https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но в основном он держался в стороне от междоусобных распрей. Его принимали на собраниях, помня его первую встречу с людьми Маркуса, руководимыми Люком Ньюкомбом, – понятно, что Джейка не привлекал стан противника, который пытался повесить его. Но он не поддерживал ни тех, ни других – ведь у него не было ни земли, ни скота, ни дома, и его никто не нанял, чтобы воспользоваться его ружьем в защиту своих интересов. Маркус Граймс как-то пригласил его к себе в дом и предложил хорошо заплатить за то, что он возглавит войну против преступников, портивших изгороди, явно надеясь на то, что имя и репутация Джейка как непревзойденного стрелка отпугнут противника, но Джейк послал его подальше. У него были свои счеты с Люком Ньюкомбом, и он знал, что в ближайшие дни появится возможность расквитаться, но он также знал, что если бы хотел закончить здесь дела и отправляться дальше, то уже давно разобрался бы с ним. Он этого не хотел. Его устраивало то, что он жил один в пустой хижине объездчика, которая находилась на границе владений Сэма Холкомба, разрешившего ему ее занять. Его устраивало и то, что он издалека следил за обитателями Тэнглвуда. Не устраивала только собственная неопределенность: он всегда знал, чего ему хочется, и получал это так или иначе. Но сейчас впервые в жизни он не мог точно определить, чего хочет, и до смешного был не уверен в том, как это получить.
Жаль, что женщин нельзя поймать и перетащить к себе, как коров. Так думал он одной жаркой июльской ночью, когда не мог заснуть. Жужжание мух, бьющихся о стекло хижины, заставляло чесаться указательный палец, которым нажимают на курок. С голой грудью, одетый только в ботинки и хлопчатые брюки, он вышел из хижины и оседлал Педро. Для него уже стало традицией каждую ночь перед сном подъезжать на близкое расстояние к дому на ранчо Тэнглвуд, чтобы убедиться, что там все спокойно.
Многие ковбои Блейка отсутствовали – они отправились вместе с гуртовщиком, которого Мэгги наняла для доставки скота на рынок, – а те, кто остался, часто проводили ночи вдали от Тэнглвуда, пьянствуя в каком-нибудь салуне в городе. Джейк хотел быть уверен, что в доме все в порядке и что никто не нарушает покой вдовы Блейк. Он не виделся с ней с того самого вечера, когда выставил себя дураком после похорон ее мужа. Он нарочно избегал встреч, но следил за ее домом и семьей.
Джейк оправдывал свое поведение, говоря, что это его долг перед Беном Клеем – обеспечить безопасность Мэгги, хотя прекрасно знал, что обманывает себя. Вот и сегодня – в багровой тьме, густой, как шерсть барана, он пустил коня рысью, направляясь к ее ранчо.
Проезжая по лощине, где протекала река Леон, он услышал выстрел, раздавшийся в полумиле. Эхо раскололо тишину ночи, затем раздался всплеск, как будто в воду упало тело. Мимо Джейка в непроницаемой темноте пронеслась лошадь, задев боком Педро. Жеребец попятился, захрапев, а Джейк чуть не вылетел из седла. Он пытался успокоить коня, но вдруг замер, когда до его слуха донесся знакомый щелчок – кто-то взвел курок… На берегу реки кто-то был – кто-то, чья лошадь ускакала, испуганная выстрелом.
Он развернул Педро и направил его к реке, пригнувшись и держа в вытянутой руке «кольт». В какую-то долю секунды, прежде чем нажать на курок, он увидел чью-то тень и услышал женский крик.
Какое-то огромное чудовище из ночного кошмара направлялось к Мэгги. Она отскочила в сторону, упала в траву, но держала ружье наготове. В следующий миг она развернулась, чтобы прицелиться, но пока пыталась определить в темноте, откуда ей грозит опасность, кто-то напал на нее, столкнув в реку. Ловя ртом воздух, она вынырнула из воды и почувствовала, что ее уже вытянули из реки и повалили на землю. Ее охватил настоящий ужас. Кто-то со всей силой навалился на нее, вышиб ружье и пригвоздил к земле. Она закричала.
Напавший зажал ей рот рукой.
– Какого черта вы здесь делаете? – раздался низкий сердитый голос, и тогда, сквозь тьму и панику, которая охватила ее, она наконец узнала человека, удерживавшего ее.
– Вы? – Она смотрела прямо в грозное лицо Джейка Рида. – Отпустите меня!
– Для того чтобы вас кто-нибудь прикончил? – Его пальцы впивались ей в руку. – Зачем же красться по ночному лесу, как индеец?
– Я нахожусь на своей земле – у меня есть право ходить туда, куда захочу. А вот вы что здесь делаете?
Он шумно набрал в грудь воздух и помедлил секунду.
– Это мое дело, – грубо ответил он, глядя на нее, распростертую под ним.
Мэгги беспомощно боролась, пытаясь высвободиться.
– Пустите меня! – снова потребовала она, почувствовав его неожиданное колебание. – Вы что-то задумали!
