Качество удивило, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

План должен сработать.
Степан пригласит ее в свое загородное поместье. Конечно, она откажется. И тогда он предложит поужинать у него дома. Это предложение она примет, потому что от одного уже откажется.
Когда опустился занавес, Степан спустился по лестнице в фойе. По дороге он поговорил с несколькими знакомыми, давая Фэнси возможность смыть грим и переодеться.
– Ваша светлость! – окликнул его женский голос.
Голос принадлежал леди Кларк, а это значит, что и леди Синтия рядом с матерью. Степан выдавил улыбку.
– Рад вас видеть.
– Я не заметила вас во время антракта, – сказала леди Кларк.
– Я пришел позже.
– Вы придете сегодня вечером к Рэндольфам? – спросила леди Кларк.
– К сожалению, нет.
Дочери ответ не понравился – ее нетерпеливая улыбка сделалась натянутой.
– Но мы увидим вас завтра у лорда Уилкинса? – продолжала леди Кларк.
– Туда я собираюсь.
– Один? – спросила Синтия.
– Я мужчина неженатый, – уклончиво ответил Степан. – Вы прибережете для меня танец?
Синтия кокетливо улыбнулась:
– Да, ваша светлость, один танец за вами.
Степан пошел дальше, надеясь увидеть директора Бишопа. Нужно его предупредить, что Фэнси на несколько недель уезжает. И тут заметил, что в его сторону направляется неприятная парочка.
Вероника Уинтроп и Элизабет Драммонд. Очевидно, они объединились, чтобы поймать его в ловушку.
Рыжеволосая Вероника откинула с лица локон.
– Степан, вы собираетесь…
– У меня уже есть договоренность на сегодняшний вечер, – перебил он ее. – Увидимся завтра у Уилкинсов.
– А со мной вы тоже увидитесь у Уилкинсов? – спросила Элизабет голосом, более нежным, чем шелк.
Степан опустил взгляд на ее откровенный вырез.
– Элизабет, вас я вижу прямо сейчас.
Знойная брюнетка гортанно рассмеялась. Эта женщина весьма привлекательна, но он никогда не путался с чужими женами.
– Леди, надеюсь, вы меня извините, мне нужно поговорить с директором Бишопом.
Степану вовсе не хотелось, чтобы репортер «Таймс» написал сплетню о его болтовне с замужними женщинами. Ничто не должно расстраивать Фэнси.
– Бишоп! – Степан пожал директору руку. – Я увожу Фэнси на пару недель.
Директор оперы не пришел в восторг.
– Со всем моим уважением, ваша светлость, но нельзя ли отложить это путешествие до закрытия сезона?
– Кто-то угрожал Фэнси, – объяснил Степан. – Думаю, лучше всего на какое-то время увезти ее из города.
– Понимаю.
– А когда мы вернемся, – добавил князь, – я на ней женюсь.
Если директор и удивился, то никак этого не показал.
– Фэнси мне не говорила.
– Она еще не знает.
Бишоп рассмеялся.
– Но она вернется в оперу?
Степан пожал плечами.
– Мы поговорим с ней об этом, когда она примет мое предложение.
– Грешно, если такой дивный голос будет пропадать втуне, – сказал директор. – Поверьте, я еще не встречал певицы, которая имела бы такой грандиозный успех у зрителей.
– Насколько я знаю, ее младшая сестра тоже поет.
Бишоп просветлел лицом.
– Я подумаю об этом.
– Герцог Инверари перевез своих дочерей на Парк-лейн, – предупредил Степан. – Вам потребуется его разрешение.
Князь попрощался с директором и пошел сквозь опустевший театр за кулисы. Внезапно из гримерной примадонны выскочила ее обезьянка.
Смеясь, Степан взял ее на руки.
– Как поживаете, мисс Гигглз?
Обезьянка закрыла уши, глаза и рот.
– Хорошая девочка, – похвалил ее Степан и передал обезьянку мужу примадонны. – Мисс Гигглз пора выучить новый трюк.
