https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
- Лучше рассказывайте это своему брату-лейтенанту! - перебила его, смеясь, Делла Стрит.
- Прежде чем строить догадки, надо осмотреть весь дом, - заметил Мейсон. - А поговорим лучше где-нибудь в другом месте.
Он начал медленно, кругами ходить по гостиной, комментируя вслух:
- Картины на стене - самые заурядные. Мебель - старая, как и сам дом. И ничто не говорит о личности хозяина. В книжном шкафу - книги. Ого, да здесь есть что-то стоящее! "Борьба за Тихий океан", "Азия на переходном этапе", "Экономическая ситуация в Японии", "Стратегическое значение Сингапура"... Здесь пятнадцать - двадцать исследований о положении на Востоке вперемешку со старыми популярными произведениями в потертых переплетах, которые явно уже были в доме при его сдаче внаем. Ну, это уже кое-что. Продолжим осмотр дальше.
Делла Стрит чисто по-женски подметила:
- Похоже, что кто-то приходит сюда периодически делать уборку. Взгляните-ка на эту пепельницу.
- Что такое? - не понял Мейсон.
- Пепельница с двойным дном, - заметила Делла. - Посмотрите внутри недокуренные сигары, окурки, спички и...
- На сигаретных окурках есть губная помада? - перебил ее Мейсон.
- Да, есть.
- Нужно скорее осмотреть спальни наверху, - торопил Мейсон. Наверняка, думаю, мы там что-нибудь обнаружим.
- Но что же вы все-таки ищете?
- Я толком сам не знаю. Пытаюсь составить некую схему. Бизнес Карра был особый. Он так или иначе связан с китайцами. У него много денег. Но, похоже, Карр - не филантроп. Хоксли был его партнером и, возможно, знал многие его секреты. Двадцать лет назад Хоксли предал его, а один из его партнеров ушел из жизни. А теперь Хоксли вдруг снова появился на горизонте.
- Вы полагаете, он хочет отомстить за смерть своего партнера и за предательство? - спросила Делла.
- Вот в том-то и дело. - Мейсон помог ей подняться по ступеням, поддерживая под локоть, и на ходу включил свет в коридоре. - Двадцать лет слишком большой срок для безуспешных поисков человека. Вероятнее всего, после эпизода, произошедшего в двадцать первом году, Карр и не вспоминал о Хоксли, пока нынешняя ситуация на Востоке не вынудила его снова заняться тем же бизнесом... Ну что ж, посмотрим, что нам удастся обнаружить. Хорошенько осмотри спальню слева, Делла. Включи свет, поройся в чуланах. Проверь, не ночевал ли здесь кто-нибудь. Залезь в ящики бюро... Словом, попробуй составить себе представление о тех, кто здесь бывает. А я займусь спальней справа.
Мейсон осторожно открыл дверь, включил свет и вдруг замер в оцепенении.
Делла Стрит, почувствовав неладное, подбежала к нему.
- Что такое, шеф? - удивилась она. - Не входи, - остановил ее Мейсон.
Делла посмотрела из-за его плеча и тотчас в ужасе отпрянула.
На постели лежало тело мужчины, наполовину сползшее с кровати. Голова свешивалась вниз. Лицо темно-зеленоватого оттенка носило явные признаки смерти. Из пулевого отверстия в груди сочилась кровь, заливала простыню и скапливалась лужей на полу. Это был труп постояльца дома Джентри - Делмана Стила.
Глава 16
Делла Стрит вцепилась в руку Мейсона с такой силой, будто весь ее ужас сконцентрировался в кончиках пальцев.
- Нет... нет...
Мейсону удалось разжать ее похолодевшие руки.
- Стой здесь, Делла. В комнату не входи. Нельзя прикасаться ни к одному предмету.
- Шеф, пойдемте отсюда! Ну, пожалуйста!..
- Я обязан, - возразил он. - Теперь нам от этого не уйти... никак. Выше голову, Делла!
