https://wodolei.ru/catalog/unitazy/sanita-luxe-infinity-sl-dm-133128-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Со стороны можно подумать, что блондинка увлечена лордом Уиндемом… или его титулом.А Фелисити Фейрчайлд и впрямь хотела оценить свои шансы. Попадется ли лорд Уиндем на удочку?— Когда мы будем иметь честь познакомиться с новой маркизой, милорд?Колтон не усомнился бы в ее искренности, если бы не нервная улыбочка, кривившая уголки губ: верный признак заинтересованности дамы.— Пока что ни одна женщина, если не считать моей матушки, мисс Фелисити, не имеет права на этот титул.Фелисити, изо всех сил пытаясь скрыть ликование, скромно пробормотала:— Должно быть, я ошиблась, полагая, что подобные браки заключаются в юности.Адриана, опасаясь не столько неуместных рассуждений девушки, сколько весьма реальной угрозы разоблачения планов двух друзей и соседей, затаила дыхание. Хотя заключение Фелисити было абсолютно точным, в этом случае Колтон Уиндем последним узнает о том, что произошло в его отсутствие.Саманта заметила необычайное смущение подруги и вспомнила, как яростно отстаивал брат свою свободу. Приходится только гадать, как воспримет он кое-какие новости теперь, после смерти отца. Если он еще не понял, что отец желал ему добра, значит, должен понять сейчас. Адриана была ей сестрой, которой Саманта никогда не имела, и уж очень не хотелось отдавать ее в чужую семью. Глава 3 — А вот и матушка, — объявила Саманта, радостно улыбаясь при виде спускавшейся по лестнице матери. Месяц назад Филане Уиндем исполнилось пятьдесят три года, и хотя ее рыжевато-каштановые волосы выбелила седина, ей легко можно было дать лет на десять меньше. По-прежнему стройная и красивая, она держалась с достоинством и элегантностью, которая, казалось, не имела возраста. И несмотря на то что ярко-голубые глаза были предательски влажны, они были прекрасны.Буря невыразимых эмоций охватила Колтона, вынудив его сглотнуть подступивший к горлу комок. Сразу вспомнилась их первая встреча после долгой разлуки. Спеша поскорее увидеть мать, он широко распахнул входную дверь и едва успел заметить изумленно раскрытый рот Гаррисона. Но, присмотревшись к гостю, тот мигом успокоился: сходство между отцом и сыном было слишком разительным, чтобы не увидеть его с первого взгляда. Старик мучительно боролся с подступающими слезами и все же не выдержал и громко всхлипнул, когда Колтон дружески обнял его за плечи и признался, как ему недостает отца.Оставив дворецкого, Колтон поспешил наверх и постучал в дверь покоев матери. Увидев стоящего в дверях сына, она, рыдая от радости, бросилась к нему и едва не задушила в объятиях. Позже леди Филана с неизбывной скорбью поведала о сравнительно недолгой болезни, которая унесла ее обожаемого мужа, По ее щекам струились потоки слез.— Седжуик всегда был бодр и крепок, — рассказала она. — Утром он даже поехал кататься с Персивалем и Самантой и был в прекрасном настроении, несмотря на наглость молодого выскочки, Роджера Элстона, явившегося в дом в поисках Адрианы, которая вместе с родителями была приглашена к ужину.Далее мать объяснила, что перед тем как отправиться на покой, он выпил свой обычный стаканчик бренди. Но уже час спустя она, проснувшись, обнаружила, что он извивается в холодном поту и стонет от невыносимой боли в желудке. Его состояние постепенно ухудшалось, и через два месяца неизвестное недомогание свело его в могилу.Колтон жалел, что не может развеять печаль в глазах матери. Он знал, что она до самой смерти будет скорбеть о потере. Его родители были глубоко преданы друг другу и воспитали своих детей в любви, показывая пример достоинства и благородства. За годы войны Колтон редко думал о доме и семье. Только в минуты покоя он вспоминал о них с нежностью и раскаянием. Но прошлого не вернешь. Он сам выбрал свою дорогу, стал человеком свободным и самостоятельным, и угрызения совести терзали его только за обиды, нанесенные близким людям. Больше он не жалел ни о чем.Заметив подошедшего дворецкого, Филана остановилась и тихо сказала:— Велите подавать чай в гостиную, Гаррисон.— Да, миледи. Что же касается ужина, кухарка хочет знать, все ли из присутствующих останутся.— Скорее всего да, Гаррисон.— Простите, миледи, — вмешалась Адриана, — но это вряд ли получится. — И, почтительно присев перед леди Филаной, объяснила: — Мистер Фэйрчайлд очень просил нас отвезти мисс Фелисити в Уэйкфилд, чтобы он мог забрать ее домой до вечера. Стюарт проводит ее, а потом мы вернемся, чтобы успеть до праздника. Роджер, к сожалению, приехать не сможет.