https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 

 

Вот почему я спрятала ключ, когда уезжала в Лейк-Тао.— Значит, версию насчет грабителя вы не допускаете? — спросил Пит.— Ключ должен быть где-то здесь, — ответила Анна. — Если б я могла только вспомнить, где!..Снаружи захрустел гравием подъехавший автомобиль. Вошел Дженсен. В руке у него был футляр фотокамеры. Кивнув Анне и мальчикам, он поднялся наверх.— Интересная работа у мистера Дженсена, — проводил его взглядом Юпитер, — Сколько надо иметь терпения, чтобы фотографировать животных. — Он часто здесь бывает?— Первый раз, — ответила Анна. — Приехал пять дней назад. Он не писал предварительно, и номер ему забронирован не был, но у меня нашлась свободная комната.— Мистер Смаферс — тоже интересная личность, — продолжал Юп. — Насколько я понимаю, он все время в горах, общается с природой.— Ты имеешь в виду — разговаривает с животными? Не знаю, слушают ли они его… Он здесь тоже впервые. Говорит, решил приехать, потому что у нас засуха. Думает, что способен помочь в беде своим диким друзьям. — Кузина Анна рассмеялась. — Подумать только! Странный человек… Только не был бы он так привередлив и не заставлял готовить для него отдельно.Кузина Анна ушла на кухню, и мальчики услышали, как она открывает шкафы и гремит кастрюлями. А они вышли через парадную дверь и отправились вниз по дороге, через сосновую рощицу, к бензозаправке. Габби Ричардсон сидел, подремывая, под полуденным солнцем. Когда мальчики подошли, он открыл глаза.— Удачный был поход? — поинтересовался он.— Вы говорили с мистером Смаферсом? — спросил его Пит.— Я бы это так не назвал, — усмехнулся мистер Ричардсон. — Это Смаферс со мной разговаривал. Он недоволен, что я порчу американское юношество, рассказывая байки о чудовище. — Сонные глаза Ричардсона сощурились, он уже выглядел бодрым и любопытным. — А что вы видели на горе нынче утром?— Мы не поняли, мистер Ричардсон, что именно мы видели, — растерянно посмотрел на него Боб. — Это было что-то большое… Какой-то зверь, кажется.Габби Ричардсон разочарованно хмыкнул.— Скорее всего, это был медведь… А кто свалился в провал? Ты?Боб кивнул.— Так я и думал, — покачал головой Ричардсон. — Одежда у тебя после этого новее не стала. Кажется, ты не поранился…— Нет, — ответил Боб. — Только немного ушибся.— В этих диких местах надо быть осторожным, — назидательно поднял палец Ричардсон. — Вы ведь, кажется, разумные мальчики. Я уверен, повода для раздражения вы медведю не дали. И Анне Шмид незачем так беспокоиться из-за вас… Наверное, мне следует говорить: Анне Хавмейер?— Она что, сильно беспокоилась? — удивился Пит. — Мы только что ее видели: она не выглядела встревоженной.— Может, уже отошла. Она у меня заправлялась, возвращаясь из Бишопа, а этот старый чудак Смаферс как раз перед этим здесь побывал, вот я и спросил ее, разговаривала ли она с вами после вашей прогулки. Как вы могли заметить, я люблю быть в курсе того, что вокруг происходит.— О, мы заметили, — рассмеялся Пит.— Она сказала, муж не хочет, чтобы вы таскались на луг: в лесу много медведей. Замужество явно не пошло ей на пользу. Она стала какая-то нервная, прямо как городская дамочка. Бывало, они только вздумают обнюхать ее мусорный бак, а она выскакивает с криком и машет на них кастрюлей с длинной ручкой…— Что же в этом хорошего? — изумленно спросил Боб. — Я имею в виду, это все-таки медведи, дикие звери и…— Если не подходить к ним слишком близко и не бить их, такой прием вполне срабатывает.