Себастьян Таннер улыбнулся:
– Я то и дело твержу об этом Пэтрис, ваша светлость.
Добравшись до гримерки Фэнси, Степан открыл дверь, не постучавшись. Фэнси обернулась и расцвела улыбкой.
Его певчая птичка представляла собой живую картину страсти и ранимости. Лицо сердечком, чувственные губы и обезоруживающие фиалковые глаза, обрамленные черными ресницами, сошлись в идеальной симметрии, создав завораживающую красоту.
Степан любил ее. В этом он не сомневался. Она пробуждала в нем столько нежных чувств!
Она принадлежит ему. Он принадлежит ей.
Осталось только убедить в этом ее.
– Вы готовы? – спросил Степан, улыбнувшись в ответ.
Фэнси поднялась с табурета.
– Готова к чему?
– Поскольку ваше следующее представление только во вторник, – сказал ей Степан, – я подумал, что мы можем провести эти выходные в моем загородном поместье.
– Вряд ли.
Степан сделал вид, что очень разочарован.
– Но вы хотя бы поужинаете со мной? Я приказал своему повару, чтобы сегодня превзошел себя.
– Вот это чудесно!
Довольный собой, Степан усмехнулся. Очевидно, лучший способ справляться с его певчей птичкой – всегда предлагать ей выбор: что-то неприемлемое и то, чего он от нее на самом деле хочет.
Через полчаса карета князя остановилось перед его домом. Первым из нее выбрался Степан и помог выйти Фэнси. Боунс открыл дверь раньше, чем они к ней подошли.
– Добрый вечер, ваша светлость, – приветствовал их дворецкий. – И вам добрый вечер, мисс Фламбо.
Фэнси улыбнулась дворецкому:
– Добрый вечер, Боунс.
– Феликс приготовил великолепный ужин, – сказал Боунс. – Я подам его прямо сейчас, ваша светлость.
Усадив девушку, Степан сел во главе стола. Она рассматривала комнату, и князь пытался увидеть столовую ее глазами.
За большой стол красного дерева могли сесть двадцать человек. Над ним висела сверкающая люстра, на столе дожидались гостей тонкий фарфор и хрустальные бокалы.
Боунс разложил кушанья и вышел. Как и было обещано, Феликс приготовил превосходный ужин – овощное суфле, ветчина и тосты.
– Как хорошо, что нет этой омерзительной икры! – сказала Фэнси. Степан улыбнулся. – Ведь теперь я гостья, ваша светлость, так почему же вы не предложили мне сесть во главе стола?
– Я уже говорил, как сильно восхищаюсь вашим остроумием?
– Неоднократно. – Фэнси положила ветчину на треугольный тост. – Вы напоминаете о моем остроумии всякий раз, когда хотите избежать ответа на вопрос.
Степан обошел и это замечание, спросив:
– Не откажетесь выпить со мной бокал вина?
– Что-то не хочется, – отрезала Фэнси.
– Вам не придется петь до самого вторника! – уговаривал ее князь. – Отчего же не пригубить немного превосходного вина?
– Уговорили, – согласилась Фэнси. – Как прошла ваша деловая встреча?
Степан подошел к буфету, чтобы наполнить бокалы.
– Ваш отец очень озабочен компанией «Семь голубок».
– Он может позволить себе потерять несколько монет, – пожала плечами Фэнси. – Это доставит мне удовольствие.
Степан вылил снотворное зелье в бокал, перемешал вино, вернулся к столу и подал хрустальный бокал девушке.
– Вы такая норовистая певчая птичка! Должно быть, в вашем роду была когда-то коварная ворона.
– Спасибо за комплимент. – Фэнси приподняла бокал и сделала глоток.
– Как прошел спектакль? – поинтересовался Степан.
– Пэтрис вела себя не так враждебно.
– Может быть, вы заблуждались на ее счет? – Степан допил свой бокал.
Фэнси тоже выпила.
