Обращался в сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

взгляд его переходил с нее на коня и обратно, и у нее по к
оже побежали странные мурашки.
Ц Оба теста, мне кажется, Ц загадочно ответил он, повернул серого и напр
авил его вдоль изгороди. Ц Кстати, Брига тренировал еще ваш отец.
Она похлопала гнедого по шее.
Ц Мне следовало догадаться об этом по тому, как он слушается поводьев. Ес
ли бы в детстве у меня был такой конь, я бы, может, и передумала насчет участ
ия в скачках.
Ц Но у вас наверняка была собственная лошадь.
Ц Вам так кажется, но я ездила на самых разных лошадях, какие оказывались
под рукой. Мой отец тогда еще не был так хорошо известен, а нас у него семер
о, и с деньгами было туго. Он выделял нам собственного коня только тогда, к
огда мы доказывали, что готовы посвятить этому свою жизнь, так же как он са
м. Я всюду бегала с маленьким магнитофоном, брала интервью у братьев, когд
а они выигрывали то или иное соревнование. Отец рано понял, что лошади Ц н
е для меня.
Ц Он был разочарован?
Ц Если и был, то не подавал виду. Я единственная из ОТ Коннелов, кто не зар
азился этой болезнью. Мой средний брат, Альберт, уехал в Канаду и стал швей
царом в Отеле «Хилтон» в Торонто, и отец так же гордится им, как и всеми ост
альными. Думаю, у него достаточно детей, которые пошли по его стопам, чтобы
сделать его счастливым.
Они ехали больше часа, объезжая поместье Ханрахана, еще несколько раз бр
али несложные препятствия и беседовали о лошадях, о фермерстве, о местно
й охоте, о погоде Ц обо всем, кроме Брайена Ханрахана и телевизионных инт
ервью.
И в результате Тара забыла, зачем она сюда приехала. Это лошади так на нее
действовали. Пусть она не стала наездницей, как хотел ее отец, но верховая
езда всегда была ее любимым занятием. А день был чудесный, что редко случа
ется на западе страны. Редкие облака плыли высоко над головой, а солнце со
гревало ее щеки.
Они ехали по дороге, ведущей в заброшенную, заросшую кустами небольшую л
ощину. Обсаженная одичавшими фуксиями, дорога была настолько узкой, что
ее ширины хватало только на двух коней в ряд, и Брайен ехал так близко от н
ее, что его щиколотка иногда касалась ее ноги. Эти случайные прикосновен
ия взволновали Тару, словно глупую девчонку. Она тут же списала это на ест
ественную реакцию своего тела, которое вот уже несколько месяцев не знал
о мужчины.
Они снова соприкоснулись, и по взгляду Брайен она поняла: эти прикоснове
ния не были случайными. Щеки ее порозовели.
Это просто смешно.
Ц Я часто удивляюсь, как ездили в каретах по таким старым дорогам Ц они
ведь очень узкие, Ц сказала она, пытаясь переключиться на другую тему. На
любую другую.
Брайен искоса взглянул на нее.
Ц Почему вы целую неделю болтаетесь в Килбули? Значит, он расспрашивал о
ней. Ну если он хочет застать ее врасплох, ему надо придумать что-нибудь п
олучше, чем толкать ее ногой.
Ц Не совсем так, Ц весело ответила она. Ц Всего лишь с вечера вторника.
А Финн Ц мой оператор Ц приехал в среду, если ваши осведомители еще не со
общили вам об этом. Хотя, должна сказать, я польщена тем, что вы взяли на себ
я труд навести обо мне справки.
Ц Не надо, Ц поморщился Брайен. Ц Это слишком долгий срок, чтобы бродит
ь здесь в надежде на мое появление, особенно если учесть, что я был в Дубли
не и не планировал его покидать. Могу добавить, что вы бы знали об этом, есл
и бы позвонили ко мне в офис.
Ц Мне надо было изучить ваше окружение. И нам предстоит снять еще нескол
ько репортажей в этом районе, чтобы вставить их в новости, если не будет ни
чего срочного.