Боб поглядел на часы.— Пятый час, — сказал он. — Наверняка отец уже дома. Я ему позвоню.— Что, в гостинице телефон не работает? — спросил Габби Ричардсон.— Да нет, работает, — быстро ответил Боб. — Просто мы шли мимо, вот я и подумал…— Конечно, конечно, — сказал Ричардсон. — Что ж, не буду задерживать вас. Ступайте, звоните. А я прогуляюсь до пиццерии, перекушу. Я знаю, когда лучше не совать нос в чужие дела.Он поднялся и вразвалочку вышел на улицу.— В тот день, когда этот человек перестанет совать нос в чужие дела, я без соли съем свои теннисные туфли, — тихо проговорил Пит.Боб рассмеялся и зашел в телефонную будку. После пятиминутного разговора с отцом он присоединился к друзьям.— Джо Хавмейер в телефонном справочнике Рено не значится. Ответ из банка еще не пришел, должен быть завтра. Вечером отец позвонит своему другу и попросит собрать сведения о Дженсене. Он говорит, чтобы мы не пороли горячку: если мы без всяких оснований взбудоражим Ганса с Конрадом или их кузину, он с нас шкуру живьем спустит. Мы не должны ничего предпринимать, пока не получим весточку от него. Но он советует съехать из гостиницы.— То есть как? — удивился Юпитер Джонс.— Он боится, что мы сидим у кузины Анны на шее. По-моему, так оно и есть. С чего она должна нас кормить, верно? Мы ведь ей не родственники.— Как раз, когда становится интересно… — грустно сказал Пит.— Нам не нужно уезжать далеко, — напомнил Юп. — Наша палатка уже разбита около дома.Три Сыщика вернулись в гостиницу и сообщили кузине Анне и ее мужу, что решили, в соответствии с первоначальным планом, жить по-туристски. Джо Хавмейер запротестовал было, пугая их бродячими медведями, но мальчики обещали позвать на помощь, если заметят что-нибудь угрожающее. Задолго до заката они перетащили спальные мешки в палатку и всерьез, на походный манер обосновались.Поужинав разогретыми на костре консервированными сосисками с фасолью, мальчики уселись по-турецки внутри палатки. Боб вытащил из кармана записную книжку, шариковую ручку и принялся бегло записывать все, что Три Сыщика успели узнать.— Итак, на данный момент мы имеем фотографа-натуралиста, который вовсе не фотограф, зато очень интересуется кузиной Анной и ее деньгами, — начал он. — Кроме того, у него есть фотография Анны с мужем, сделанная задолго до того, как он прибыл в гостиницу. А еще Анна сообщила нам, что он здесь впервые и что она его почти не знает.— Еще ему крепко досталось: то ли от медведя, то ли от человека, то ли от чудовища, — добавил Пит. — Если он не фотограф, то непонятно, зачем ему лезть на рожон, чтобы сфотографировать медведя у мусорных баков.— Он, наверное, чувствует, что, раз он назвался фотографом, ему следует соответственно и держаться, — решил Юп. — Итак, это все — о мистере Дженсене. Теперь — муж Анны. Что мы знаем о нем?— Он говорит, у него хорошие доходы, — сказал Боб. — Мы знаем, что у него есть усыпляющее ружье и он каждый день ходит с ним на горный луг. И строит бассейн, который, может, вовсе и не бассейн. — Боб посмотрел на Юпа. — Есть еще какие-нибудь мысли?.. Нет? Н-да, не много… Ганс и Конрад нервничают, но, может, безо всяких оснований.— Может быть, — согласился Юп.— Теперь мистер Смаферс, — сказал Пит. — Он и вправду немного чокнутый.— И не такой безобидный, каким выглядит, — добавил Юп. — Уверен, что именно Смаферс сегодня утром стукнул меня, а потом уничтожил следы на краю провала.— Тут перед нами встает большой знак вопроса, — проговорил Пит. — Именно: есть ли чудовище на Горе Чудовищ?