Обслужили супер, рекомендую друзьям 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Прошу прощения, Бладуил-капитан! – Маленький малаец, явно волнуясь, часто кивал головой и просил тысячу извинений за вторжение.
– Что случилось? – повторил Этан.
– Какая-то женщина хочет вас видеть, Бладуил-капитан, – произнес наконец Лал Шри. – Я ей сказал, что вы как раз собираетесь уходить, но она ничего не желает знать.
– Она назвала свое имя?
– Нет, не назвала. Только спрашивала про вас. Этан вздохнул.
– Ну что же, пригласи ее в дом.
– Она и так уже здесь. Когда я попытался закрыть перед ней дверь, она оттолкнула меня и сама прошла внутрь. Она не намерена ждать. Вот почему я и счел за лучшее сообщить вам об этом.
– По-видимому, – заметил Этан со вздохом, – Джулия Клэйтон разведала-таки о моем местопребывании.
Нэппи поднял брови.
– А я думал, что миссис Клэйтон живет себе в своих комнатах на улице Джейланг! Она же собиралась дождаться там прихода «Стинграфа».
– Он прибудет не раньше, чем через неделю, – изрек Этан мрачно. – И коль скоро всему Сингапуру известно, где я проживаю, то почему бы и ей не узнать об этом? Черт побери, какая неожиданная помеха!.. Лал Шри, скажи Раджиду Али, что я несколько задержусь и присоединюсь к нему чуть позже.
Но в салоне, обшитом панелями из красного дерева, Этана ждала вовсе не Джулия Клэйтон, а молодая женщина в темно-синем плаще с капюшоном, надвинутым на самые глаза. Увидев ее, капитан как вкопанный остановился на пороге.
– Ну и ну, мисс Уоррик, – проговорил он, оправившись от удивления и входя в комнату. – Вот так сюрприз! Надеюсь, вы не переправлялись через пролив в такую погоду?
Он заметил под ее башмаками лужу воды.
Чина не успела ему ответить, потому что послышался жалобный плач ребенка. Этан заметил с ужасом некий сверток, который она прятала в складках своего плаща.
– Черт возьми, что это такое? – спросил он грубо. Чина откинула капюшон, который почти закрывал ее лицо, и Этан был поражен выражением ее лица.
– Что происходит? – произнес он требовательным тоном. – В чем дело?
– Это Джем.
– Кто?
– Младенец.
– Ах, да! Та, что ваш отец... В общем, ваша сводная сестра.
– Боюсь, что она больна, – молвила Чина с дрожью в голосе, откидывая с лица непослушный локон и продолжая все так же крепко сжимать ребенка.
– Уж не хотите ли вы сказать, что принесли ее ко мне?
– Я просто не знала, что мне еще делать! Мать отказалась взять ее в дом, старушки же, ухаживавшие за ней, пытались помочь ей лишь тем, что жгли ароматические палочки, чтобы отогнать демонов. А тут любому ясно, что она нуждается в настоящем лечении.
– Может, вы и правы, – ответил Этан резко, – но я ведь не врач.
Чина подняла подбородок.
– Я знаю, но Дарвин Стэпкайн сказал мне, что здесь, в Сингапуре, есть доктор, и я подумала...
– Нет, скорее всего вы ни о чем не думали, – перебил ее Этан, выходя из себя. – Если бы вы и в самом деле подумали, то не пришли бы сюда средь бела дня с ребенком на руках. Вам не приходит в голову, какие теперь пойдут пересуды по этому поводу?
Она посмотрела на него отсутствующим взглядом. Ее глаза, казалось, занимали все лицо.
– Я вас не понимаю.
– У меня в этих краях вполне определенная репутация, – пояснил ей Этан безжалостно. – И всем хорошо известно, что вы возвратились на Бадаян на моем корабле. Ну и к каким же в таком случае выводам должны прийти люди, видя, что вы приходите ко мне с ребенком на руках и вас притом никто не сопровождает?
