Только с мистером Уэйборном, потому что он мой кузен.
– Да, у него есть такое преимущество, и он им пользуется! – возмутился Гектор. – Будь мы оба в равном положении, мисс Смит…
К счастью, молодой человек не закончил свою мысль, ибо его претензии на равенство с Кэри Уэйборном были попросту смехотворными.
– Но, мисс Смит! – воскликнула Рода, когда разговор начал отклоняться в нежелательную для нее сторону. – Если вы не поедете с Гектором, я не смогу поехать с мистером Меддоксом! А я должна. Это очень важно.
– Сожалею, мисс Миклби.
– Нет, вам безразлично. Всем безразлично. Все против меня. Но я умру, если не съеду с каскадов на подносе.
– Можешь отправляться на своем подносе к черту, – ответил ей брат. – Как насчет чая, мисс Смит? А если у мистера Уэйборна еще найдется ром, можно сделать пунш.
– Кому нужен твой ужасный пунш? – фыркнула Рода.
– Успокойтесь, мисс Рода, – смущенно пробормотал мистер Меддокс, улыбаясь Абигайль. – Мы не можем просить мисс Смит делать то, что она считает неподобающим.
Его почтительность вызвала у Абигайль такую же неловкость, как нелепые просьбы Роды или невежливость Гектора.
– В любом случае ваша мама этого не одобрит, раз она уже наказала ваших сестер за то, что они катались с братом, – заметила Абигайль. – И желания вашей матушки должны значить для вас больше того, что я могу вам сказать или сделать.
В этот момент вошла миссис Гримсток, чтобы доложить о приходе мистера Темпла.
– А этому что здесь нужно? – процедил Гектор, падая в кресло.
– Принести чай, мисс? – спросила миссис Гримсток.
– Да, Гримсток, – ответила Рода.
Абигайль не поняла, что экономка обращается к девушке. Гримсток ушла. А когда и миссис Нэш покинула комнату, пробормотав, что пора будить хозяйку, Абигайль почувствовала себя ужасно одиноко и даже обрадовалась приходу мистера Темпла.
– Вы говорили, что я могу зайти, чтобы посмотреть вашего Блейка, мисс Смит. Я не знал, что вы принимаете гостей, иначе бы не позволил себе…
Гектор фыркнул.
– Я не устраиваю прием, мистер Темпл, – сказала Абигайль. – Добро пожаловать, сэр. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше?
– Всего четыре пинты, а его выворачивало наизнанку, – объяснил Гектор другу. – Интересно, что скажет на это викарий?
– Я сейчас принесу вам книгу, мистер Темпл.
Чувство вины, которое Абигайль испытала, оставляя молодого священника волкам Миклби, полностью сменилось облегчением. В своей комнате она раскрыла конторку, достала иллюстрированные «Песни невинности» и «Песни опыта», купленные в Лондоне, однако не торопилась присоединиться к молодым людям внизу. Она всегда может сказать, что искала книгу, а если какое-то время пробудет здесь, то к чаю выйдет миссис Спурджен, или они сами поймут намек и уйдут.
Абигайль побежала наверх к Пагглс. В детской не было часов, но поскольку Абигайль привыкла пить чай в одно и то же время, она решила, что почувствует момент, когда можно вернуться к «гостям».
Немного погодя вошла Полли с чаем для няни.
– Мастер ищет вас, мисс, – сообщила она, удивленная присутствием Абигайль в детской.
– Мастер?.. Ты имеешь в виду мистера Уэйборна?
Абигайль взяла книгу, поцеловала морщинистую щеку няни, сбежала по лестнице и увидела Кэри Уэйборна, выходящего из ее комнаты. Они стояли друг против друга на том же месте, где он целовал ее утром.
– Что вы делали в моей комнате?
– Искал вас, кузина, – весело сказал Кэри, и она почти устыдилась своего раздражения. – Взгляните, что я нашел в Дауэр-Хаусе. – Он протянул ей миниатюру: – Это может быть недостающей Екатериной, как вы думаете?
Взяв у него миниатюру, Абигайль вынуждена была зайти в комнату, чтобы рассмотреть ее возле окна. Кэри последовал за ней.
– София Ганноверская, – ответила Абигайль, возвращая миниатюру. – Когда вы действительно найдете Екатерину Арагонскую, никаких обнаженных плеч там не будет, уверяю вас. О, а этого здесь не было, – вдруг прибавила она, заметив на каминной полке небольшие серебряные часы с позолотой.
– Да, я принес их для вас. Можете не благодарить меня.
– Я и не собиралась, – нахмурилась Абигайль. – Я бы хотела попросить вас, чтоб вы не заходили в мою комнату. То, что мы с вами вроде бы кузены, еще не означает, что вы можете являться сюда, когда вам заблагорассудится.
– И я бы хотел попросить вас, чтобы вы не бросали в моем доме людей, как что-то негодное, – ответил Кэри. – Ваши гости, кажется, думают, что вы к ним вернетесь. Сказать им, что вы прячетесь у своей няни в ожидании, когда они догадаются уйти? Пагглс знает, что ее молодая леди имеет привычку оставлять гостей без внимания?