– Нет, я правильно оцениваю примадонну. – Она зевнула и хихикнула. – Вино превосходное. Наверное, я выпью еще бокал.
– Хватит и одного, принцесса.
Фэнси снова зевнула.
– Как я сегодня устала!
– У вас выдалась нелегкая неделя. – Степан взял девушку за руку и помог встать. – Идите сюда. – Он посадил ее к себе на колени и обнял. – Положите голову мне на плечо.
Фэнси закрыла глаза и уютно прижалась к Степану.
– Из вас получилась удобная подушка, ваша свет… – И заснула.
Удалось!
Степан подхватил ее на руки, встал и вышел из столовой. Дворецкий уже ждал в коридоре.
– Гарри подогнал карету?
– Да, ваша светлость.
Боунс шел рядом с князем, открывая двери. Они срезали путь, пройдя через сад, и вышли в переулок позади особняка, где их дожидались Феликс и Борис.
Степан ухмыльнулся, заметив угрюмое лицо дворецкого.
– Что тебя так беспокоит?
Боунс покачал головой.
– Пусть Господь смилостивится над вами, когда леди проснется.
– Пошли, Паддлз!
Рейвен открыла дверь, впуская мастифа, и вошла в дом вслед за ним. Необходимость то и дело выводить пса в сад начинала нервировать. Оказывая любезность и меняясь с сестрами, Рейвен постепенно сделалась единственной ответственной за мастифа, и вот опять пообещала сестре заменять ее целую неделю.
София умела прочитывать эмоции других людей по цвету их ауры, поэтому Рейвен попросила сестру сопровождать ее на Сохо-сквер. Ей нужна была дружеская поддержка, но и хотелось знать, что движет Александром и констеблем. Если она узнает, что они чувствуют, то поймет и то, что они думают. Во всяком случае, Рейвен на это надеялась.
Сестра дожидалась ее в коридоре, болтая с Тинкером.
– Пойдем, София.
София улыбнулась дворецкому.
Сестры вышли на улицу и направились на восток по Аппер-Брук-стрит, а оттуда свернули на Риджент-стрит. Сохо-сквер находилась примерно в миле от Парк-лейн. Место было неплохое, но уступало Парк-лейн в роскоши и респектабельности.
Этот весенний день был словно создан для прогулок – воздух достаточно прогрелся, небо ласкало глаз синевой.
Но эта идиллия не успокаивала Рейвен. Если сегодня у нее ничего не получится, ей больше никто никогда не поверит.
– Успокойся.
– Я спокойна.
– Меня не обманешь, – сказала София. – Темно-красные крапинки в твоей ауре указывают на тревогу.
Рейвен искоса посмотрела на сестру.
– Я пригласила тебя, чтобы узнать, что чувствуют другие.
София сделала вид, что не услышала.
– Без Фэнси жизнь кажется уже не такой, как раньше. Зайдем потом к ней?
– Фэнси мы не застанем, – ответила Рейвен. – У них с князем Степаном на сегодня свои планы.
Сестры добрались до Сохо-сквер и направились прямо в дом Боулда. Обе с тоской посмотрели на свой старый дом – жизнь там казалась давним прошлым.
На стук ответила Женевьева Стовер. Похоже, Женевьева теперь проводит все свободное время с Александром.
А вот это Рейвен упустила из виду. Она покраснела от замешательства и смятения и подумала, не признался ли уже Алекс ей в любви. Рейвен понадеялась, что это не помешает ей сосредоточиться.
Женевьева широко распахнула дверь.
– Алекс и констебль ждут вас.
Рейвен вошла в дом Боулда. Сестра шла следом. Рейвен совсем не нравилось, что ее приглашают войти в особняк, который она всегда считала своим вторым домом.
– Вы помните Софию? – произнесла Рейвен, глянув на сестру.
Та уставилась на Женевьеву со странным выражением. Рейвен не могла понять, в чем дело. София быстро взяла себя в руки.
– Рада снова с вами встретиться.
