Каталог огромен, хорошая цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Слушаюсь и повинуюсь, мой принц. Мурад улыбнулся.
Ц Разгони всех женщин по комнатам, прежде чем ты принесешь Карима. Никто
не должен знать, что мой брат остался жив. Ц Он промолчал и, когда все его р
аспоряжения были выполнены, продолжил: Ц Если я умру, не оставив наследн
ика мужского пола, используй свидетельство о рождении, чтобы возвести Ка
рима на трон.
Ц Ты никогда не пожалеешь о своем великодушии, Ц поклялся Халид.
Мурад кивнул.
Ц На рассвете твой Дикий Цветок должна присутствовать на казни Джамала
.
Ц Моя жена слишком чувствительна для того, чтобы присутствовать при ка
зни, Ц сказал Халид. Ц Ты видел ее волнение, когда она рассказывала об от
це. Ее до сих пор мучают кошмары.
Ц Линдар с Джамалом казнят на основе ее показаний, Ц возразил Мурад. Ц
Ее присутствие на казни необходимо. Правда, она может держать глаза закр
ытыми.
Ц Хорошо, Ц сказал Халид, заранее страшась рассвета. Когда первые лучи с
олнца озарили небо на востоке, Халид и ага-кисляр прошли по коридору к пок
оям бас-кадины. Халид остановился перед дверью в комнату тетушки и посту
чал.
На стук вышла Нур-у-Бану.
Ц Она отказывается сопровождать нас, Ц сказала она племяннику.
Ц Я сам поговорю с ней, Ц сказал Халид и вошел в салон тетушки.
Завернутая в черную накидку, Хедер сидела на подушке, уставившись взгляд
ом прямо перед собой. Ее лицо было мертвенно бледно, так что даже веснушки
на кончике носа стали казаться ярче.
Рядом с ней стояла Мирима, которая строго говорила:
Ц По приказу султана Селима ты должна быть на казни. Халид жестом приказ
ал матери выйти и сел рядом с женой. Он взял ее холодную руку в свою.
Ц Когда ты появилась на свет, мой Дикий Цветок, Ц ласково проговорил Хал
ид, Ц твоя судьба была написана у тебя на лбу. Это то, что мусульмане назыв
ают кисметом.
Хедер вскинула упрямый подбородок и сказала:
Ц Я сама творю свою судьбу.
Ц Ты свидетельствовала против предателей, и теперь ты должна присутств
овать на казни, Ц сказал он.
Ц Какими же нужно быть животными, чтобы спокойно смотреть на казнь неви
нного ребенка? Ц в голос зарыдала девушка.
Вот оно что, подумал Халид. Его Дикий Цветок, оказывается, любит детей. Как
замечательно! Нет. Она может невольно выдать секрет, и тогда их с Мурадом к
азнят за неповиновение приказам султана.
Ц Султан Селим приказал опоить Линдар и ее сына, а затем засунуть их в ме
шок и утопить, Ц сказал Халид. Ц Ни боли, ни страха.
Ц Бедный малыш, Ц покачала головой Хедер. На сложенные на коленях руки в
новь закапали слезы.
Халид приподнял лицо жены за подбородок и заглянул в озерца скорби, в кот
орые превратились ее глаза.
Ц Как только все закончится, Ц пообещал он, Ц мы поедем домой, в Невести
н замок. Нас уже ждет лодка Мурада.
Ц Ты позволил им убить ребенка.
Ц Если честно, я пытался его защитить, но меня не послушали.
Халид встал и протянул жене руку. Хедер неохотно вложила свою ладонь в ла
донь мужа, и вместе они вышли из комнаты, за дверями которой их уже ждали Н
ур-у-Бану, Мирима и ага-кисляр.
Ц Твое присутствие необходимо, но ты можешь не смотреть, Ц прошептал Ха
лид, когда они с Хедер слегка отстали. Ц Просто закрой глаза.
Хедер взглянула на мужа и кивнула. Ее рука сильно дрожала, и принц ободряю
ще пожал ее.
Дойдя до башни Правосудия, они заняли места на балконе, выходящем на откр
ытый двор. Хедер встала между мужем и свекровью.