Ее гнев и решимость атаковать даже при явном поражении заставили его улыбнуться. Он отпустил ее и сел на корточки, пока она поднималась. Но стоило ей привстать, как она вскрикнула и пошатнулась.
Джейк бросился к ней:
– Что случилось? Вы ранены?
– Моя лодыжка – наверное, я ее расцарапала, когда вы меня сшибли.
Он обхватил ее за талию и понял, что она промокла насквозь, мокрая блузка облепила ей грудь.
– Лучше бы посмотреть вашу лодыжку, – пробурчал он. – Вдруг перелом? – Он свистнул, подзывая коня, и Педро послушно подошел – старый трюк, который Джейк считал очень удобным. Кобыла Мэгги, как понял Джейк, исчезла в ночи, испуганная, как и ее всадница, далеким выстрелом.
– Что вы здесь делали? – требовательно спросил он снова, беря Педро за уздечку.
– Хотела искупаться. Я чувствовала какое-то беспокойство. Вы когда-нибудь ощущали беспокойство, мистер Рид?
– Большую часть своей жизни.
– Интересно, кто это выстрелил и испугал мою кобылу?
– Кто-нибудь из людей Маркуса или Бенсона, как я полагаю. Вы привязали лошадь, когда спешились? – спросил он, усаживая ее в седло. – Или она сбросила вас?
– Конечно, не сбросила. Я не подумала о том, что ее надо привязать, потому что она до этого никогда не уходила. Кроме того, я не так уж далеко от своего дома.
– По меньшей мере за милю, – сухо сказал он.
– Да, но туда легко дойти пешком.
– Но не со сломанной лодыжкой.
Признав свое поражение в словесной перепалке, она молчала все время, пока он подал ей ее ружье, забрался в седло позади нее и пустил жеребца в галоп.
– Куда вы меня везете? – испуганно спросила Мэгги. – Тэнглвуд совсем в другой стороне.
– Моя хижина ближе, – холодно произнес Джейк над ее ухом.
Больше Мэгги не сказала ни слова, пока они ехали в кромешной тьме. У нее не было настроения выслушивать еще одну лекцию о том, как опасно ездить одной, и она только удивлялась, что он не призвал на помощь привидение Макаллистера, чтобы попытаться посильнее напугать ее. Но потом она вспомнила, что все считали, будто Пит сбежал из округа, после того как убил Сойера. Ведь отряд не нашел никаких его следов.
Ветер не шумел в листьях дубов, ночь была тихой, лишь жужжали насекомые и ухала сова на невидимом дереве. Крепкие руки Джейка Рида обхватили Мэгги, когда лошадь спускалась с каменистого склона, а потом они понеслись галопом по равнине среди выжженной травы и поникших цветов. Ее волосы развевались, пока жеребец набирал скорость, а стрелок наклонился вперед, прижавшись к ее спине.
– Еще долго… – начала Мэгги, но в этот момент Джейк натянул поводья и они остановились рядом с небольшой ореховой рощицей. Только после того, как Джейк помог Мэгги спуститься, она разглядела впереди убогую хижину.
– Это не бог весть что, зато здесь есть лампа, а у меня в мешке осталось немного мази, – сказал Джейк, подхватывая ее на руки. Он легко понес ее к хижине.
Горела керосиновая лампа. Лучи бледного янтарного света освещали квадратное помещение. Сидя на единственном грубо сколоченном стуле, Мэгги отметила про себя, что здесь больше не было никакой мебели, за исключением матраса в углу, камина и шаткого столика на трех ножках, стоявшего под окном. Железный чайник и сковорода стояли на полке рядом с банкой кофе, старое индейское одеяло лежало у стены. В хижине витал приятный запах кожи, молотого кофе и табака. Она походила на палатки золотоискателей, в которых она, Бен и отец ночевали во время своих путешествий через страну. Почему он остановился здесь, вместо того чтобы жить в гостинице в Бакае? Вероятно, он предпочитал одиночество. Он похож на человека, который чувствует себя на открытых просторах как дома.
– Рана глубокая, но я не думаю, что сломана кость, – сказал Джейк, а Мэгги оторвалась от своих мыслей о хижине и о человеке, жившем здесь, и увидела, что он, приподняв мокрый подол юбки, рассматривает ее лодыжку. – Вы, наверное, порезали ее о камень в реке, когда упали туда. Где, черт возьми, ваша обувь?
Из раны над щиколоткой струилась кровь.
– Я сняла ботинки, когда меня испугал выстрел, а потом появились вы, и я упала в воду. Уже больше не болит, – словно оправдываясь, пробормотала она.
Джейк нахмурился:
– Рассказывайте!
Он вынул чистый шейный платок из седельного мешка, погрузил его в треснувший кувшин с водой и начал промывать рану.
– Сидите спокойно, не двигайтесь, – приказал он. Она поморщилась, и Джейк без всякого сочувствия заглянул ей в лицо.
– Видите, что случается, когда вы начинаете в одиночку блуждать среди ночи, миссис Блейк.
– Еще далеко не ночь, и позвольте мне снова напомнить вам: я в своих собственных владениях! – Ее зеленые глаза сверкнули.