Ц Мне казалось, что теперь так не бывает.
Ц Не часто, но бывает, Ц возразила она. Ц Мы стараемся дать людям отдохн
уть от напора новостей. Редкие репортажи о маленькой деревне, о каком-ниб
удь человеке, который рисует картины или мастерит скрипки, всегда получа
ют хорошие отклики зрителей.
Ц Тогда вам надо побеседовать с моим конюхом, Ц заметил Брайен. Ц Он им
енно этим и занимается Ц мастерит скрипки.
Ц Томми? Ц удивленно спросила она.
Ц Он на них играет, к тому же и… Ц Брайен замолчал, и в его взгляде снова п
оявилось подозрение. Ц Откуда вы знаете его имя?
Ц Я… э-э… Ц Попалась! Ц Я его уже видела, вот и все. Килбули не так велик. Н
е нужно много времени, чтобы узнать, кто есть кто. Томми встречается с этой
медсестрой, Эйлин Макенрайт, ведь так? А его мать шьет на дому, ее зовут Пег
или что-то в этом роде. И еще есть Рори Боланд, который живет над пабом и раб
отает в гараже Мартина Джури. Крисси Ц девушка из булочной. Ц Она продол
жала трещать, обезоруживая его именами и обрывками сплетен, которые собр
ала за время своего короткого пребывания в Килбули.
Ц Ладно, ладно, Ц перебил он, Ц Вы доказали, что это маленькая деревня.
Ц И разговорчивая, Ц с важным видом добавила она.
Ц Ммм. Насколько я понимаю, обо мне вы тоже расспрашивали?
Ц О вас и о многом другом.
Ц И люди отвечали?
Ц О вас или о многом другом?
Он прищурился.
Ц Одни отвечали, другие нет. И, предупреждая ваш вопрос, отвечу: нет, я вам
не скажу, кто есть кто, хотя некоторых людей мы снимали, так что вы, возможн
о, когда-нибудь узнаете, если я решу использовать эти пленки.
Ц Вы должны знать, что я не слишком жалую репортеров.
Ц Я об этом слышала.
Ц Особенно тех, кто выпытывает сведения за моей спиной.
«Это потому, что вам есть что скрывать», Ц подумала Тара. Вслух же она его
заверила:
Ц Это просто хорошая работа репортера. Я не могу толково рассказать все
й стране, кто вы и откуда родом, не поговорив с людьми, с которыми вы росли и
которые знают вас с детства. О вас говорят, что вы требуете добросовестно
й работы от каждого из своих служащих, мистер Ханрахан. У меня те же станда
рты. Я делаю то, что необходимо, чтобы рассказ был полным. Мне кажется, вы до
лжны это ценить.
Ц Ценю. Но мне не нравится быть объектом этой вашей старательности. Если
вы… Что это?
Какое-то движение б дальнем конце дороги привлекло внимание Тары. Она вз
глянула на заросли кустарника, но увидела лишь качающиеся ветки.
Ц Птица? Или лиса?
Брайен всмотрелся, потом покачал головой.
Ц Возможно. Давайте проедем здесь. Ц Он поехал вперед, через проход в жи
вой изгороди, ведущей на вспаханное поле. Ц Оно еще не засеяно. Мы можем п
роехать по нему и затем повернуть к дому.
Ц Хорошо.
Ц Кажется, вы разочарованы.
Ц Немного, Ц призналась Тара. Ц Я получаю удовольствие. У меня не всегд
а есть время покататься вот так, когда я дома Ц там столько племянниц и пл
емянников, которых надо потискать и покачать на коленях.
Ц Тогда покатаемся еще.
Ц Вы всегда ведете себя как джентльмен, а, мистер Ханрахан? Даже когда ва
м не слишком нравится общество?
Ц Мне не нравится репортер, А с наездницей все в порядке. Есть какое-нибу
дь конкретное место, куда вы хоте. ли бы поехать, или мы просто поскачем на
угад?