Роджер, вошедший именно в этот момент, остановился как вкопанный. Но Адриане ничуть не было его жаль. Дерзость по отношению к хозяину дома заслуживала наказания! Да и ее терпение почти истощилось. Его притязания на нее абсолютно беспочвенны!— Кроме того, — добавила она вслух, — наше недолгое отсутствие позволит вам остаться в узком семейном кругу и без помех порадоваться приезду лорда Колтона. Мы со Стюартом вернемся к ужину.Она старалась держаться спокойно в присутствии того, кто однажды внес хаос в ее мысли и чувства, но когда Колтон подступил к ней, поняла, как бесполезны ее усилия. Подняв на него глаза, она поразилась бешеному биению своего сердца при виде его улыбки, но каким-то чудом умудрилась не выказать своих эмоций.— Я рада, что вы вернулись, милорд. Теперь вашей матери и сестре не придется больше беспокоиться о безопасности брата и сына.Колтон взял ее изящную ручку, не давая Адриане возможности отступить. Он уже успел заметить, что в его присутствии она становится серьезной и холодной. И можно ли ее винить?Но несмотря ни на что, он был исполнен решимости перекинуть мостик через разделяющую их пропасть. В конце концов не может же он позволить своей ближайшей соседке думать о нем дурно!Кроме того, он из тех мужчин, которые высоко ценят дружбу красивых и умных женщин. Во время их разлуки она стала самим совершенством, а его отец в свое время настойчиво твердил, что только девушка, обладающая таким умом и способностями, как Адриана, достойна стать его женой. Интеллект для Уиндемов всегда играл огромную роль при выборе спутника или спутницы жизни, и лорд Седжуик не был исключением.— Пожалуйста, передайте привет своим родителям и скажите, что я буду рад повидаться с ними и завтра же пошлю записку в Уэйкфилд-Мэнор с просьбой назначить подходящее время для визита, — сказал Колтон, пристально глядя ей в глаза, словно в поисках… чего? Он и сам не знал. — И если уделите мне несколько минут для разговора, я был бы крайне благодарен. Нам о многом нужно вспомнить, — хрипловато добавил он, и от этого голоса лед в душе Адрианы начал таять. Ей бы следовало гордо задрать нос и отказаться: уж слишком властно он притягивал ее, заставляя с нетерпением ждать новых встреч. Но Адриане не хотелось, чтобы он подумал, будто она так его и не простила. Несмотря на его побег из дома, в глубине души она всегда считала его своим нареченным. Именно этого хотели их родители, сделавшие все, чтобы их планы осуществились.Не отводя глаз от Адрианы, Колтон поднес ее руку к губам.«Останови его! — вопил внутренний голос. — Он играет с тобой!»— Ваши визиты всегда будут радостью для нас, — пробормотала она, незаметно стараясь отнять руку. Но его пальцы сжались еще крепче. — Наши родители встречались так часто, милорд, что можно считать Уэйкфилд чем-то вроде вашего второго дома, — продолжала она.— Мне куда больше нравилось, Адриана, когда вы называли меня Колтоном. Неужели уже запамятовали, как рассердились на меня и лягнули в коленку за то, что дразнил вас и сестру, а потом кричали мне вслед: «Колтон трус-трусишка, серенький зайчишка!»Адриана закатила глаза, желая одного: чтобы он сделал ей одолжение и не вспоминал о ее детских шалостях. Но похоже, Колтон наслаждается, подшучивая над ней.— Ваша память служит вам лучше моей, милорд. Я уже обо всем забыла. Но поймите, я тогда была ребенком, и все это случилось до того, как вы унаследовали титул маркиза. Вас не было так долго, что назвать вас по имени — все равно что обратиться к незнакомцу. Даже решись я на такую дерзость, матушка наверняка отчитает меня.— В таком случае мне следует поговорить с ней и убедить, что это моя затея. А пока, Адриана, не согласитесь поразмыслить о моем предложении?Адриана поняла, что ее загнали в угол и выхода нет. Что за невероятное упрямство! Она едва подумала, что выиграла битву характеров, и вот теперь снова приходится сдаться, чтобы он не подумал, будто она затаила против него зло.— Соглашусь… — начала она и, подождав, пока он торжествующе улыбнется, докончила: — В свое время.Колтон воздел руки к небу, восхищаясь в душе ее находчивостью. Серые глаза весело блеснули. Решив отплатить ей полной мерой, он подступил ближе и прошептал:
Желанная моя, как ты прекрасна В любых нарядах — белых, желтых, красных, Но более всего прелестна ты, родная, Когда стоишь передо мной нагая.