Адвокат прошел в комнату. Осторожно дотронулся до пятна крови на простыне, приложил палец к кисти Стила, нащупывая пульс, слегка приподнял руку. Потом повернулся и быстро вышел из комнаты. Носовым платком он протер металлическую пластину и кнопку на выключателе, указательным пальцем, обернутым носовым платком, нажал на него.
- Не стоит рисковать, - обеспокоенно говорила между тем Делла. Вызывайте полицию. И это надо сделать сейчас же.
Ее шеф иронически усмехнулся: - Да, в хорошеньком же положеньице мы предстанем перед полицией! Я же наврал патрульным, что живу здесь и что мой брат - лейтенант Трэгг, начальник отдела по расследованию убийств. А ты неплохо разыграла роль молодой дамы, обходящей дома и предлагающей подписку на "Кроникл Сан-Франциско"... Мы, конечно, можем рассказать полиции и еще кое-что: давно, мол, не были в доме и не знали, что здесь труп... Что не знали тайны этой спальни, что в доме оказались случайно, как сыщики-любители, проводили по собственной инициативе частное расследование. Что, как только обнаружили труп, решили оказать содействие полиции и вообще быть паиньками... Конечно, можно и так. Но потом нам придется рассказать большому жюри, судейскому жюри, которое будет выносить приговор...
- Но это же единственное, что нам остается! Мы просто обязаны это сделать.
Мейсон решительно тряхнул головой:
- И потом они сделают с нами все, что им заблагорассудится. Оправдываться придется не то что до конца этого дела - до конца всей нашей жизни.
- Мне кажется, нам все равно придется заявить, - не уступала Делла. Как только обнаружат труп, полиция начнет расследование. Они спросят лейтенанта Трэгга о его брате и, конечно, приведут ему подробное описание той парочки, которую они обнаружили в доме, и... В общем, вы уже знаете, что будет дальше.
- Конечно, знаю! - подтвердил Мейсон. - Вот о чем я и говорю.
- Я вас не понимаю.
- Лучший способ обороны, как известно, - это нападение. Ты разве не знаешь?
- Но как же нам нападать? У нас на это надежды не больше, чем у кролика, загнанного гончими собаками.
- Вот именно, - сказал Мейсон. - А ты разве не понимаешь, к чему я клоню? Они еще не напали на наш след. И не нападут, пока не обнаружат этот труп. А они не обнаружат его, пока кто-нибудь не войдет в дом.
- Кто?
- Возможно, - предположил Мейсон, - это будет Родней Уэнстон... Хотя, полагаю, вряд ли это произойдет. Если он даже и заглянет сюда, то не окажется в более выгодном положении, чем мы.
- Почему же?
- Да потому, что надо помнить, с какой целью использовался этот дом, а также обман, в который ввел Карр полицию. Карр, как и мы, явно опасается ее. А Родней Уэнстон, если у него нет железного алиби, больше, чем кто-либо, будет подозреваться в том, что нажал на курок... Ты вспомни, ведь это он возил Карра туда-сюда, в Сан-Франциско и обратно, помогая ему скрыть ранение ноги.
Делла легким кивком головы показала на спальню.
- А как он попал туда, - спросила она, - и почему его убили?
- Давай уйдем отсюда, - вместо ответа предложил Мейсон. - Мы лучше поговорим в "Локарноз-Грилл", а сейчас для нас главное - выбраться отсюда.
Они погасили свет в коридоре, спустились в гостиную. Мейсон еще раз осмотрел все комнаты, выключил всюду свет.
- Здесь, внизу, об отпечатках пальцев можно не беспокоиться, - сказал он. - Если у них возникнет против нас подозрение, те двое полицейских безошибочно произведут опознание.
- Ну, через какую дверь мы выйдем - через парадную или заднюю? - тихо спросила Делла.
