https://wodolei.ru/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Послышался металлический лязг оружия, готовящегося к бою. Кто-то швырнул монетой в тех двух, что спали на палубе, и один из них с проклятиями поднялся на ноги.
Пока внимание солдат было отвлечено катером, Трент проворно вскарабкался наверх. Описав рукой с электронным детектором полукруг, он установил, что, по всей вероятности, на радиомачте, имеется активно действующий радиомаяк. Следовательно, нападение было запланировано заранее. И эта женщина являлась главной целью нападения – целью, ради которой стоило устроить массовую резню.
Луч прожектора с катера пронзил темноту. Рулевой заглушил мотор. Трент быстро пригнулся и спустился на палубу. Солдаты на борту парохода узнали по голосу кого-то из вновь прибывших. Раздались взрывы нервного смеха. Обе группы что-то кричали друг другу на тагальском, причем выговор у охраны с «Цай Джона» звучал мягче, чем у новоприбывших. Чувствовалось, что группа с катера была более авторитетной. Те двое, что спали на палубе, сбросили веревочный трап и держали канат, пока катер швартовался к борту парохода.
Трент прятался под трапом. Мимо него с крыши рулевой рубки спустились часовые, чтобы приветствовать шестерых вновь прибывших, которые привезли с собой выпивку и еду. Солдаты хлопали друг друга по спине и обменивались грубыми шутками. Оживление все нарастало. Трента подмывало закричать, предупредить солдат береговой охраны, но он сдержался, так как все время думал о судьбе захваченной в плен женщины.
Они будут медленно, шаг за шагом, уничтожать ее. И в конце концов от девушки не останется ничего – даже память о ней исчезнет, потому что умрут все, кто знал о ее существовании. В это время снизу донесся крик и сразу захлебнулся – его предположения подтвердились. Все было кончено за несколько секунд. Шестеро противостояли шестерым, но, видимо, питье было отравлено и вновь прибывшие умело владели ножами.
Теперь, когда солдаты береговой охраны были перебиты, за дело взялись китайцы. Один из них прошел в каюты – либо у него были ключи, либо он ловко управлялся с отмычками. Двое других поднялись по трапу в рулевую рубку. Трент, низко пригнувшись, перебежал на корму, перепрыгнул через поручни и на мгновение застыл. Выждав, когда очередной гребень прокатился под кормой, он нырнул вслед уходящей волне. Шум и грохот падающей воды заглушили всплеск. Он повернулся и поплыл вдоль борта судна к своей доске для серфинга. Выбрав якорь, он стал медленно подгребать веслом к катеру. Этот катер с черным корпусом, метров десять длиной, больше походил на судно для доставки срочных грузов или на базу для подводного плавания, чем на прогулочный корабль. На нем не было ни названия, ни номерного знака.
Трент вернулся на «Золотую девушку», прошел в кают-компанию, вынул из глубины шкафа винтовки, зарядил их и упаковал в водонепроницаемые чехлы. Затем открыл люк под ковром в кают-компании, чтобы можно было при необходимости выбраться в пространство между корпусами катамарана. Сделав все это, Трент сел в темноте за навигационный стол и задумался. Он представил себе, как люди на борту «Цай Джена» тщательно обыскивают жилые помещения в поисках следов женщины. Среди них, наверно, тот плотный молодой китаец, который взошел на борт вместе с судовладельцем. Вероятно, именно он пытался в первый раз наспех уничтожить следы присутствия женщины на борту.
Когда закончится обыск корабля, они примутся за «Золотую девушку». Правда, придется подождать высокого прилива, чтобы миновать рифы. Они будут расспрашивать его – что он видел и говорил ли по радио с кем-нибудь, кроме властей. А затем прикончат и его. Ни офицер береговой охраны, ни японец не побывали внизу – в каютах, и поэтому пиратам нечего о них беспокоиться. Трент умрет – и этой женщины будто не бывало.
Похищение людей – слишком сложное дело для простых пиратов. Но, так или иначе, женщина захвачена в плен, и судовладельцы скрывают это. Непонятно также, на чьей стороне были японец и офицер. Трент включил передатчик на международную аварийную частоту. Первым отозвался какой-то немецкий танкер, и Трент сообщил ему, что пароход «Цай Джен» подвергся нападению пиратов.
На вопрос радиста, как обстоят дела у него самого, Трент ответил, что его положение не слишком хорошо, но, по всей вероятности, он пока в безопасности, по крайней мере до рассвета.
Двадцать минут спустя немецкий танкер снова появился в эфире и сообщил, что филиппинские моряки уже вышли в море.
– Удачи, – пожелал немец.
Трент поблагодарил, хотя и не верил в удачу.
Он прицепил к поясу две фляжки с водой, закинул за спину чехлы с винтовками и, спустившись вниз, между корпусами катамарана, на доску для серфинга, направился к расположенному неподалеку островку, на котором росло несколько пальм. Вдали виднелся оранжевый огонь действующего вулкана.