На щеках Чины появился малиновый румянец, ибо до нее дошло наконец, что он имеет в виду.
– О! – прошептала она. – Они не посмеют подумать так!
– Бедная мисс Уоррик, до чего же вы наивны!
– Это вовсе не имеет значения, вам не кажется? Здоровье Джем гораздо важнее всяких сплетен. А теперь... относительно доктора, о котором говорил Дарвин...
– Я знаю, кого он имел в виду. Одного француза по имени Пиаже, который живет где-то недалеко от Султанской мечети. А пока что почему бы вам не передать ребенка мне? Что хорошего будет в том, что и вы заболеете?
Этан нахмурился, когда брал хныкающий сверток из рук Чины. Брошенный им на ребенка взгляд встревожил его. У девочки был болезненный вид, дышала она прерывисто, щеки пылали от жара. К счастью, она не промокла и не замерзла, пока Чина несла ее по улице, ибо была хорошо завернута в складки плаща.
– Я думаю, что это хорошая идея – оставить ребенка здесь, пока он не выздоровеет, – заметил Этан и нахмурился еще больше. – Надеюсь, вы отправились из дома не одна?
– Нет, со мной был Лам Тан, один из слуг, который ждет сейчас на «Темпусе».
– А мать с братом знают о том, где вы сейчас?
– Я подумала, что лучше им об этом не говорить.
– Признаюсь, мне отрадно узнать, что вы можете от случая к случаю проявлять некоторую осмотрительность, – произнес Этан мрачно.
– Вот наконец и те насмешки, которых я от вас ждала! – отозвалась Чина.
– Моя дорогая девочка, почему же вы в таком случае ко мне пришли? – спросил Этан, разглядывая ее заляпанный грязью подол, без тени симпатии к Чине.
– Потому что у меня не было ни малейшего представления о том, где живет доктор Пиаже, – ответила она с негодованием. – И мне не хотелось бродить по улицам одной. Я слышала, что у вас здесь в городе появился дом, и подумала что, может быть, вы разрешите мистеру Кварлзу пойти со мной...
– Нэппи? – проговорил Этан раздраженно. – А почему вы не подумали о том, чтобы попросить меня проводить вас?
Не было ни малейших причин лгать, и Чина сказала сдержанно:
– Учитывая все то, что мне приходилось слышать о вас, капитан, я вовсе не была уверена, что вы мне поможете.
– И что же такое вы слышали обо мне?
Голубые глаза Этана внезапно закрылись в смущении. Чина посмотрела в сторону и была чрезвычайно обрадована, когда раздался громкий голос, положивший конец неловкому молчанию.
– Ах, мой друг, так вы дома! Входная дверь открыта, а тот подобострастный парень-слуга куда-то запропастился, вот и пришлось мне поневоле без предупреждения вторгнуться в твои апартаменты. А посему хэллоу!.. О, кто это?
Чина повернулась, и взору ее предстал светловолосый человек, стоявший на пороге и смотревший на нее с большим интересом. Это был самый высокий человек, которого она когда-либо видела в своей жизни. Как только их глаза встретились, он ухмыльнулся и отвесил глубокий поклон.
– Капитан Тилер Крю к вашим услугам, мадам! И позвольте добавить еще, что я безумно рад познакомиться с вами!
«Так вот что заставило Бладуила осесть на суше, – подумал он. – Жена и ребенок – на редкость хорошенькие, между прочим».
– Ну и счастливый же ты, дьявол! – обратился он к Этану. – Где ты нашел такой подарок, а?
– Тилер, разреши мне представить тебе мисс Чину Уоррик с плантации «Царево колесо», – начал Этан церемонно, пряча свое собственное веселье под соответствующим случаю бесстрастным видом. – Мисс Уоррик прибыла в Сингапур, чтобы показать врачу свою маленькую сестру.