— Но я же кого-то видел, — поднял голову Боб. — Мне же не приснилось это! И я даю голову на отсечение, что это был не медведь. А Юпитер видел след ноги…Юпитер расстегнул свой спальный мешок и снял обувь.— Если чудовище существует, а Джо Хавмейер охотится на него, то скоро тут будет жарко, — уверенно сказал он. — Давайте не забывать, что наши клиенты — Ганс и Конрад и что наше дело — защитить их кузину. Завтра, когда мы получим сведения о Хавмейере и Дженсене, мы сможем поговорить с Гансом и Конрадом. Если что, они сами решат, что делать.Боб и Пит быстро уснули, Юп же был слишком взволнован нынешними событиями. Он лежал, прислушиваясь к посвисту ветра и к легким шорохам сновавших во тьме зверюшек, и думал о трещине, о странном отпечатке босой ноги. Вспоминал он и Габби Ричардсона, его истории о странных существах, обитающих на горе. Потом ему пришли в голову слова Габби о том, как Анна атакует медведя, размахивая кастрюлей на длинной ручке. Юп решил, что утром спросит Анну, вправду ли с ней случалось такое.Была почти полночь, когда Юп перевернулся на живот и откинул полог палатки. В гостинице было темно и тихо. Над головой мелькнула тень ночной птицы; она села на трубу гостиницы и осталась там несколько минут. Юп услышал уханье.Сова…Юп прищурился. Ему почудилось, что в окнах первого этажа мелькнул свет. Он напряженно ждал. Вот свет опять появился; луч двигался из гостиной в контору. Юп толкнул Пита.— Проснись! — прошептал он.— Что?.. В чем дело? — вскочил Пит. — Опять медведи?— Эй, вы, тише! — сонно пробормотал Боб.— В гостинице кто-то есть, — сказал Юп. — Кто-то ходит с потайным фонарем. Сейчас зашел в кабинет Анны.Пит и Боб вылезли из спальных мешков и шарили по земле, ища в темноте ботинки.— Ну и ну! — ворчал Пит. — Что это все интересуются кузиной Анной? То ли ее деньгами, то ли ее конторой.Три Сыщика вылезли из палатки и через двор и прокрались к окну кабинета. Оно было открыто; мальчики увидели человека, сидевшего спиной к ним за письменным столом. Дженсен!.. Он просматривал бухгалтерские книги Анны, держа в одной руке потайной фонарь. Дверь в гостиную он затворил.Дженсен кончил изучать одну книгу, поставил ее на полку и как раз потянулся за следующей, как вдруг застыл и насторожился, обернувшись к двери. Секунду спустя он уже сидел под столом, выключив свой фонарик.Три Сыщика пригнулись под окном. В кабинете загорелся верхний свет; мальчики услышали голос Хавмейера.— Видишь? — проговорил Хавмейер. — Здесь никого нет.— Я слышала шорох, — возразила Анна. — Кто-то шел по лестнице, потом стукнула дверь. Кажется, я оставляла ее открытой. Кажется… но я не уверена.— Это все твое воображение. Не давай воли нервам. Беспокоиться нам не о чем. Ты прекрасно ведешь себя с этими двумя дураками из Роки-Бич. Не разрешай им садиться тебе на голову. Они же не навсегда здесь.— Еще больше недели… — печально отозвалась кузина Анна. — Они пробудут здесь еще больше недели.— Я же занял их делом, верно? Не думай об этом. Сама знаешь, у нас все хорошо, никаких неприятностей не предвидится…— Еще слава богу, — сказала кузина Анна. В ее голосе прозвучали интонации, которые окончательно убедили Юпа, что она действительно отгоняла мародерствующих медведей кастрюлей на длинной ручке.Свет погас, дверь кабинета закрылась. Мальчики, не шевелясь, стояли на месте. Прошло несколько минут; они увидели, как снова засветился луч потайного фонарика. Дженсен вылез из-под стола. Он подошел к двери, погасил фонарик и тихо покинул помещение.