Ц Вообще-то я надеялась подняться на вершину вон того холма. Ц Тара пок
азала на округлую вершину, на голой макушке которой виднелась груда камн
ей. Где-нибудь в другом месте это и холмом бы не считалось, но в этой части г
рафства Клэр это была самая высокая точка на расстоянии нескольких миль
вокруг. Ц Я всегда любила осматривать развалины.
Ц Правда? Тогда поехали. Ц Он развернул серого, и Тара последовала за ни
м.
Узкая тропинка вела через лес, окружавший подножие холма. Тропинка была
довольно крутой и требовала внимания, но не настолько, чтобы Тара не могл
а любоваться едущим впереди всадником. Он действительно очень внушител
ьно смотрелся в седле, с квадратными плечами и черными волосами, блестящ
ими в лучах солнца, пробивающихся сквозь деревья. Возможно, другого случ
ая отправиться с ним на прогулку верхом ей не представится. Если он сейча
с не любит репортеров, то к тому времени, как она закончит свой репортаж, о
н ни одного журналиста вообще не пустит в графство.
Они выехали из леса и оказались на вершине холма. Брайен вскоре спешился.

Ц Отсюда придется карабкаться по камням. Оставим коней здесь.
Они привязали лошадей к кусту дрока и начали карабкаться вверх по неусто
йчивой россыпи валунов и обломков камней. На вершине ветер дул резко и си
льно, принося запах моря, до которого было не так уж далеко. Брайен взобрал
ся на широкое основание древней башни, затем повернулся к Таре и протяну
л ей руку. Вместе они взобрались на уцелевшие камни.
Ц Вот ваши развалины.
Ц Посмотрите на размеры этих камней, Ц удивилась Тара, глядя на обвалив
шиеся стены. Ц Хотелось бы знать: кто не пожалел труда, чтобы втащить их н
аверх?
Ц По словам студентов, которые время от времени совершают сюда походы и
з Тринити-колледжа, здесь когда-то был форт, а в средние века его преврати
ли в небольшую крепость, обнесенную стеной. Письменных свидетельств об э
том, к сожалению, не сохранилось.
Ц Но я не вижу никаких признаков раскопок.
Ц Их и нет. Бабушка не позволяет здесь копать. Она говорит, что все надо ос
тавить как есть. И я с ней вполне согласен.
Ц Может быть, они сделают важное открытие.
Ц Или не сделают, но холм все равно погибнет. Им хватает мест, которые мож
но разрушить.
Ц Это правда, Ц согласилась Тара, удивляясь человеку, который способен
погубить деревню, но старается сберечь вершину холма. Конечно, это же его
вершина, и ему придется жить с изуродованным холмом и разрушенной до осн
ования крепостью. В этом все дело.
Она медленно оглядела местность. Башня, по крайней мере тот кусок, которы
й остался, была намного выше дома Брайена. Под ними в неглубокой зеленой д
олине реки Криг вытянулась деревня Килбули, словно блеклая медуза в оста
вшейся после отлива луже. Ее щупальцами были розовые, белые и желтовато-к
оричневые строения, протянувшиеся вдоль реки, и дороги, пересекающиеся в
центре деревни. На невысоком холме стояла школа. На севере и на западе, да
леко за зелеными холмами, уходящими вдаль, сияли серебром под вечерним с
олнцем необозримые просторы Атлантики. Казалось, океан находится гораз
до ближе тех пяти миль, которые отделяют его от деревни, как было известно
Таре. Далеко на юге белая полоска тумана вилась над устьем Шеннона.
Ц Я думаю, отсюда можно заметить корабль, входящий в бухту возле Уайт-Ст
рэнда, Ц заметила Тара. Ц Никто не мог бы подкрасться к вам незамеченны
м. Ни викинг, ни англичанин.
Ц Ни репортер, Ц добавил Брайен.
Она обернулась и уткнулась ему в грудь. На этом камне отступить назад был
о невозможно. Его руки легли ей на талию, чтобы поддержать, и остались там.

