Скидки магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Простите, что предупреждаю вас так поздно, синьор Нера, но мой телефон неисправен...
– Знаю, – перебил он. – Час назад я безуспешно пытался до вас дозвониться и уже собирался кого-нибудь к вам послать...
Только этого не хватало!
– Это совершенно излишне, синьор. Ночью Артур уехал под Линц хоронить старую тетю, оставившую нам наследство. Он вернется через два дня...
Арриго Нера взорвался:
– Он сумасшедший! Совершенно сумасшедший... В девять часов я получил посланную им статью. Она выйдет сегодня в вечернем выпуске газеты. Я только что продал права на ее переиздание во многие страны. Эта история настоящий динамит! Он обещал мне продолжение и вдруг все бросает. Сумасшедший! Я постараюсь уговорить подождать... Значит, через два дня? Не больше?
– Не больше – уверила она и повесила трубку, боясь, что звучный голос Нера долетит до ушей Хирурго.
Они сели в машину. Водитель развернулся и поехал обратно в центр города.
Эстер закрыла глаза. Статья появится во второй половине дня и благодаря ей американцы узнают, что Менцель приехал в Триест. Разумеется, они пойдут к Нера... А Нера не дурак.
К ней вернулась надежда.
10
Машина остановилась на виа Джулия, в двадцати метрах от перекрестка.
Из-за завываний ветра в ветвях деревьев соседнего парка Хирурго повысил голос, чтобы быть услышанным.
– Вы выйдете здесь, синьорина, и вернетесь прямо к себе домой. И без шуток, ясно? Вы будете находиться под постоянным наблюдением, так что не вздумайте выходить...
Она мягко возразила:
– Мой брат и я не живем затворниками. У нас есть друзья, которые нам иногда звонят. Предположим, один из них захочет поговорить с нами по телефону. Когда он увидит, что не может дозвониться, то сообщит на телефонную станцию и ремонтники придут посмотреть, почему наш телефон не отвечает...
Хирурго нахмурил брови, секунду подумал и нашел решение:
– Хорошо. Мы восстановим вашу линию, но один из моих людей подключится к ней. Мы будем знать каждое слово, сказанное по телефону вами или вам. За любую неосторожность заплатит ваш брат.
Эстер кивнула, давая понять, что согласна.
– Хорошо, – сказала она. – Договорились. Еще один момент. Чем я буду питаться? Я, знаете, ем, как все люди. У меня даже очень хороший аппетит. Вы мне разрешите впускать посыльного с заказанными по телефону продуктами?
Он покачал головой:
– Ни в коем случае. Мы сделаем по-другому. Каждый день перед завтраком, обедом и ужином один из моих людей будет приносить вам корзинку с едой. Он будет звонить условным сигналом: три длинных звонка и четыре коротких.
Она удивилась:
– Каждый день? Мы договорились только на два дня, синьор. Если послезавтра мой брат не вернется, я буду считать, что ему грозит смертельная опасность...
Чтобы оправдать заминку, Хирурго подкрутил кончики своих пышных усов и ответил:
– Согласен, синьорина. Если вы сдержите ваше обещание, а ваш брат поведет себя разумно, все закончится в сорок восемь часов и самым наилучшим образом.
Эстер положила обтянутую перчаткой руку на ручку дверцы.
– Вы можете принести мне первую корзинку с продуктами через полчаса?
– Разумеется. Не забудьте: три длинных, четыре коротких.
– Хорошо. Я могу уйти?
Он подтвердил:
– Да. И постарайтесь вернуться прямо к себе. Мы за вами следим.
Эстер открыла дверцу. Хирурго нагнулся, чтобы помочь ей выйти. В лицо хлестнул порыв ветра. Она сжалась, закрыв глаза, и, опираясь на трость, пошла к треугольнику, образованному парком, углом виа Джулия и виа Маркони.
Эстер повернула за угол, сильно хромая. Нога причиняла ей страшную боль. Сердце безумно колотилось. В ушах звучал голос Артура. Она поискала свой платок, но не нашла; покопалась в другом кармане – тот же результат...
«Потеряла», – подумала Эстер с сожалением. Этот платок с ее инициалами входил в дюжину, подаренную ей Артуром. Ничего не поделаешь, были более серьезные и важные проблемы.
Сначала надо решить, что сказать Стефану Менцелю.
Во всем ему признаться? Опасно. Он может не понять, что она приносит его в жертву ради брата. А потом, он же уйдет... Он никогда не согласится остаться при подобных условиях...
Сердце Эстер ожесточилось. Она обожала брата. В ее маленьком мирке калеки он был всем: отцом и матерью, которые умерли; мужем, которого у нее никогда не было и не будет; ребенком, которого она хотела иметь... Всем.
Она не могла колебаться в выборе между Артуром и Стефаном. История с «летающими тарелками» и все прочее отступало на задний план перед опасностью, угрожавшей ее брату.
Борясь с ветром, замедлявшим ее шаг, она прошептала:
– Если нужно, я выдам им Менделя, чтобы спасти Артура.
И добавила для очистки совести:
– Но не раньше, чем через двое суток.