– Черт побери! Вы должны быть в собственном доме! Снова этот невыносимый тон! Мэгги рассердилась:
– Подождите, я сама. – Она потянулась за банкой с мазью, которую он достал. – Мистер Рид, я способна…
Джейк поставил банку так, чтобы она не могла ее достать, и приказал ей сидеть тихо.
– Телята и то меньше крутятся во время клеймения, – проворчал он, но его руки действовали осторожно и мягко, несмотря на грубый тон. Мэгги сцепила зубы, когда он наносил мазь на рану, а потом забинтовывал лодыжку чистым куском ткани. – Ну вот, теперь должно пройти. – Он встал и показался огромным и устрашающим для маленькой хижины. На его руках и спине перекатывались мускулы, когда он прошел через комнату и начал укладывать мазь и ткань в мешок.
– Полагаю, я должна поблагодарить вас, – недовольным тоном пробормотала Мэгти.
Он с усмешкой взглянул на нее. Она, как всегда, держалась и говорила с достоинством. Но какой же сейчас у нее вид! Тонкая белая блузка промокла и обрисовывала ее высокую грудь с розовыми сосками. Рассыпавшиеся волосы блестящим водопадом струились вокруг ее милого лица. Зеленые глаза, которые постоянно преследовали его, сверкали в янтарном свете лампы.
Он почувствовал жар и сладкую боль в чреслах. Он не хотел отвозить Мэгги домой, очень не хотел.
– Ваша кузина в Канзасе, – сказал он через минуту, – вы с ней совсем не похожи, и не скажешь, что вы из одной семьи.
Удивленная неожиданной переменой темы разговора, Мэгги заморгала.
– Кузина? Вы имеете в виду Энн?
– Да. Она не очень-то торопилась рассказать мне, как вас найти, когда я приехал на ферму Белденов. Но ваша тетя решила, что я все-таки заслуживаю доверия. – Он медленно подошел к ней. – А еще приходили письма после того, которое я привез?
– Несколько писем. Тетя Виллона и Кора написали, но… не Энн.
Он ухмыльнулся, закрыл входную дверь и прислонился к ней плечом.
– У меня создалось впечатление, что вы не были у нее в фаворе. Но я не могу ее винить.
Мэгги смотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Как это?
– Если бы я был толстой невзрачной девицей и рос в одном доме с такой, как вы, Мэгги, то, полагаю, я бы тоже бесился, – медленно произнес он, наблюдая, как ее прелестное личико заливает горячий румянец.
Мэгги не знала, что ее взволновало больше – неожиданный комплимент или восхищение в его взгляде. Или то, что он стоял прислонившись к двери, как будто не собирался открывать ее сегодня ночью…
Ее сердце вдруг учащенно забилось. Воздух между ними был словно заряжен какой-то странной энергией.
– Энн и я никогда не могли найти общий язык, – сказала она, чтобы скрыть замешательство.
– Наверное, трудновато приходилось с ней в этом маленьком домишке? Он совсем не похож на большой красивый дом, в котором вы живете теперь.
Она рассмеялась.
– Сначала мне было трудно вообще жить в доме, в любом доме, – оставаться на одном и том же месте день за днем, месяц за месяцем. – Она наклонила голову набок. – Бен говорил вам, как мы росли, переезжая с отцом с одного прииска на другой?
– Нет. Значит, ваш отец был старателем?
– Более чем, – тихо сказала Мэгги. – Одержимым мечтателем. Верил в то, что богатая жила поджидает его за ближайшим углом. Бен тоже был таким. Он вам не рассказывал об этом в Додж-Сити?
Джейк не стал говорить Мэгги, что где-то в пути Бен нашел себе другую профессию.
– Не представилось случая. Он только повторял, что очень хочет вернуться в Канзас за вами.
– А я все время представляла, как он подъезжает к двери и забирает меня с собой. Не важно куда. Просто хотелось убраться с этой фермы, от этой…
– Энн, – закончил он за нее.
Она кивнула и тут же удивилась: почему она рассказывает о себе, в сущности, совершенно чужому человеку? Она резко сменила тему разговора:
– А у вас есть братья или сестры, мистер Рид? Сапоги Джейка царапали пол, когда он пошел к своему мешку и достал из него фляжку виски. Он плеснул немного в оловянную кружку, предложил Мэгги, и она не отказалась. Медленно потягивая виски, она наблюдала, как он сделал большой глоток прямо из фляжки, потом сел на матрас и прислонился широкой спиной к деревянной стене.
– У меня было два брата, – наконец заговорил он. – Оба старше меня, и оба погибли на войне.
– А ваши родители? – тихо спросила она, держа кружку в ладонях. Внутри все горело от виски, потому что она редко пила что-нибудь крепче бузинного вина.
На его худощавом лице мелькнула тень.
– Мама умерла, когда мне было семь. Отец умер от пьянства через несколько лет, но прежде вышвырнул меня из дома за то, что я прятал от него спирт.
Ее сердце сжалось.
– Сколько вам было лет?
– Четырнадцать, – хрипло проронил он. Он неотрывно смотрел на флягу с виски, и в его кошачьих янтарных глазах появилось холодное, задумчивое выражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я