– Свою сестру? – Тилер каркнул от смеха. – Ты не мог придумать ничего лучшего, Этан? Я не столь наивный христианин, чтобы верить всякому, особенно если тот заведо7 мо лжет! – Он снова принялся смеяться, да так, что у него на глаза навернулись слезы.
– Однако это правда, сэр, – проговорила холодно Чина. – Джем – моя сводная сестра. Она больна, и капитан Бладуил согласился, проявив милосердие, присмотреть за ней вместо меня.
При этих словах Тилер Крю погрузился в молчание и, сощурив глаза, перевел взор с Чины на ребенка в руках у Этана. Теперь, при более внимательном рассмотрении, ему стало ясно, что он ошибся: темная кожа и черные волосы могли принадлежать только евразийцу – ребенку смешанных кровей, каких сам Тилер уже успел наплодить бессчетное множество.
– Прошу прощения, мисс Уоррик! – сказал он блеющим голосом.
– Все в порядке, – заверила его Чина, хотя на самом деле ни о каком порядке не могло быть и речи. Разве не оскорбительно, когда тебя принимают за женщину, способную выйти замуж за человека, подобного Этану Бладуилу!
– Лал Шри, – обратился Этан к слуге, который вошел в этот момент в комнату, – пошли кого-нибудь на улицу Каланг к Жаку Пиаже, и поживее. А потом проводи мисс Уоррик в порт и проследи, чтобы с ней ничего не случилось.
– Вы не можете просто так отослать меня вон! – запротестовала Чина. – А как же Джем?
– Уверяю вас, она будет в надежных руках. На Нэппи можно положиться: он пунктуальнейшим образом станет следовать всем указаниям доктора. И я надеюсь еще, что мы достанем козу, чтобы у ребенка постоянно было свежее молоко.
– Я бы хотела сама повидать доктора.
– Было бы более разумно отправиться вам вместе с Лал Шри, – произнес Этан тоном, исключавшим всякие возражения.
– Ну что ж, пусть будет по-вашему, – ответила Чина с недовольной гримасой, понимая, что иного нечего и ждать от него.
Она вышла на улицу и быстро зашагала по направлению к порту, совершенно не обратив внимания на темнокожего человека, который, укрывшись за кустами гибискуса в соседнем саду, с большим интересом следил за ней.
Глава 13
Нэппи Кварлз, стоя на главной палубе, откуда он наблюдал, как на «Звезде Коулуна» убирали парусами прислушивался к булькающему шуму воды, отходившей от берега в час отлива, всплескивал недовольно руками.
– Если уж ваше чертово желание идти так твердо, тогда возьмите хотя бы меня с собой! Кто-то же должен присматривать за вами, чтобы вы не разбили себе голову, пока будете лазать тайком по чужим владениям!
Капитан Бладуил, перегнувшись через перила, смотрел на косые лучи заходящего солнца, которые окрашивали в малиновый цвет поверхность воды. В ответ на слова стюарда он коротко рассмеялся.
– Ты спасал мою шкуру множество раз, Нэппи, но я не думаю, что в данном случае есть основания для беспокойства. Я просто собираюсь...
– Я знаю, что вы собираетесь, – огрызнулся Нэппи с досадой. – Вами двигает жадность, простая и откровенная.
Этан, пожав плечами, отвернулся и с обычным своим бесстрастным видом начал всматриваться сквозь быстро сгущавшуюся темноту на берег, где смутно вырисовывалась уорриковская пристань. Никаких лодок он там не заметил, однако увидел пару одетых в белые униформы слуг, которые зажигали развешанные вдоль пирса разноцветные фонари. Молодая луна, поднимаясь из-за моря, окрашивала буруны у берега в таинственные опаловые тона.
– Пора отправляться. Когда мы сойдем на сушу, будет уже темно, – сказал Этан отрывисто.