- Естественно, через парадную, чего бы нам это ни стоило. Мы выйдем, держась под руку. Как муж с женой, идущие в кино или еще куда-нибудь...
- Для кино слишком поздно, - засомневалась она. - Мой желудок подсказывает, что муж и жена должны идти в ресторан.
- Хорошо, - согласился Мейсон, - супруги идут в ресторан. Подожди, я сейчас только выключу свет в столовой.
- Никаких "подожди"! - запротестовала Делла.- Как вы думаете, кто я? Жена! И потому за вами как нитка за иглой, пока не выберемся отсюда.
Мейсон обнял ее за талию.
- Я тебя понимаю, Делла, - сказал он сочувственно.
- К черту! - рассердилась девушка. Но если честно, то его сочувствие тронуло ее почти до слез. - А почему бы нам было не поручить Полу Дрейку продолжать обнаруживать для нас трупы?
- Так уж случилось, вот и все, - сказал Мейсон. - Ну, влезли в это дело, а раз влезли, то не будем унывать, а просто уйдем из этого дома.
Делла Стрит старалась все же держаться как можно ближе к Мейсону. Она слегка прижалась к нему, положила руки ему на плечи.
- Пожалуйста, не думайте, что я унываю. Просто меня все это слишком потрясло.
Так как свет во всем доме был погашен, путь к выходу теперь им освещал свет маленького фонарика.
- Все готовы? - шутливо спросил Мейсон.
- Все готовы! - в тон ему шепотом ответила Делла.
- Плотно сжатые губы, - давал он последнее напутствие, - и высоко поднятая голова! Выходим!..
Мейсон открыл дверь.
Лица их окутал сырой туманный воздух. Улица казалась безлюдной. Мейсон предложил Делле Стрит руку.
- Остались считанные секунды пребывать нам с тобой в недостойном состоянии взломщиков, - пошутил Мейсон.
Они рука об руку сошли со ступенек крыльца на тротуар. По пути к канатной дороге Делла Стрит призналась:
- Боже, как мне хочется сейчас побежать! Кажется, ноги сами сейчас оторвутся от земли! Возьмем машину?
- Наверное, ты права. Потому что именно сейчас та патрульная машина совершает объезд где-то рядом в поисках двух человек, похожих на нас с тобой.
- Но если они нас остановят... узнают сразу!
- В том-то и беда! Увидев нас вместе, они сообразят что к чему: ведь наша с тобой внешность идентична описанию, приведенному тем испуганным человеком в обуви на резиновой подошве.
- Ой! - спохватилась Делла Стрит. - Даже в вагоне канатной дороги мы будем заметны! Хоть бы найти по дороге какой-нибудь телефон да вызвать такси.
- Во всяком случае, - рассмеялся Мейсон, - ты должна признать, что наша жизнь не состоит сплошь из скучных, бесцветных событий.
- Да, - нервничала. Делла. Необычная взвинченность сделала ее слишком разговорчивой, но это и помогало держать себя в руках. - В этом смысле жизнь нас не обходит стороной. Подождем машину здесь?
- Пройдем еще пару кварталов, может, найдем какое-нибудь укромное местечко. Хотя нет, вот подходит и наше спасение! Садимся!..
Вагон канатной дороги, неожиданно показавшийся из-за угла, сопровождаемый звоном колокольчика, по сигналу Мейсона замедлил ход.
- Мелочь на билет есть? - тихо спросил он.
- Да, конечно, - так же тихо ответила Делла.
- Хорошо. Поедем каждый сам по себе. Садись сзади, а я - спереди. Войдем в вагон просто как случайные попутчики, оказавшиеся вместе и поджидавшие на углу этот вагон.
Машинист нажал на тормоза. Мейсон ухватился за поручни и вскочил в вагон еще на ходу, за пару секунд до того, как тот подошел к остановке. Делла Стрит, напротив, не спеша поднялась на площадку после полной остановки. Водитель отпустил тормоза, потянул рукоятку управления, и транспорт загромыхал дальше.
