узкий шкаф в ванную комнату 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Давайте, Кэролайн, говорите же, – с улыбкой сказала Бекки. – Один год? Два?
– Можно сказать… около трех дней.
– Ты уже говорила, что Джед сделал тебе предложение три дня назад, – вмешалась Лисси. – Но как долго он ухаживал за тобой, прежде чем сделал предложение?
Кэролайн кашлянула и опустила глаза.
– Ну… дней шесть.
Когда же Кэролайн наконец подняла глаза на собеседницу, она увидела, что та смотрит на нее с явным недоверием.
– Видите ли, между нами все произошло очень быстро, – сказала она.
– Да уж… мягко говоря, – пробурчала Бекки.
– Мы были в Сан-Франциско и как раз завтракали, когда в ресторан вошел Джед. Как вы, наверное, знаете, он во время войны служил на судне моего отца. Но после того как война закончилась, они ни разу не виделись. Он присоединился к нам за завтраком, и отец пригласил его к нам посмотреть лесопилку.
– Лесопилку? – спросила Бекки.
– У нас дом и лесопилка недалеко от Напы. Ну а в последующие дни все получилось очень быстро, и он попросил меня выйти за него замуж.
– Удивительно! – воскликнула Рори, хватаясь за сердце. – Шесть дней! Просто чудо! Клянусь, я прямо сейчас рожу.
– Вы это серьезно? – встревожилась Кэролайн. Рори хихикнула:
– Нет, я просто ужасно удивилась. Это так романтично, Кэролайн. Вы сделали невозможное! Вам потребовалось только шесть дней, чтобы получить предложение от Фрейзера.
Лисси рассмеялась и поднялась из-за стола.
– Наша дорогая Рори просто завидует вам. – Она поцеловала Кэролайн в щеку и обняла ее. – Я так рада за вас обоих. Джед – замечательный человек, и я знаю, он будет таким же хорошим мужем и отцом, какими оказались все мои братья. А мне сейчас надо идти кормить детей. Так что я была бы вам очень признательна, если бы вы отложили обсуждение свадьбы до тех пор, пока я вернусь. Не хочу ничего упустить.
– Да, конечно, – кивнула Бекки. – А пока мы вымоем полы и постираем пеленки.
Лисси снова засмеялась и исчезла за дверью. Кэсси тоже собралась уходить.
– Скоро проснутся мои ребятишки. Я, пожалуй, пойду.
Рори присоединилась к ней.
– И я тоже. Увидимся позже.
– Я покажу вам ваши комнаты, Кэролайн, – сказала Бекки.
– Надеюсь, мы с Джедом не очень обременяем вас.
– Конечно, нет. Мы переставили кровать Джейка в комнату близнецов, так что две комнаты в конце коридора – ваши. И я освободила один из комодов. Этого будет достаточно?
– Да, вполне. Я взяла с собой не слишком много вещей, потому что не знала, как долго Джед намеревается оставаться здесь.
Бекки села на край кровати.
– Джед и ваш отец сами решат, кому из них занять вторую комнату. Еще одна комната – у Пэдди О’Трейди, а Джетро поживет там же. Кэсси же и Коулт остановились у Лисси со Стивом. Ах, как хорошо тем, у кого есть отцы…
– Да, конечно, – согласилась Кэролайн.
– Я обожаю Пэдди, – продолжала Бекки. – И считаю его отцом.
Кэролайн улыбнулась:
– Держу пари, что вы с Рори балуете его.
– Да, верно. Не могу удержаться – ведь он такой славный. Мои родители умерли, когда мне было тринадцать. А брат был ненамного старше, но если бы не он, то я оказалась бы в сиротском приюте.
– А другие братья и сестры у вас есть?
– Нет, а у вас? – спросила Бекки.
– Я – единственный ребенок. И избалована до невозможности – Джед сразу это заметил.
Бекки с улыбкой спросила:
– Вы хотите сказать, что у вас с Джедом после шести дней знакомства уже были размолвки?