Она подошла к своему дому, казавшемуся таким мирным, хотя в нем прятался человек, на которого шла охота, человек, которому грозила смерть.
Вдруг ей стало жалко его.
Эстер перешла улицу и увидела такси, остановившееся в двадцати метрах от нее.
Ее сердце сжалось. Только бы они не подъехали ближе. Из осторожности она не взяла с собой ключ, и, если Менцель не следит из окна, ей придется звонить.
Тогда они поймут, что в доме кто-то есть... и захотят узнать, кто...
С пересохшим горлом, задыхаясь, Эстер резко толкнула калитку. Это произвело очень незначительный шум... Ей показалось, что занавеска на окне гостиной дрогнула. Ее охватила тревога. «Как он неосторожен, – подумала она. – Если вижу я, могут увидеть и другие. Надо будет ему сказать...»
Эстер с трудом поднялась по четырем ступенькам крыльца, покопалась в кармане, ища несуществующий ключ, и встала так, чтобы закрыть собой замок от возможного наблюдателя.
Дверь открылась.
Она инстинктивно придержала ее, но Менцель спрятался в коридоре. Она переступила порог, закрыла дверь и улыбнулась ему:
– Не очень скучали?
– Нет.
Он казался очень веселым. Эстер сделала шаг в сторону, давая ему возможность запереть дверь, и поразилась тому, как он изменился.
Вымытый, свежевыбритый, редкие волосы тщательно причесаны; чистая рубашка, почти нормальный галстук, выглаженный костюм... Начищенные ботинки!
– Черт! – сказала она, искренне тронутая. – Это ради меня вы так старались?
Менцель смутился:
– Э... Да... Нет... То есть...
Она засмеялась:
– Вы думали, что за вами явится посол собственной персоной?
Он густо покраснел и признался:
– Я хотел, чтобы вы сохранили обо мне не слишком неприятное воспоминание...
Эстер развязала пояс своего блестящего от воды плаща. Он помог его снять, повесил мокрую шляпу, которую она ему протянула.
– Поднимитесь, пожалуйста, в мою комнату за тапочками, – прошептала она. – Боюсь, я промочила ноги...
Он очень хотел узнать, какие новости она принесла, но боялся обидеть ее, проявив нетерпение, в то время как она могла простудиться из-за мокрых ног.
Он поднялся бегом, вошел в комнату и замер, охваченный необъяснимым смущением. Здесь она спала, здесь раздевалась... Это зеркало знало о ней все...
Чудесный голос вернул его в реальность:
– Вы нашли их? Они должны быть возле туалетного столика.
Там они и стояли. Он взял их и быстро спустился. Эстер прошла в гостиную, тяжело опустилась на диван и попросила его снять с нее ботинки. Он встал перед ней на колени и развязал шнурок на первом, когда Эстер объявила несколько резковато:
– У меня для вас нет ничего утешительного.
Его руки замерли на мокром ботинке.
– А я думал...
Менцель поднял глаза. Она отвернулась, недовольная, что приходится врать.
– Мне очень жаль, – прошептала она. И тут же поправилась: – Еще ничего не потеряно. Просто они мне не поверили. Подумали, что я сумасшедшая. Я оставила им свой адрес... Они сказали, что наведут справки и дадут мне ответ через двое суток.
– Через двое суток...
Он снял ботинок, поставил его на кирпичи перед огнем камина и взялся за другой.
– Вы видели самого поверенного в делах?
Эстер с трудом проглотила слюну.
– Нет, его, кажется, не было на месте. Я видела секретаря, очень вежливого, но очень скептичного. Они боятся, что это ловушка... не хотят оказаться в смешном положении, ухватившись за ваше предложение, которое может таить в себе подвох...
Он снова посмотрел на нее, не скрывая удивления:
– Какой подвох?
Она ответила несколько суховато:
– Это легко понять. Допустим, вы служите русским, а американцы примут вашу историю за чистую монету и...
Мендель рассмеялся обезоруживающим смехом.
– Это несерьезно, – сказал он.
Эстер вздрогнула. Когда она выдумывала по необходимости свою дурацкую историю, у нее мелькнуло подозрение, что, может быть, она коснулась правды, сама того не зная.
Глупо.
Достаточно посмотреть на его лицо остановившегося в развитии ребенка, на наивные глаза... на то, как он краснеет. Он даже ногти грызет! Может, он до сих пор писается в постель?
Эстер фыркнула. Нет, это уж слишком!
– Что с вами?
Она попыталась объяснить:
– Вы развязываете шнурок так, будто делаете это впервые в жизни!
Он опять покраснел. Да, он действительно впервые в жизни расшнуровал ботинок на ноге женщины. Он неловко дернул рукой и затянул узел.
– Это из-за вас! – буркнул Менцель. – Из-за ваших постоянных насмешек!
У него был по-настоящему несчастный вид. Она ласково погладила его по голове.
– Простите меня, Стефан...
Он снял наконец ботинок и заметил:
– У вас промокли чулки.
– Я их сниму. Принесите мне, пожалуйста, полотенце из ванной.