– Как дела у Белл? – спросила Женевьева.
– Она поправляется, – ответила Рейвен. – Сейчас уехала отдыхать в загородное поместье отца.
– Спасибо, что поинтересовались, – добавила София.
– Кто-нибудь из вас поет? – спросила Женевьева, шагая перед ними по коридору в сторону гостиной.
– Я рисую, – ответила София.
– А вы, Рейвен?
– У меня нет талантов.
Она отметила, что Женевьева ведет себя как хозяйка дома. Рейвен все сильнее падала духом. Если это правда, то ей никогда не добиться любви Александра.
Женевьева остановилась у двери в гостиную.
– Принести вам кофе или чай?
– Нет, спасибо.
Женевьева направилась в сторону кухни, оставив их на пороге гостиной.
– Похоже, она чувствует себя здесь как дома, – прошептала София, не отрывая взгляда от Женевьевы.
Рейвен сердито посмотрела на сестру. София тронула ее за руку.
– Выйдешь из себя – утратишь дар.
Рейвен несколько раз глубоко вздохнула.
– Теперь мои цвета улучшились?
– Красное исчезло, – обнадежила ее София, – золотое сверкает как солнышко, а белое просто лучезарно.
Рейвен и София вошли в гостиную без стука. Александр и констебль Блэк встали. Констебль, одетый во все черное, казался человеком деловым и серьезным.
– Констебль Блэк, прошу познакомиться с Рейвен и Софией Фламбо, – представил их Александр.
Рейвен посмотрела на констебля:
– Надеюсь, вы не против, что София пришла со мной?
– Напротив, очень рад, – ответил Амадеус Блэк. – У вас такие же таланты, как у Рейвен?
– Немного.
– Прошу вас, садитесь, – пригласил Александр.
Рейвен опустилась на диван, думая, что до сих пор ей не требовалось приглашения сесть в доме Боулда. София разместилась рядом.
– Алекс рассказал мне о ваших видениях, – произнес констебль, – а Фэнси утверждает, что прикосновение к предметам усиливает ваш дар.
– Это правда. – Рейвен покосилась на Александра, стоявшего со скептическим видом.
– А как вы проникаете в суть вещей? – спросил констебль.
Рейвен перевела на него взгляд сверкающих глаз.
– Это трудно объяснить. Мы же не задумываемся, как и почему дышим воздухом.
Амадеус Блэк кивнул:
– Я понимаю, что вы имеете в виду.
– Ты понимаешь? – Александр не сумел удержаться от недоверчивой нотки в голосе.
– Талант – это от Бога, – ответил констебль. – Как объяснить, откуда он взялся?
Александр открыл рот, собираясь возразить.
– Ты веришь в Бога? – неожиданно спросил у него Блэк.
– Конечно, верю.
– А откуда ты знаешь, что он там есть? Ты его никогда не видел.
– Я знаю, потому что знаю.
– Вот именно.
Александр посмотрел на Рейвен. Она благодарно улыбнулась.
– Я принес с собой несколько предметов, взятых с разных мест преступления, – произнес констебль, – и буду очень благодарен, если вы мне что-нибудь скажете про них.
Рейвен протянула руку:
– Дайте что-нибудь.
Блэк протянул ей стеклянную посудину с засохшими и увядшими лепестками роз.
– Лепестки, покрывавшие тело, были свежими, когда мы их нашли.
Рейвен открыла склянку и вытряхнула на колени несколько лепестков. Закрыв глаза, она расслабилась и прикоснулась к лепесткам кончиками пальцев.
Она ждала, ждала и ждала. Ничего. Если у нее не получится, Александр уже никогда не даст ей забыть об этом.
К руке прикоснулась София.
– Расслабься и впусти образы в свое сознание.
Рейвен сделала несколько глубоких вдохов и заставила себя успокоиться. Но все равно в сознании не возникали ни образы, ни мысли. Она открыла глаза.
– Простите, но…
– Я же говорил – чушь все это, – бросил Александр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я