– Должна признаться, что это не только его вина. Я виновата не меньше.
– Дорогая, пусть это вас не тревожит. Мы с Клэем ссорились целых четыре месяца, весь путь от Миссури до Калифорнии. Но поверите ли?.. Теперь мы и слова поперек друг другу не скажем.
Из соседней комнаты донесся плач ребенка, и Бекки вскочила на ноги.
– Ох, меня призывают к моим обязанностям. Пришло время кормить близнецов. Пойдемте, я познакомлю вас со своими маленькими сокровищами.
Когда Бекки передала ей одного из младенцев, Кэролайн воскликнула:
– Ах, какой миленький! Сколько ему?
– Восемь месяцев.
– И кто это?
– Это Клинт. Они с Коуди – близнецы. А этот красавец – Джейк, ему три года. – Бекки прижала к себе и поцеловала малыша, уже успевшего взобраться к ней на колени.
– У вас замечательные детишки, Бекки. Мне очень хотелось бы прижимать к себе маленького. Такое чувство, что Гаррет вырос слишком быстро. Последние восемь лет просто пролетели.
– Не горюйте, дорогая, осталось недолго. Если Джед похож на своих братьев, то вы, вполне возможно, забеременеете еще до того, как он снова уйдет в море.
Кэролайн покраснела.
– Надеюсь, что нет. Потому что ему осталось всего три недели. О… пожалуй, посмотрю, как там Гаррет. – Кэролайн поспешно направилась к выходу; ей не хотелось обсуждать свое предстоящее замужество.
Она вышла во двор и тотчас же услышала голоса и смех, доносившиеся из конюшни. А затем вдруг увидела под дубом Гаррета, рядом с которым лежали Баффер и еще одна большая собака. Кэролайн подошла к сыну и села рядом с ним.
– Где ты нашел этого огромного пса? – спросила она, почесывая собаку за ухом.
– У тети, которая ждет ребенка.
– Это твоя тетя Рори, милый.
– Тетя Рори сказала, что его зовут Саддл. Это собака дяди Гарта.
– Похоже, это воспитанная собака.
– Мама, а собаки разговаривают друг с другом?
Кэролайн весело засмеялась.
– Почему тебе пришла в голову такая мысль, милый?
– Собаки лают, а может быть, они так разговаривают. И если мы не знаем, что именно они говорят, то это еще не значит, что собаки друг друга не понимают. Я думаю, что Баффер и Саддл понравились друг другу, потому что они не рычат. Они немного полаяли, обнюхали друг друга, а потом Саддл сел рядом с нами.
– В таком случае они наверняка нравятся друг другу.
– Я уверен, что лай – это их разговор, – заявил Гаррет. – Может быть, Баффер пригласил его посидеть с нами.
– Очень может быть, милый.
Гаррет наморщил лоб: он явно о чем-то размышлял.
– Знаешь, мамочка, собака – почти что самый лучший друг, который может быть у мальчика. Кроме его мамы, конечно.
– Папы тоже бывают хорошими друзьями. Твой дедушка – мой лучший друг.
– А дяди и тети могут быть лучшими друзьями?
– Многие могут.
– Ну, у меня очень много тетей и дядей. Но как же они все могут быть моими лучшими друзьями?
– Ты прав, милый. Лучший друг может быть только один.
– А как же другие?
– Они все равно люди, которых ты тоже любишь.
– А они будут любить меня?
– Я думаю, что они уже любят тебя, дорогой мой. – Кэролайн улыбнулась и, прислонившись спиной к стволу дерева, закрыла глаза.
Глава 14
Джед вышел из конюшни и направился к дому с намерением распаковать свои вещи. Братья попросили его отложить свадьбу до приезда Рико. Кэролайн, конечно, не будет возражать: она явно не стремилась приблизить это событие. Но он хотел сообщить ей об отсрочке, чтобы это не стало для нее неожиданностью.
Приблизившись к дому, Джед увидел Кэролайн и Гаррета, спавших под деревом. А рядом с ними, как верные стражи, растянулись Баффер и Саддл.