Она подняла глаза.
Ц Мистер Ханрахан.
Ц Брайен, Ц поправил он и поцеловал ее.
Поцелуй застал ее врасплох, и она по глупости ответила на него, приоткрыв
рот под настойчивым напором его языка. Наверное, высота над уровнем моря
резко возросла, если только такое вообще возможно, потому что внезапно у
нее перехватило дыхание, закружилась голова и ее охватила необычайная л
егкость.
Господи, ее уже слишком давно никто так не целовал. Возможно, никогда. Она
покорно закрыла глаза, и когда его ладони покинули талию и начали медлен
но ползти вверх, она не только не запротестовала, а застонала и, приподняв
шись на цыпочки, прижалась к нему.
Он обвил ее руками и прижал к себе покрепче. Его поцелуй стал более глубок
им, потом его губы соскользнули вниз и провели огненную линию по шее и сно
ва вверх, к мочке уха. Там они задержались и стали пощипывать мочку, и она в
новь застонала.
Ц Как вы думаете, он сумел это снять? Ц шепнул Брайен.
Ц Что? Ц спросила Тара, все еще ничего не видя от недостатка кислорода.

Ц Ваш оператор. Как вы думаете, ему удалось как следует запечатлеть нас з
десь?
Тара вернулась к действительности так резко, словно ее сдернули с горы с
траховочным тросом. Она застыла и попыталась отстраниться.
Ц О чем вы говорите?
Ц Стойте смирно, не то угробите нас обоих, Ц приказал Брайен, продолжая
крепко держать ее, так что ей пришлось замереть, прижимаясь к его груди.
Ц И перестаньте играть в невинность. Ваш оператор все время колесил по д
орогам, пытаясь сделать хороший снимок, пока мы скакали верхом. Это его вы
якобы не увидели там, на дороге.
Ц Не знаю, о чем вы. Там никого не было. Ц Брайен как будто не слышал.
Ц Полагаю, именно поэтому вам захотелось подняться сюда, чтобы позволи
ть ему сфотографировать меня ясно и четко. А, вот и он. Ц Он повернул ее спи
ной к себе и махнул рукой. Далеко внизу Тара увидела фургон, похожий на фур
гон РТИ, и человека с камерой. Брайен взял ее за кисть и высоко поднял. Ц По
машите ему.
Ц Господи, Финн! Ц Она резко повернулась к Брайену. Ц Я с ним об этом не д
оговаривалась! Клянусь!
Ц Почему-то я вам не верю. Ц Он наконец отпустил ее и спрыгнул со стены.
Ц Ну, надеюсь, он уже снял свои кадры, хотя эффект был бы лучше, если бы на в
ас был спрятан микрофон. Вы так чудесно стонете.
Тара вцепилась в свою рубашку, кожа ее горела в тех местах, где только что
так свободно скользили его руки. Он проверял, нет ли на ней микрофонов, а в
овсе не ласкал ее. Ее затошнило.
Ц Я уверен, вашему продюсеру понравится, что вы способны принести себя в
жертву ради хорошего репортажа, Ц усмехнулся Брайен. Ц Буду ждать появ
ления наших кадров в эфире вашей передачи.
Ц Вы негодяй, Ханрахан!
Ц Только в случае крайней необходимости, мисс ОТ Коннел. Пора возвраща
ться.
Он зашагал прочь, предоставив ей самой слезать с башни, на свой страх и рис
к.

Глава 5

«Хитрая, коварная, лживая».
Брайен, кипя от гнева, перепрыгивал с камня на камень, спускаясь вниз с хол
ма, и с каждым шагом придумывал все новые эпитеты.
«Фальшивая. Предательница… Репортер». Вот к чему свелись все эпитеты. Он
а была репортером. Все что угодно, лишь бы сделать свою передачу. Да она пр
ямо так и сказала.
Ну, на этот раз она перехитрила сама себя. Если у него и были намерения дат
ь ей это чертово интервью, то они испарились, когда он понял, что они с опер
атором задумали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я