Кольцо евнухов опоясывало свободное пространство внизу. Посреди двора
торчал камень, на котором несчастному Джамалу предстояло сложить свою г
олову. Возле него стоял наготове палач в капюшоне и с обнаженной саблей.

Султан Селим вышел на балкон в сопровождении Мурада и сел на трон. Он сдел
ал знак сыну, который, в свою очередь, поднял руку, приказывая начать церем
онию.
Джамала вывели на двор два охранника. Палач бесцеремонно опустил его на
колени и положил его голову на камень. Затем он перевел взгляд на балкон в
ожидании знака от султана.
Хедер с широко раскрытыми глазами взирала на ужасающую сцену, крепко вце
пившись в руку мужа. Халид перевел обеспокоенный взгляд с жены на дядю.
Султан поднял руку в воздух.
Ц Закрой глаза, Ц прошептал Халид.
Хедер не ответила. Ее взгляд был прикован к сабле. Рука султана опустилас
ь. Сабля проделала то же движение, и жизнь Джамала оборвалась.
Взгляд Хедер затуманился и исполнился невыразимой тоски.
Ц Папа, кровь... Папа!
Халид успел поймать жену, прежде чем она упала на пол. Он нежно, как ребенк
а, прижал ее к груди.
Ц Отнеси ее в мои апартаменты, Ц сказала Нур-у-Бану.
Ц Нет, лодка Мурада уже ждет нас, чтобы отвезти в Невестин замок.
Ц Хорек до сих пор жив! Ц воскликнула Мирима.
Ц Черт с ним, с Фужером, Ц выругался Халид. Ц Я везу жену домой.
Ц Я знала, что она заразит тебя своими европейскими штучками и заставит
свернуть с выбранного пути, Ц сказала Мирима голосом, исполненным гореч
и.
Халид ничего не ответил. Он молча развернулся и зашагал прочь. Для него не
было никого важнее Хедер.
Ц Твои брат и сестра требуют отмщения, Ц крикнула ему вдогонку Мирима.
Ц Ты должен отомстить за их смерти.
Халид бросил на мать презрительный взгляд:
Ц Прежде всего я должен заботиться о живых.
С этими словами он ушел с балкона, унося свою бездыханную жену.

Глава 19

Хедер открыла глаза и обвела взглядом незнакомое помещение. Где она? Пол
покрывал густой персидский ковер, вокруг мраморного стола лежали огром
ные подушки, а в стене напротив кровати было два окна, больше похожих на ил
люминаторы.
Хедер заставила себя сесть и свесить ноги с кровати. В надежде, что солены
й морской воздух взбодрит ее, она прошлепала через всю комнату к иллюмин
атору.
Зря она взглянула на синие просторы Босфора. Перед ее мысленным взором в
стало мертвое лицо ребенка Линдар. Хедер замутило, и она поспешно зажала
рот рукой.
В этот момент распахнулась дверь. Хедер резко обернулась.
На пороге стоял Халид с подносом. Оглядев жену с ногдо головы, он отметил е
е взволнованный вид и бледность. Войдя в комнату, он закрыл дверь ногой, по
дошел к столу и опустил на него поднос.
Затем он беззаботно улыбнулся жене:
Ц Тебе лучше?
Ц Нет.
Ц Приляг, Ц посоветовал Халид, приближаясь к жене.
Ц Я не хочу спать. Где мы?
Ц На судне Мурада. Ц Взяв жену за руку, Халид подвел ее к столу. Ц Иди сюд
а, съешь что-нибудь.
Ц Я не голодна.
Ц Тогда выпей чаю, это придаст тебе сил, Ц сказал Халид.
Ц Мне придаст сил исключительно возвращение в Англию, где живут цивили
зованные люди, Ц ответила Хедер, усевшись на одну из подушек.
Халид промолчал. Сев рядом с женой, он налил ей чашку чая. Хедер взяла чашк
у дрожащими руками и сделала глоток.
Ц Я же просил тебя закрыть глаза, Ц мягко проговорил принц.
Хедер взглянула на мужа, и от ее измученного вида у него защемило сердце.

Ц Я не смогла, Ц сдавленно проговорила она. Ц Это по моей вине Джамал и Л
индар...