Джед уселся напротив, под другое дерево. И псы тотчас же, словно почувствовав себя свободными от своих обязанностей, поднялись и потрусили прочь.
Но почему же собаки убежали? Неужели в самом деле знали, что теперь его, Джеда, обязанность до конца жизни оберегать эту женщину и этого ребенка?
«У тебя не в порядке в голове, Фрейзер, если ты всерьез размышляешь над поведением собак».
Он не сводил глаз с лица Кэролайн и снова удивлялся тому, какой умиротворенной она выглядела, когда спала. Да, в эти минуты она была еще более прекрасной.
Джед знал: после того как Кэролайн рассказала ему об Энди, он не должен был принуждать ее выйти за него замуж. Да, это было поспешное и нелепое решение. Но она удивила его, согласившись на такой брак, и бросила вызов, предложив ему завоевывать ее.
Когда Кэролайн не сердилась и не язвила, общаться с ней было одно удовольствие, и в такие минуту он безмерно наслаждался ее обществом, особенно ее манерой постоянно бросать ему вызов. Ни одна женщина не вела себя подобным образом, и в этом была увлекательная новизна.
Как жаль, что из-за неудачного начала их отношений она, возможно, никогда его не простит, а он, а свою очередь, не мог простить ей того, как она поступила с его семьей!
Но как ни странно, ни один из братьев не сказал, что не одобряет ее поведение. Возможно, они очень обрадовались, узнав, что Энди – отец ребенка, поэтому не до конца осознали, что Кэролайн намеренно так долго скрывала от них Гаррета. И если бы не случай, то они никогда не узнали бы, что у Энди есть сын.
Поднявшись на ноги, Джед пристально посмотрел на свою будущую жену. «Да, вы прекрасны, Кэролайн Коллинз, хотя красота всего лишь вывеска. Цельность натуры – вот истинная красота женщины… и мужчины».
Ближе к вечеру Клэй решил показать им место, где они делали вино. Он подвел их к большому чану в углу амбара.
– А вот пресс. Здесь мы выжимаем виноградный сок.
– Я думала, что женщины топчут виноградные гроздья босыми ногами, – сказала Кэролайн.
– Мы несколько раз разрешали нашим женщинам это делать, потому что им очень нравилось. Они тогда хохотали до слез. Но виноград очень скользкий, и мы не хотим, чтобы женщины падали, когда они беременны. Вот почему обычно мы используем пресс. Вино, которое бродит вон в тех бочках, что стоят вдоль стены, – кларет, мы делаем его из калифорнийского винограда, которого у нас больше всего. Джед, помнишь те черенки, которые ты привез нам из Франции два года назад? Мы уже получили с них немного винограда, и я экспериментирую с ним, хочу получить белое вино, еще более сухое, чем кларет.
– А что вызывает процесс брожения? – полюбопытствовала Кэролайн.
– В кожице винограда содержатся особые дрожжи. А дубовые бочки добавляют вкуса вину во время процесса брожения.
– Кто же делает для вас бочки?
– Верите или нет, но Гарт сам их делает, и у него это замечательно получается. Похоже, он вкладывает душу в свою работу.
– Мы разливаем вино по бутылкам и храним его здесь, в нашей пещере. – Клэй открыл дверь, за которой находились полки с запечатанными бутылками. Он зажег фонарь, и они вошли.
– Действительно, настоящая пещера! – воскликнула Кэролайн, осмотревшись.
– Да, так и есть, – сказал Клэй. – Мы храним вино здесь, потому что тут всегда прохладно, а температура остается постоянной. Нам оставалось лишь навесить на пещеру дверь, вот и все.
– Замечательно, – кивнул Натан.
– Я нашел эту пещеру, как только мы пришли сюда, и решил построить дом рядом с ней.
– Вы устроили нам очень интересную экскурсию, Клэй, – сказал Натан. – Похоже, вы на редкость способный и предусмотрительный человек. Уверен, на все это потребовалось время.