— Черт побери… — пробормотал Пит. Юп предостерегающе прижал палец к губам. Вся троица прокралась назад, к палатке.— Я вправду все это слышал? Или мне приснилось? — спросил Пит, когда они благополучно забрались в палатку.— Странно… Все очень странно, — мотал головой Юпитер Джонс. — Я не слишком удивлен, что Дженсен среди ночи просматривает записи Анны. Мы знаем, что он интересуется ее деньгами…— Верно, — сказал Боб. — Но вот с чего бы Анне так нервничать из-за Ганса и Конрада? Это ж ее любимые кузены.— Какая-то бессмыслица… — Юп потер лоб. — Просто полная бессмыслица!.. В жизни такой не встречал. Глава 13ДОМАШНЯЯ РАБОТА КУЗИНЫ АННЫ Юпитера разбудили птицы и прохладное утреннее солнце. Пит и Боб еще спали; он надел ботинки, тихо выбрался из палатки и пошел через двор к задней двери гостиницы, обдумывая спросонья ночные слова Джо Хавмейера.Ганс и Конрад заставляют Анну нервничать… У заднего крыльца Юп помедлил. Он услышал, как в раковине за открытым окном журчит вода. Значит, Анна встала, решил он. Он явно представлял, как она ходит по кухне, как уверенно движутся ее худые, ловкие руки. Это были руки бесстрашной женщины. Анна управлялась с делами так же легко и быстро, как тетя Матильда. Она в самом деле похожа на тетю Матильду, подумал Юпитер. Она даже снимает обручальное кольцо, как делает тетя Матильда, когда сидит на какой-нибудь новой диете и кольцо становится ей велико.Юп собирался войти и пожелать Анне доброго утра, когда вода перестала течь.— Кофе еще не готов? — Это был голос Хавмейера.— Еще пару минут. Не будь таким нетерпеливым, — резко ответила Анна.— А ты не заводись без причины, — буркнул Хавмейер. — Послушай, утром я заберу Ганса и Конрада работать, так что у тебя под ногами они путаться не будут. А ребятишек ты покорми завтраком, приготовь им сандвичи в дорогу и отправь куда-нибудь прогуляться. Куда угодно, только не на луг. И удостоверься, что туда они не пойдут.— Ты у нас теперь будешь всеми распоряжаться? — язвительно спросила Анна.— Я не хочу, чтобы они попадались мне то и дело, — раздраженно сказал Хавмейер. — Схожу туда, сделаю последнюю попытку, хотя на успех не очень надеюсь. Если у нас не будет выхода, придется-таки провернуть это дельце с банком, и лучше тебе быть готовой к нему. Так что делай свое домашнее задание.— Не хочу я ничего делать, — запротестовала Анна.— Ты его сделаешь, — грубо оборвал ее Хавмейер. — Ты делала вещи и потрудней — и за меньшие деньги. У тебя есть с чем приготовить сандвичи для ребятни?— Ветчина, — угрюмо ответила Анна.— Подойдет.Юпитер Джонс тихо отошел от крыльца, затем, громко откашлявшись, протопал по ступеням.— Доброе утро, — встретила его кузина Анна.Юпитер бодро ее поприветствовал, затем для вида посопротивлялся, когда она пригласила его завтракать. Он поднялся наверх умыться, а когда спустился, уже появились Боб и Пит, еще взъерошенные со сна. Дженсен и Смаферс сидели за столом в ожидании завтрака.Завтрак прошел тихо. Каждый был занят собственными мыслями. Кузина Анна убирала чашки и блюдца, когда ее «осенила» счастливая мысль.— Вы неплохо вчера погуляли, — сказала она мальчикам. — Сегодня стоит повторить экскурсию. Ведь у вас каникулы, надо побольше посмотреть. Я приготовлю вам сандвичи, и можете идти. Есть хороший маршрут — от кемпинга к сигнальной башне. По-моему, вам стоит пройти по нему.— Сигнальная башня! — воскликнул Боб. — Ага, та, что мы видели позавчера. До нее, должно быть, мили три-четыре.Анна кивнула:— Причем в гору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я