Глава 6

Цены на землю взлетели до десяти тысяч долларов за квадратный фут. Бремер Лодж было одним из немногих больших помещений в черте города, которое устояло от натиска компаний, скупавших землю для застройки. Это величественное здание из серого гранита с башенками в викторианском стиле в течение последних ста двадцати пяти лет было обиталищем торгового дома «Кэрнз – Оливер». Оно являлось таким же символом Гонконга, как резиденция губернатора или здания гонконгского или шанхайского банков.
Сэр Ивэн Уайли по материнской линии имел одну четверть крови Кэрнзов. Благодаря своей работоспособности и преданности он завоевал поддержку сэра Филипа в недавней битве за пост президента компании. Ему оставалось несколько месяцев до шестидесятилетия, и он примирился с тем, что банки и члены семьи считали его президентство временным. Звонок, проведенный в спальню от факса, стоявшего в библиотеке на первом этаже, зазвонил, и он с недовольным ворчанием откатился от жены. Накинув халат, с неохотой проковылял через широкий коридор и стал нашаривать слева от двери нужный выключатель. Факс передавал сведения о яхтсмене Тренте, собранные их советником по вопросам безопасности в Лондоне. Передача проходила через автоматическое шифровальное устройство. Сэр Ивэн прочел сообщение и тут же набрал домашний номер сэра Ли.
– Филип, это я, Ивэн. Буду у тебя через двадцать минут.
Он натянул брюки и спортивную рубашку, сунул ноги в туфли. Спустился в гараж, где сторож, сонно приветствуя его, распахнул большие двери и потрусил по дорожке, чтобы открыть ворота. Ивэн предпочел сесть не в служебный «Ролле» и не в спортивный обтекаемый «Ягуар» жены, а в микроавтомобиль англичанки-гувернантки. Сэр Ивэн, высокий, довольно крепкий мужчина, женился во второй раз на женщине намного моложе его, и это заставляло его поддерживать форму. Он уверенно вел машину и обходился без очков.
Машина свернула с главной дороги, ворота во владения Ли распахнулись, слуга открыл перед ним двери.
Обычно он чувствовал себя в обществе сэра Ли молодым – их разница в возрасте составляла пятнадцать лет, но на этот раз, пока он поднимался по лестнице в кабинет китайского финансиста, у него подгибались ноги. Сэр Филип вышел с невозмутимо спокойным видом, и Ивэн, подавая факс, чувствовал себя довольно глупо.
– Филип, этот яхтсмен, оказывается, бывший агент разведки, работал в Отделе по борьбе с терроризмом. Совершил для Вашингтона десятка полтора убийств.
Сэр Филип, казалось, совершенно невозмутимо воспринял это сообщение, но Ивэн Уайли никогда не умел читать его мысли. Порой ему казалось, что он лишь орудие в замыслах китайского финансиста. И не то чтобы он не справлялся со своей работой – если бы это было так, то сэр Филип ни в коем случае не стал бы его поддерживать. Но старый финансист рассчитывал свои ходы значительно дальше, чем те несколько лет, в течение которых Ивэн Уайли надеялся обладать властью. Все они были таковы, эти китайцы, – богачи старой формации. У них всегда прежде всего дальний расчет, и они никогда не идут на авантюры ради быстрой наживы. И никакого расточительства семейного богатства, как это бывало на протяжении ряда поколений в роду «Кэрнз – Оливер». Дядя Чарли, проживая в Южной Франции со своими любовницами, никогда не утруждал себя посещениями Гонконга. Тим служил в Английском банке, младший, Чарли, занимался архитектурой. А кроме того в семействе были: член парламента, королевский адвокат, фермеры, джентльмены, Берти, содержавший в Ньюмаркете завод скаковых лошадей, затесался даже один академик. И еще пять поколений дочерей, приданое которых еще больше подрывало финансовое могущество семьи. И, наконец, его собственный развод – и тут он на минуту устыдился того, что, как он теперь осознавал, было влечением мужчины средних лет к более молодой плоти.
– Этот Трент, – сказал Уайли, – похоже, он больший террорист, чем сами террористы. И, думаю, нам сильно повезло, это как раз то, что нам нужно в этом деле с пиратами.
Сэр Филип задумчиво постукивал кончиком наманикюренного ногтя по факсу. Маленький и физически хрупкий, он, однако, не страдал слабостью ума и воли. «Что же он чувствовал в связи с похищением внучки? – пытался понять Ивэн Уайли. – Боль, ярость, отчаяние?»
– Трент. – Китайский финансист сложил факс, Положил его в карман халата и улыбнулся. – Да, мне кажется, ты прав. Да, это к месту, Ивэн, очень к месту.