– Клэй всегда отличался предусмотрительностью, сэр, – заметил Джед. – Гарт же думал лишь о том, чтобы отыскать подходящий золотой прииск, Коулт мечтал стать блюстителем закона, а Энди – священником. Уиллу ничего не нужно было, кроме родительского Фрейзерp-Кипа, а вот меня прельстило море.
– К счастью, родственники очень помогли мне – продолжал Клэй, – и теперь мое хозяйство начало приносить доход. Я уверен, что наступит день, когда наше калифорнийское вино приобретет такую же широкую известность, как французские и другие европейские вина. Да-да, наше вполне не уступает им по качеству.
– Ни на минуту не сомневаюсь в этом, – сказал Натан. – Что ж, мне пора. Я обещал Пэдди сыграть с ним в шахматы. Спасибо за экскурсию, Клэй.
– Я с тобой, отец, – сказала Кэролайн. – Хочу взглянуть, как там Гаррет.
– Вы с Кэролайн что, поссорились? – спросил Клэй, когда они с Джедом остались одни.
– Почему ты спрашиваешь?
– Вы даже не прикасаетесь друг к другу. И не смотрите друг на друга. Напряженность между вами такая, что можно ножом резать. Я сразу заметил это, несмотря на твои попытки изобразить влюбленность.
– Это просто такое настроение перед женитьбой.
– Не болтай глупости, Джед. А если не хочешь говорить об этом, то прекрасно – дело твое. Но когда пройдет волнение первых часов встречи, тогда и все остальные тоже заметят неестественность ваших отношений. Ты об этом не думал?
– Мы не пробудем здесь долго.
– Ну как хочешь. – Клэй повернулся, чтобы уйти.
– Черт возьми, Клэй. Мне это не нравится. Дело в том… Мы с Кэролайн вовсе не влюблены друг в друга. Это брак по расчету.
– Ты хочешь сказать, что она беременна?
– Нет, я не трогал ее. Это из-за Гаррета.
Джед рассказал брату правду о своих отношениях с Кэролайн и объяснил, почему решил жениться на ней.
Когда он закончил свой рассказ, Клэй долго молчал, потом наконец проговорил:
– Но это несправедливо по отношению к Кэролайн, Джед. Да и к тебе тоже. Вы оба заслуживаете лучшего.
– Мы делаем это для Гаррета. Я полюбил мальчишку и знаю, что буду ему хорошим отцом.
– Не сомневаюсь. Но каким мужем ты будешь для Кэролайн? – Клэй внимательно посмотрел на брата. – И разве тебя не задевает, что она не пыталась сообщить Энди о том, что у него есть сын?
Джед решительно покачал головой:
– Нет-нет, думаю, ты не прав. Ведь Энди погиб и до него не могло дойти известие о рождении сына.
– Пусть так, – согласился Клэй. – Но зато хоть отец с матерью узнали бы о Гаррете – они-то тогда были еще живы.
Джед со вздохом пожал плечами. Немного помолчал и пробормотал:
– Клэй, но какое это сейчас имеет значение и что бы это изменило в их жизни?
– По крайней мере, они бы знали, что память об Энди будет жить в его сыне, и это облегчило бы им уход…
– Не уверен, что ты прав. Их вера была сильна, и я не сомневаюсь: они уходили с миром. Уходили, зная, что скоро встретятся с Энди и с нашими племянниками Джои и Полом. – Джед улыбнулся своим мыслям. – Клэй, ты же знаешь маму… Если бы она была жива… – Он внезапно умолк, потом, нахмурившись, проговорил: – Только одно не дает мне покоя, Клэй. Если бы я случайно не встретил их в Сан-Франциско, Гаррет никогда бы не стал Фрейзером.
– Думаешь, не стал бы?.. Не забывай о судьбе, брат мой Джед.
– Судьба?! Неужели ты действительно считаешь, что когда Энди родился, он уже был обречен умереть в сражении при Геттисберге, а шестнадцатилетний Джои – при Шарпсберге?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я