Халид обнял ее за плечи и притянул к себе. Хедер вся напряглась, но он не от
пустил ее, а стал ласково гладить по плечу, приговаривая:
Ц Предатели сами выбирают свою судьбу.
Ц А как же ребенок? Ц Хедер поставила чашку. Как же уговорить мужа отпус
тить ее в Англию?
Ц Расскажи мне о своем отце, Ц попросил Халид.
Хедер резко повернула голову и взглянула на мужа, но ничего не сказала. Их
лица были совсем близко, и пронзительный синий взгляд мужа завораживал Х
едер.
Ц Поделись со мной тяжелым грузом своих ночных кошмаров, Ц сказал Хали
д, Ц и ноша станет легче.
Хедер покачала головой.
Ц Флот Фужера атаковал и потопил корабль, который вез мою сестру к ее буд
ущему мужу, Ц проговорил Халид, застав Хедер врасплох. Ц Я могу лишь пред
полагать, что жадный ублюдок решил ограбить одинокий турецкий корабль. В
ыживших не было.
Зачем он рассказывает ей все это?
Ц Поклявшись отомстить, мы с братом выследили его, Ц продолжал Халид. Ц
Мы не подозревали, что это была ловушка. Понимая, что мы жаждем его смерти,
этот трус не мог спать спокойно до тех пор, пока мы живы. В результате Кари
м погиб, а у меня на всю жизнь остался шрам. Если бы не Малик, я бы тоже погиб.

Ц Желать смерти Фужеру Ц это нормально, Ц сказала Хедер. Ц Тебе не нуж
но ничего мне объяснять.
Ц Дело не в этом, Ц сказал Халид. Ц Я был взрослым мужчиной, опытным воин
ом и все равно не смог защитить своего брата. Тем более ты не должна винить
себя за то, что произошло, когда ты была еще ребенком.
Ц Мой отец погиб из-за того, что я ослушалась его и поехала кататься одна,
Ц возразила Хедер, и взгляд ее затуманился болью. Ц Никто ничего не сказ
ал мне, но по глазам родственников и знакомых я видела, что они думают. Все
считали меня виновной.
Ц С трудом в это верю.
Ц Это правда! Ц воскликнула Хедер. Ц Вместо того чтобы застыть на месте
от страха, я должна была схватить...
Ц Те люди убили твоего отца, Ц возразил Халид.
Ц Хватит! Ц Хедер закрыла уши руками.
Халид обнял трясущееся тело жены и крепко прижал к себе. Он собирался усп
окоить, а не расстраивать ее.
Ц Мы больше не будем говорить об этом. Ц Принц погладил жену по волосам
и поцеловал ее в затылок. Затем он посадил ее к себе на колени и начал укач
ивать, как ребенка. Ц Я сделаю все, что угодно, только бы изгнать этих демо
нов и даровать тебе покой, даже если мне придется поехать в Англию и отомс
тить за смерть твоего отца.
Ц Ты сделаешь это для меня? Ц спросила Хедер, и глаза ее наполнились сле
зами.
Ц Клянусь.
Нежность и преданность мужа, его готовность пойти на все ради ее блага ок
ончательно сломили волю Хедер. Она зарыдала у него на груди. Принц гладил
жену по спине и шепотом уговаривал ее.
Ц Я хочу домой, Ц прошептала Хедер.
Ц Мы как раз туда и направляемся.
Ц В Англию, я хотела сказать.
Ц Ты моя жена, Ц сказал Халид.
Ц Но нас не венчал священник. Ц Хедер подняла на него мокрые от слез гла
за и икнула.
Ц Ты будешь несчастлива там, Ц сказал Халид. Ц Возвращение в Англию не
принесет тебе душевного спокойствия.
Ц Как ты смеешь решать, что хуже, а что лучше для меня?! Ц возмутилась Хеде
р, и в глазах у нее снова загорелся огонек.
Ц В Англии тебя мучили ночные кошмары, Ц сказал Халид. Ц Ты хочешь внов
ь вернуться на то место, где убили твоего отца? Кроме того, очень скоро ты н
ачнешь скучать по мне.
Это неожиданное заявление потрясло Хедер.