***

На другом конце города, перед большим мраморным столом стоял один из многочисленных родственников Вонг Фу. Сам Вонг Фу сидел за столом и читал то же донесение, что получил Ивэн Уайли. Автором донесения был бывший работник британской военной разведки, у которого теперь оказалось на Дальнем Востоке десятка полтора клиентов. «Да, этот чужеземец действительно стоит своего жалованья», – подумал Вонг Фу, прочтя донесение. Он отпустил молодого человека и вызвал своего военного специалиста. Полчаса спустя в апартаменты вошел маленький, очень аккуратный человечек – на вид то ли клерк, то ли школьный учитель.
Вонг Фу написал на листке бумаги и положил на мраморный стол записку: «Яхтсмен Трент опасен. Убей его. Используй триады».
Военный специалист кивнул. Вонг Фу бросил записку и факс в стоявшую возле стола машину для уничтожения бумаг. После того как правила безопасности были соблюдены, он снова обратился мыслями к девушке. Вероятно, она уже получила первые уроки унижения, подумал высокий китаец и облизнул губы.

***

Их было двадцать четыре… Двадцать филиппинских пиратов и четверо китайцев. Распоряжались всем китайцы. Они заставили девушку встать на колени в тени кокосовой пальмы и обнять ствол дерева. Потом ей связали кисти рук. Пока ее не трогали – для этого еще не настало время.
– Леди Ли, – начал главарь. – Не хотите ли попить, леди Ли? – Он взял ее за подбородок и откинул голову назад, чтобы можно было налить ей в рот воды. – Где же ваши хорошие манеры, леди Ли?
Она шепотом поблагодарила его.
Он протянул ей руку, и девушка прикоснулась к ней губами. Она глядела на него глазами, полными мольбы.
– Мой дедушка заплатит вам, сколько пожелаете, – прошептала она.
Китаец захохотал.
Когда стемнело, ее снова завернули в простыню и бросили в лодку. Как и в первую ночь, она как будто растворилась в грохоте и вибрации двигателя. Джей чувствовала себя в безопасности в этом шуме. «Это мое убежище», – подумала она и представила себя у церковного алтаря. Потом ей вспомнились эскадроны смерти в Сальвадоре – как они вытаскивали людей за волосы из церкви и убивали их на ступеньках лестницы. Она участвовала тогда в демонстрации против поддержки армии Сальвадора Государственным Департаментом. После демонстрации она со своими друзьями из университета Уэллсли поехали в пиццерию. Джей помнила, что заказывала там американские сосиски с кетчупом.
Теперь она уже больше не американка. Где-то на пути из Сан-Франциско в Гонконг она пересекла границу и стала китаянкой. Джей не почувствовала, где именно миновала границу, но теперь поняла смысл предупреждения, сделанного тогда за ленчем бабушкой, – ее советы, какие платья носить, с кем разговаривать, как вести себя на публике. Бабушка так старалась внушить ей, какой именно статус она унаследовала как член Дома Ли, внучка сэра Филипа Ли. Как хранить достоинство, кастовые правила, власть. Джей не хотела об этом слышать. Более того, она решила, что останется сама собой. Как можно было быть такой слепой? И девушка принялась молиться. Когда она училась в школе и в колледже, то насмехалась над епископальной церковью, считая, что эта церковь не более чем воскресный филиал загородного женского клуба.
На глазах Джей выступили слезы, и она вспомнила про второго помощника Лю, которого глубоко презирала.

***

А Лю, уже девять часов находившийся в море, наконец добрался до острова. Прежде всего отдохнул, затем взобрался на пальму, росшую на берегу. Он напился соком незрелого ореха и съел его мякоть. Потом собрал несколько сухих пальмовых листьев и, спрятавшись под ними, прилег в темноте. Он выжил – знал, что выживет. Когда наступит рассвет, он должен разыскать какого-нибудь рыбака.

***

Трент слышал, как катер скрежещет, задевая бортом за риф. Ночной бриз стих, и само море как будто устало – легкие волны мягко набегали на песчаный берег вблизи его убежища. Луч прожектора на носу каюра нащупал катамаран, над водой разносились голоса пиратов. Трент не понимал по-китайски, но ему был хорошо знаком металлический звук взведенного затвора автоматической винтовки.
Он ожидал, что по катамарану откроют огонь, но вместо этого кто-то из пиратов крикнул по-английски:
– «Золотая девушка»! Эй, на борту! Они, конечно, не знали, кто он такой. С рассветом шестеро киллеров с катера могут захватить его, если они достаточно профессиональны. Эти люди должны понимать, что им не обойтись без потерь, а потом важно узнать, на какие жертвы они готовы пойти. Для начала он выстрелил по прожектору.
Раздался взрыв ругательств – значит, он попал в кого-то из них. Мотор взревел, катер развернулся и ушел за пределы огня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я