Стефан встал и вышел. Ему показалось странным, что она до сих пор ничего не сказала о своем брате. А нерешительность американских властей удивляла. Ведь Франц Халлейн уверял его, что они в курсе и готовы взять его под свою защиту... Странно.
Он нашел полотенце.
А если Эстер ему врет? Если она не ходила в американскую миссию?
Он сморщился, осуждая себя, прошел в прихожую и остановился у двери в гостиную.
Высоко задрав юбку, Эстер снимала второй чулок. Она не видела его, и Менцель воспользовался случаем, чтобы посмотреть всего несколько секунд, не больше, а потом отступил.
– Можно войти?
– Одну секунду... Можете.
Она опустила подол юбки. Он снова встал перед ней на колени и стал вытирать ее ноги. В отличие от большинства женщин она имела красивые ступни... Менцель чуть было не сказал ей об этом, но спросил о другом:
– А что ваш брат?
Она снова соврала:
– Он звонил в агентство. Он жив и здоров, но ему пришлось уехать на двое суток...
Эстер прикусила губу, злясь на себя, что не сказала: «На три дня». А если он сопоставит? А почему, собственно, он должен сопоставлять?
Она немного деланно засмеялась и добавила:
– Вы обречены провести эти два дня наедине со мной! К счастью, я вам доверяю... Но все-таки вам не следует показываться...
* * *
Менцель проголодался и сказал вслух:
– Нам особо нечем пообедать.
Она посмотрела, как он надевает ей на ноги тапочки, и возразила:
– Я сделала все необходимое. Скоро должен прийти рассыльный.
Именно в этот момент в дверь позвонили.
Три длинных, четыре коротких.
Она испугалась:
– Быстро спускайтесь в погреб. Дверь за лестницей...
Он встал и вышел из комнаты на цыпочках.
11
Юбер Бониссор де Ла Бат снял колпачок с ручки, бросил незаметный взгляд на грума, ждавшего, чтобы взять его багаж, и стал заполнять карточку на бланке «Эксельсиор Паласа».
"Гарри Брассел, родился 22 марта 1917 года в Филадельфии, проживает в Нью-Йорке, Пятая авеню, 32, президент-генеральный директор "Брассел Кемпт энд К «, гражданин США, цель приезда в Триест – бизнес».
«Во всем этом нет ни слова правды, – подумал он, подписываясь, – но какое это имеет значение?» Он уже давно знал, что у каждого своя правда...
Он отодвинул карточку, убрал ручку в карман и сказал груму:
– К вашим услугам, юноша.
Лифт. Второй этаж. Коридор. Номер пятнадцать.
Темная прихожая. Очень просторная комната, широкое окно, выходящее на порт, залитый дождем. Слева – комфортабельная ванная комната.
Юбер дал груму на чай, тот сразу же ушел, а он стал разбирать чемоданы. Он чувствовал, что эта погода его раздражает...
Он разделся, принял душ, побрился, надел чистое белье, чистые носки, другой костюм и другие ботинки. Затем, надев макинтош и непромокаемую шляпу, вышел из номера и запер дверь на ключ.
В холле он купил газеты и отправил посыльного искать такси.
Машина подъехала сразу. Посыльный укрыл Юбера зонтом, чтобы он дошел до такси, не промокнув.
– В миссию США, – приказал Юбер с сильным американским акцентом.
– О'кей, синьор...
Рива Мандраччио превратилась в реку. Сквозь стену воды, падавшую с неба, едва можно было различать суда, стоящие на якоре в доках порта. С яростью дул ветер.
Юбер сморщился от отвращения и развернул газету. Каждый раз, приезжая без подготовки в страну, он любил «знакомиться» с нею, читая прессу. Это всегда было очень поучительно, а в этот вечер больше, чем когда-либо.
На первой же странице его взгляд привлек громадный заголовок:
Находящийся в Триесте проездом немецкий инженер утверждает:
ЕСЛИ «ЛЕТАЮЩИЕ ТАРЕЛКИ» СУЩЕСТВУЮТ, Я ЗНАЮ, КТО ИХ ПРОИЗВОДИТ...
Это русские, захватившие в Германии готовый аппарат, в создании которого я принимал участие...
Триест
Недавно вся пресса рассказывала о злоключениях группы немецких ученых, которые, проработав некоторое время на правительство Каира, были насильственно выдворены с египетской территории, где им было дано убежище.
По заявлениям каирских властей, эти специалисты, ранее работавшие в гамбургском «Физикалише Арбайтсгемейншафт», якобы отказались передать своим нанимателям результаты ряда своих исследований, проведенных в египетских лабораториях на египетские деньги.
Некоторые из этих ученых были арестованы и, как утверждают, подвергнуты пыткам в египетской полиции. Другие были изгнаны за границу, и их следы потеряны.
Артур Ламм, один из наших лучших репортеров, нашел одного из них, приехавшего вчера в наш свободный город.
Встреча состоялась в маленькой гостинице на виа Россини, напротив Большого канала, замутненного дождем. Немецкий ученый, доктор СМ., фамилию которого мы не приводим по вполне понятным причинам, не скрывал от нашего корреспондента, что приехал в Триест для встречи с эмиссарами могущественной державы, заинтересованной в использовании его знаний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я