Ц С чего это вдруг? Халид улыбнулся:
Ц Ты меня любишь.
Ц Как можно любить человека, который и пальцем не пошевелил ради того, чт
обы спасти невинного младенца? Как можно любить...
Халид прижал палец к губам жены и повторил:
Ц Ты меня любишь.
Хедер открыла рот, чтобы возразить, но Халид оказался проворнее. Его губы
завладели ее губами в долгом, медленном поцелуе.
Хедер не могла противостоять силе его очарования и с готовностью ответи
ла на поцелуй. Они упали на ковер, и принц накрыл тело жены своим.
В этот момент раздался громкий стук в дверь. Халид поднял голову:
Ц Что случилось?
Ц Невестин замок прямо по курсу, Ц сообщил слуга.
Ц Уже идем.
Халид взглянул на жену. Ее зеленые глаза затуманились от страсти.
Ц Я все равно хочу домой, Ц сказала она.
Ц Ты передумаешь. У меня для тебя есть сюрприз. Халид встал и помог жене п
одняться. Затем отвернулся в поисках фераджы.
Глядя на мужа, Хедер невольно задумалась над его словами. Он прав. Она полю
била своего поработителя. Она настолько привыкла все время ощущать его р
ядом, что разлуки не переживет. Но что он испытывает по отношению к ней? От
вечает ли он взаимностью на ее чувства? Или же попросту считает ее своей с
обственностью?
Когда через полчаса лодка пристала к берегу, Хедер по-прежнему обдумыва
ла эту проблему. По берегу к ним мчался верный пес Аргус. Позади него бежал
и Абдул с Омаром.
Вместо того чтобы поприветствовать хозяина, Аргус бросился на Хедер, пыт
аясь облизать ее лицо через яшмак, но Хедер оттолкнула его.
Ц А иногда бывает полезно носить вуаль, Ц сказала она. Халид открыл рот,
чтобы ответить, и Аргус воспользовался случаем: принявшись на радостях о
близывать хозяина, он попал языком ему в рот.
Халид погладил пса по голове и оттолкнул его. Схватив жену за руку, он разв
ернул ее лицом к себе и, подняв вуаль, крепко поцеловал.
Ц Добро пожаловать, мой принц и моя принцесса, Ц поприветствовал их Ома
р.
Ц Проводи принцессу в ее комнату, Ц приказал Халид евнуху.
Ц Пойдемте, моя госпожа, Ц проговорил Омар. Ц Вам нужно искупаться, пок
ушать и отдохнуть.
Абдул в течение нескольких секунд вглядывался в лицо своего хозяина, пот
ом проговорил:
Ц Ты выглядишь усталым.
Ц Ночь выдалась долгой, а утро еще дольше, Ц ответил Халид. Ц С малышом в
се в порядке?
Ц За ним пока ухаживает Лана. Принцесса уже знает о том, что ей предстоит
стать матерью?
Ц Пока нет. Ц Халид посмотрел вслед жене, которая шла вдоль пляжа с Омар
ом. Ц Моя жена примет его.
Ц А если откажется?
Ц На этот счет можешь не волноваться. У Дикого Цветка доброе сердце.
Вместо того чтобы проводить принцессу в ее прежнюю спальню, Омар привел
ее в комнату принца. В огромном, по-спартански обставленном помещении он
а увидела кровать, стол и бронзовый медник для обогрева. Единственной ро
скошью был персидский ковер, устилавший пол.
Ц Это не моя комната, Ц набросилась на евнуха Хедер.
Ц Невестин замок принадлежит мне, Ц сказал появившийся в дверях Халид.
Ц Здесь все комнаты мои. Другая уже занята.
Хедер изогнула медную бровь:
Ц У тебя новая пленница?
Ц Моя жена будет спать вместе со мной, если я не распоряжусь иначе, Ц ска
зал Халид. Ц С моей стороны это очень по-европейски, не находишь?
Ц Нас не венчал священник.
Ц Ты моя жена до тех пор, пока я не решу развестись с тобой.
Ц То есть я тоже могу развестись с тобой? Ц потрясенно переспросила Хед
ер. На ее веку никто никогда не разводился, за исключением покойного коро
ля Генриха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я