– А как насчет одежды? – спросил Нэппи в последней, хотя и совершенно бесполезной, попытке отговорить капитана от его намерения. – Она вся испачкается, пока вы будете таскаться во мраке.
– Ну что ж, Уоррикам придется принимать меня таким, какой я есть, – ответил Этан, и Нэппи только сжал от огорчения зубы, ибо капитан был одет в тот же самый серый сюртук, в котором встречался с верховным комиссаром два дня тому назад, только в данном случае, сообразуясь с важностью предстоящего приема, Этан дополнил свой наряд жилетом из бургундского шелка. Сшитые на улице Сэйвиль во время их последнего посещения Лондона, и жилет, и сюртук превосходно сидели на его широких плечах и стройной фигуре, и Нэппи, совершенно равнодушный к собственной внешности, но весьма щепетильный в вопросах, касавшихся капитана, с трудом мог перенести мысль, что такое превосходное одеяние будет испорчено в болотистых джунглях.
– Вы могли бы послать вместе себя Раджида, – начал было он с новой надеждой, однако Этан решил вдруг, что с него и так довольно всех этих навязчивых заявлений его слуги.
– Я иду сам, и это мое последнее слово! – произнес он твердо. – Ты же можешь оставаться здесь, если боишься запачкаться.
Быстро кивнув Хафизу, который ожидал у лебедки, Этан начал усаживаться в шлюпку, и Нэппи не оставалось ничего другого, как только последовать его примеру, ругаясь и проклиная в душе буквально все на свете.
Вопреки всем страхам маленького стюарда на берегу не оказалось ни единой души. Их лодочка ткнулась носом в узкую полоску песка, невидимую с пристани из-за густых манговых зарослей, возвышающихся над водой. Выйдя на берег, Нэппи быстро привязал шлюпку к ближайшему дереву и принялся с остервенением хлопать москитов, которые тут же закружились вокруг них с тонким писком, нарушившим тишину вместе с доносившимся из темноты кваканьем лягушек. Ночь была сырая и темная, пронизанная запахом гниющих растений. Расстояние, которое им предстояло покрыть, не превышало мили, однако значительная часть их пути пролегала через непролазную чащобу, и Нэппи очень скоро начал тяжело дышать. Особенно трудно ему пришлось, когда они стали взбираться наверх по освещенным луной каменистым уступам вулкана. Вытирая рукавом пот со лба, он посматривал на Этана с нетерпением.
– Ну как, достаточно насмотрелись? – спросил он наконец, приглядываясь к видневшейся на одной из прогалин полудюжине крытых соломой бараков, предназначение коих он был бессилен понять. Между строениями бродил, отбрасывая длинную тень на глинистую почву, исполнявший обязанности сторожа престарелый китаец.
– Кажется, да, – ответил торопливо Этан, которого вовсе не прельщала перспектива быть схваченным во время этой прогулки, когда он, словно вор, крался тайком по частному владению. – Почему бы тебе не забрать сейчас шлюпку и не вернуться назад, на корабль? – предложил Этан, когда они выбрались из джунглей недалеко от пристани. В свете фонарей они могли видеть теперь множество теснившихся у причалов баркасов, яхт и яликов. Высаживавшиеся на берег гости весело смеялись. – Можешь меня не ждать.
– Вы так думаете? – произнес с сомнением Нэппи, присматриваясь к китайцам и прочим азиатам, которые вместе с другими элегантно одетыми гостями двигались по направлению к дому. Как и все добропорядочные англофилы того времени, Нэппи испытывал воистину здоровое отвращение ко всем, кто не принадлежал к английской нации.
– Успокойся, – улыбнулся Этан и принялся счищать с башмаков грязь и отряхивать с одежды сухие листики.
Когда он шел по живописному мостику, ведшему к ярко освещенной веранде, ему пришло вдруг на ум, что многие из гостей были вовлечены в какую-то тонко подстроенную игру, и он терялся в догадках, что такое могла задумать Мальвина Уоррик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я