– Я не пряталась, – солгала Абигайль. – Я искала книгу, обещанную мистеру Темплу.
Выхватив у нее томик, Кэри устроился на подоконнике и раскрыл книгу.
– Блейк? – удивился он. – Значит, вы его купили? Но вы же не любите Блейка. Зачем покупать вещи, которые вам не нравятся?
– Как я объяснила мистеру Темплу, иногда я делаю покупки не ради удовольствия, а для вложения денег, – важно произнесла Абигайль. – Да, сама я не люблю мистера Блейка, но другие любят. Через несколько лет у меня будет возможность продать эту книгу с большой выгодой.
– Продать? – возмутился Кэри. – Выгода? Это же откровенное равнодушие. Будь мистер Блейк сейчас здесь, он вышвырнул бы вас за подобный разговор в окно. Человек вкладывает чувства и душу в свое произведение не для того, чтобы вы могли обратить это в прибыль, мадам.
– Я полагаю, мистер Блейк рад деньгам, которые я плачу за его работу.
– Вы всегда так корыстны?
– Я практична и не вижу в этом ничего предосудительного.
– Как странно, – пробормотал Кэри, возвращая книгу. – Обычно у меня вызывают сильную антипатию люди, подобные вам. Собственно говоря, внизу тоже удивительно практичные люди. Присоединимся к ним?
Абигайль была озадачена.
– О ком вы говорите? – спросила она Кэри, когда они спускались по лестнице.
– О ваших преданных обожателях, конечно. Пока вы отсутствовали, все они, даже бедный мистер Пимпл, дрались за вас, как шайка воров, если не хуже, потому что вы не делились поровну. Мисс Рода очень расстроена.
– Перестаньте надо мной смеяться, – раздраженно сказала Абигайль. – Мистер Меддокс предан мисс Миклби, Гектор – дурак, а мистер Темпл зашел только посмотреть мою редкую книгу.
В ответ Кэри рассмеялся.
– Держу пари на свою голову, что мистер Пимпл спросит вас, не с фабрики ли вашего отца бумага, на которой напечатана ваша редкая книга.
– То есть вы хотите сказать, что мистер Пим… мистер Темпл – охотник за приданым?
– Не за бумажными же фабриками.
– Но мистер Темпл – священник, – возразила Абигайль.
– Что лишь увеличивает отчаяние молодого человека. Бедняга Пимпл женится на любой, даже за более скромное приданое, чем ваши десять тысяч.
– Большое вам спасибо, – едко сказала Абигайль и поспешила войти в гостиную.
К ее облегчению, миссис Спурджен, опять в золотом тюрбане, уже завладела чайником. Внесли дополнительные стулья, Абигайль спокойно заняла свое место. Рода сразу попыталась заручиться поддержкой мистера Уэйборна.
– Не понимаю, какой вред в том, если мисс Смит поедет вместе с Гектором? – пылко заявила она. – Тогда мама, видимо, не станет возражать, если я сяду с мистером Меддоксом. Или я могу съехать с вами, сэр, – предложила она.
– Послушайте! – запротестовал мистер Меддокс.
– Дорогая моя Рода, – небрежно произнес Кэри, – если я и покровительствую вам почти как юной родственнице, в сущности, я не ваш родственник. И с моей стороны было бы недопустимо съезжать с вами на подносе с каскадов. Так же, как и вам с мистером Меддоксом. Что же касается мисс Смит и Гектора… Право, Абигайль, я удивлен, как вы могли даже обсуждать подобную возможность. По-моему, вы становитесь непокорным сорванцом. Я должен написать сэру Уильяму и рассказать об этом.
– Что?! – возмутилась Абигайль. – Я никогда! Ничего подобного!
– Рад это слышать, – ответил Кэри. – Это было бы в высшей степени неприлично.
– Мистер Уэйборн! Но Гектор сказал, что не возьмет меня! – возопила несчастная Рода.
– Ни за что, – подтвердил бессердечный сын эсквайра.
– Мой вам совет, юная Рода. Найдите себе кузена, – сказал Кэри. – Тогда вы не будете гулять в одиночестве. Мы с Абигайль почти неразлучны, тем не менее наша тесная связь вне подозрений, ибо мы кузены. Я захожу к ней по десять раз на дню.
Абигайль беспомощно смотрела на него.
– Да, я знаю, – горько произнес Гектор. – Ни у кого из нас такой возможности нет.
– У меня есть кузен, – ответила Рода, бесхитростная в своей обиде. – Только не такой красивый, как вы, мистер Уэйборн. Я бы не хотела погибнуть на подносе вместе с ним.
– Это и есть тот редкий сборник, который вы обещали мне показать, мисс Смит? – вмешался мистер Темпл, подвигая стул поближе к стулу Абигайль.
– Конечно.
Она снова была признательна священнику, из присутствующих здесь джентльменов он нравился ей больше всех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я