После бесконечных поворотов, тряски, лязганья на пересечениях линий и торможений на крутых спусках вагон по сигналу Мейсона замедлил ход. Адвокат поспешно соскользнул со своего места, и, едва его длинные ноги коснулись земли, как он быстро и уверенно тут же зашагал прочь. Делла Стрит, поглядывая в окно, с напускной небрежностью проехала еще с полквартала. Неожиданно Мейсон круто повернулся и зашагал назад и, поравнявшись с Деллой Стрит, приподнял шляпу:
- Ну и ну! Какими судьбами ты оказалась здесь? Ее лицо озарилось радостной улыбкой.
- Перри!.. - изобразила она крайнюю степень удивления.
Два солдата морской пехоты, которые, очевидно, уже увязались за хорошенькой помощницей адвоката, разочарованно отошли от нее.
- Какая приятная встреча, - продолжал игру Мейсон. - Ну, что, как насчет перекусить чего-нибудь?
- Потрясающе! Я только что об этом подумала! Неплохо бы зайти в ресторан!
- Через квартал здесь где-то есть вполне приличное кафе, - вспомнил он, - "Локарноз-Грилл". Там подают бифштексы!
- Что бы я хотела сейчас, так это пару коктейлей и бифштекс. После чего я бы просто заново родилась!
- А прежнюю Деллу куда денешь? - рассмеялся Мейсон. - Продашь?
- Да вот подумываю. Какие будут предложения на этот счет?
- Два коктейля и бифштекс!
- По рукам.
Улыбаясь, девушка взяла его под руку, и они вместе зашагали по улице.
- У меня до сих пор дрожь в коленях, - призналась она, немного успокоившись. - Прямо вся трясусь! Мне поскорее нужно выпить, но я еще и порядком проголодалась.
- К трупам через какое-то время привыкаешь,- мрачно успокоил ее Мейсон.
- Наверное. Но работать с человеком, которому не сидится на месте и который не ждет сложа руки развития событий, а сам бежит им навстречу, заставляет эти события крутиться быстрее... Человек этот определенно с недостатками...
- Одна из первых заповедей высококачественной работы секретарши, серьезно поучал Мейсон, - не замечать ошибок начальника, тем более когда он намерен заказывать еду.
- А разве секретарше не положены ее собственные командировочные?
- Положены. Но когда она выходит за пределы собственной, узкой компетенции и становится профессиональной помощницей шефа, она теряет статус любителя.
- Что это еще за профессиональная помощница?- спросила Делла.
Как профессиональный урка, он цедил слова сквозь зубы, намеренно скривив рот:
- Наводчица, назыривающая хату на звонок.
- Прекратим это, - поморщившись, потребовала Делла. - Конечно, я согласилась опрометчиво. Мне и сейчас стыдно, как только я подумаю об этом.
Они вошли в кафе.
- Мне надо кое-кому позвонить, - предупредил Мейсон. - Я тебя устрою поудобней, закажу коктейли и отлучусь на некоторое время.
Подошел улыбающийся метрдотель:
- Хотели бы вы где-нибудь...
- ...В уголке, где-нибудь подальше от глаз людских,- продолжил его мысль Мейсон.
Улыбка метрдотеля превратилась в слегка ироничную ухмылку.
- Да, сэр. Понятно. Сюда, пожалуйста.
Когда они уселись и заказали коктейли, Мейсон пошел к телефонной будке. Сначала он позвонил в аэропорт и узнал, что остались еще два места на самолет, отправляющийся ночным рейсом. Заказал их. По междугородной линии связи вызвал Пола Дрейка. Самого Дрейка в кабинете не оказалось, и Мейсон оставил распоряжение, которое ему должны были сообщить по возвращении.
- Я должен знать как можно точнее, - сказал он. - Мне необходима информация, где был каждую минуту Родней Уэнстон в течение всего прошедшего дня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я