Рот Адрианы сам собой приоткрылся, и она, как в прежние дни, когда Колтон особенно выводил ее из себя, отступила и подняла руку, намереваясь закатить ему оплеуху. Но, услышав заразительный смех, она опомнилась и немного присмирела.— Вы дьявол, Колтон Уиндем! — вскричала она и тут же в ужасе прикрыла рот ладонью, сообразив, что он получил именно то, чего добивался. Покачав головой, она неохотно улыбнулась, но Колтон никак не унимался:— Адриана Элинн Саттон. Признанная красавица.Адриана с подозрением уставилась на него, совсем как цыпленок на парящего в небе ястреба, стараясь понять, что тот задумал.— Просто имя. Ничего больше.— Но какой сладостью разливается оно у меня во рту! Хотел бы я знать, так ли вы сладки на вкус.Адриана не посмела обмахнуть веером свои горящие щеки. Что, если он заметит, как она взбудоражена?— Нет, милорд, я ужасно терпкая и горькая. Именно так утверждают сестры, когда сердятся на меня.— Вернее, когда пытаются заставить вас подчиниться их воле, а вы вместо этого надменно задираете свой изящный носик.Последнее замечание оказалось таким точным, что у Адрианы мурашки поползли по спине. Колтон наклонился еще ближе:— Итак, Адриана, кто будет терзать вас, когда Мэлора покинет гнездышко?— Полагаю, — парировала девушка, — именно по этой причине вы и решили вернуться домой. Нужно же кому-то занять ее место! Припоминаю, что это было вашим любимым занятием!— Да, — усмехнулся Колтон, — тут вы совершенно правы. Я действительно разок-другой поддразнил вас.— Будет вернее сказать, сотню-другую раз, — поправила она.Почувствовав пристальный взгляд матери, Колтон обернулся и уловил выражение тревоги в голубых глазах. Леди Филана недоуменно улыбалась, и Колтон так и не понял, что именно не дает ей покоя. Может, она волнуется за Адриану? Вполне естественно предположить, что девушка еще невинна и плохо знакома с пороками мужчин. Что же, все правильно. Он и сам не хотел бы жениться на особе, считающейся легкой добычей похотливых распутников. Если долг требует от него произвести на свет наследников, хотелось бы не сомневаться в их происхождении.— Я буду здесь, когда вы вернетесь, Адриана, — пообещал он, снова поднося тонкие пальцы к губам. Действительно ли они дрогнули, или он ошибся? — Я расстроил вас, Адриана?!Ее дыхание, словно легкий теплый ветерок, коснулось его лба, и Адриана уже хотела поспешно ретироваться, но, услышав лязг металлических подковок, в изумлении обернулась. Как раз вовремя, чтобы увидеть Роджера, бегущего к Колтону с занесенным кулаком. Девушка испуганно вскрикнула, но маркиз, выпустив трость, перехватил руку Элстона и всадил кулак в его живот. Роджер согнулся с громким стоном, который тут же оборвался, когда второй удар пришелся ему в челюсть с такой силой, что негодяй отлетел на несколько шагов, рухнул на пол и остался лежать неподвижно.В дверях появился Гаррисон, услышавший приглушенный крик Элстона, и поспешил поднять трость.— Может, позвать конюха, чтобы отвез мистера Элстона домой? — осведомился он едва слышно. — Вероятно, он не скоро очнется, так что ему будет удобнее в собственной постели.— Делайте, как сочтете нужным, — кивнул Колтон, беря трость. — Лично я просто вышиб бы малого из дома и оставил лежать, пока не придет в себя.Гаррисон позволил себе слегка улыбнуться.— И поделом бы ему, милорд, но поскольку дамы уезжают, а леди Адриана обещала вернуться к ужину… Колтон сжал плечо верного слуги и улыбнулся.— Вы, разумеется, правы, Гаррисон. Нельзя же расстраивать дам и портить праздник.Адриана, багровая от смущения, выступила вперед.— Простите меня за случившееся. Вы не виноваты. Роджер иногда бывает вспыльчив без причин.— Потому что боится соперничества, но, уверяю, его планы никогда не осуществятся… — Колтон осекся и тихо добавил: — По крайней мере я на это надеюсь.Адриана не смела предположить, что он ждет ответа, потому что сам ею интересуется. Может, говорит так потому, что невзлюбил Роджера?Опустив взгляд, она поспешно пробормотала, прежде чем направиться к выходу:— Становится поздно, и нам пора ехать.Ощутив чье-то присутствие, Колтон огляделся и увидел стоящую рядом Фелисити. Девушка с милой улыбкой протянула руку, очевидно, надеясь на ту же любезность, что он оказал Адриане. Колтон галантно склонился над ее рукой, и Фелисити в восторге затаила дыхание.— Я на седьмом небе от встречи с вами, милорд! — воскликнула она.— О, это я должен быть польщен таким знакомством! Доброго вам дня, мисс Фейрчайдд, — кивнул он, отходя на почтительное расстояние, перед тем как пожать руку Стюарту. — Рад, что мы возобновили знакомство, майор.— Хорошо, что вы вернулись домой, милорд, — кивнул Стюарт.— Забудем о формальностях. Я требую, чтобы вы, как и Персиваль, звали меня по имени.— С удовольствием, если вы ответите тем же, — ответил майор и, помахав остальным, жизнерадостно объявил: — Я не прощаюсь! Еще увидимся! Мы с леди Адрианой прибудем к ужину!Дамы в сопровождении Стюарта уехали, но только после того, как слуги вынесли Роджера, Колтон подошел к матери, с любопытством за ним наблюдавшей, и протянул руку.— Гаррисон сообщил, что в гостиной уже разожгли камин и огонь скоро изгонит холод из наших костей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я