https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да… хорошо, детка, — простонал Берн. Осторожно она попробовала двигать рукой вверх и вниз вдоль напряженного ствола, и еще один негромкий стон наслаждения подтвердил, что она действует правильно. Однажды Кристабель подсмотрела, как Филипп ласкает себя подобным образом. Если он мог этим способом удовлетворить себя, то, наверное, и она сможет…
— Хватит, — вдруг сказал Берн, хватая Кристабель за руку. — Мне не терпится оказаться внутри вас.
— Но я хочу трогать вас так же, как вы трогали меня. — Кристабель лихорадочно искала аргумент, способный убедить Берна. — Филипп никогда не позволял мне к себе прикасаться, — прошептала она, и хотя это было правдой, почувствовала стыд, словно предала мужа. Но ведь у нее нет выбора, если она не хочет, чтобы Берн овладел ею прямо здесь, в гостиной. — Пожалуйста, — умоляла она, — позвольте мне сделать это.
Через секунду Берн отпустил руку Кристабель.
— Что ж, если вы так хотите, — проговорил он и сам вложил пенис в ее ладонь. — У нас еще целая ночь впереди.
— Я думала, вам надо ехать в клуб.
— Они пришлют за мной… если я понадоблюсь, — отрывисто произнес Берн. — Надеюсь… этого не случится.
Неожиданно для Кристабель он наклонил голову и взял в рот ее сосок. Это вызвало такой же эффект, какой вызывает сухое полено, подброшенное в тлеющие угли. Пламя вновь охватило ее, кровь стремительно побежала по венам, а ненасытная плоть между бедер вновь начала горячо пульсировать. Нет, нет, она не позволит… ему… опять… возбуждать себя…
Кристабель ускорила движение своих пальцев. Реакция Берна показалась ей обнадеживающей. Коротко вздохнув, он выпустил сосок изо рта и стал резко двигать бедрами навстречу ее руке. Невероятно, каким горячим и твердым он был под мягкой шелковой кожей: как стальное лезвие в бархатных ножнах.
— Господи… Господи…хорошо…да…детка…да… — громко стонал Берн.
Впервые в жизни Кристабель поняла, что чувствует в такие моменты мужчина. Ее пьянило сознание того, что это она доставляет ему подобное наслаждение. Может, она не такая уж бездарная?
Пальцы Кристабель сжимались все сильнее, рука двигалась все энергичнее.
— Вы хотите этого? — Она повторила его вопрос, наслаждаясь своей властью над этим сильным мужчиной. — Хотите, Берн?
Бормоча невнятные проклятия, Гэвин откинул назад голову, и Кристабель увидела, как напряглись жилы на его шее.
— Ты знаешь… что… хочу… ты… чертова…
Внезапно наклонившись, он схватил со стула забытые там панталоны и обернул ими руку Кристабель и свою плоть.
— Черт… черт… Черт!.. — выкрикнул Берн секундой позже, и густая, как сливки, горячая жидкость начала выплескиваться наружу.
Видя, как наливается кровью его лицо, слыша тяжелое, прерывистое дыхание, Кристабель почувствовала, как ее охватывает странный трепет. Значит, даже неукротимый, неуправляемый Берн не так уж страшен.
Наверное, даже можно научиться им управлять. И вероятно, он способен на искренние чувства…
Стоп. Нелепо даже думать об этом. Да, занимаясь любовью, он отдается наслаждению полностью, но чего еще можно ожидать от подобного человека? Однако, кроме чувственного наслаждения, его ничто не интересует, и это подтверждают каждое его слово, каждый поступок. Он забывает о женщине сразу же, как только покидает ее спальню.
Берн стоял, прикрыв глаза и устало опустив голову. Наконец, когда дыхание немного успокоилось, он пробормотал:
— Ну-ну. Для женщины, никогда раньше не испытывавшей наслаждения в объятиях мужчины, вы совсем неплохо умеете… дарить его.
Чтобы не обнаруживать, как обрадовал ее этот комплимент, Кристабель опустила глаза и небрежно спросила:
— Вы так думаете?
Берн тщательно вытер ее руку панталонами и отбросил их в сторону.
— О да. — И, наклонившись, чтобы поцеловать Кристабель в щеку, прошептал: — Не пора ли переместиться в вашу спальню? Там нам будет гораздо удобнее.
Услышав это, Кристабель чуть не застонала. Похоже, убедить этого мужчину будет непросто.
— Я предпочла бы этого не делать, — осторожно проговорила она. — Я устала, а вам надо быть в клубе.
— Я ведь уже сказал, что не надо. — Берн нежно прикусил мочку уха Кристабель и положил руки ей на талию. — А если вы устали, мы можем сначала немного поспать. Любовь по утрам еще приятнее.
— Нет, я не могу, — Кристабель решительно отстранилась, не поднимая глаз. — Я… просто я не могу.
Пальцы Берна сильнее сжали ее талию.
— Не можете? — недоверчиво переспросил он. — Вернее сказать, не хотите?
Кристабель молча кивнула.
Двумя пальцами Берн резко поднял ее подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза. Они стали серыми, как ноябрьское небо.
— Вы и не собирались ложиться со мной в постель сегодня? Поэтому и решили погонять шкурку?
— Решила — что? — переспросила Кристабель недоуменно.
— Это самое подлое, что может сделать женщина, — прошипел Берн ей в лицо. — Сначала распалить мужчину, а потом вышвырнуть его из спальни, не дав удовлетворения.
— Это неправда! — возмутилась Кристабель. — Я дала вам удовлетворение.
Какой-то мускул мелко задрожал на щеке Берна.
— Да, в каком-то смысле дали. Но мне надо было совсем не это.
— Берн, — вздохнула Кристабель, — вы должны понять…
— Я ничего не должен. Какого черта вы так боитесь, Кристабель? Боитесь получить удовольствие? Боитесь, что окажетесь такой же грешницей, как те, на которых вы привыкли смотреть с презрением?
Разве может она сказать, что на самом деле боится себя? Боится, что, отдавшись ему, не сможет вовремя остановиться. Но часть правды она все-таки постарается открыть. Если только он сможет ее понять.
— Я не похожа на других ваших женщин, Берн, — прошептала Кристабель. — Я не смогу довольствоваться лишь частью вас. Я не смогу делить с вами постель, а на следующий день спокойно смотреть, как вы развлекаетесь в ней с другой. Это невозможно для меня. — Продолжая говорить, Кристабель всунула руки в лямки сорочки и, натянув ее, прикрыла грудь. — А для вас невозможно оставаться верным одной женщине, так ведь?
Минуту Берн молчал, пристально глядя на Кристабель, а затем сказал:
— Значит, вы стремитесь к замужеству. Последнее слово он проговорил с отвращением. Кристабель покачала головой:
— Нет, я больше никогда не вручу свою судьбу мужчине, который в конце концов…
— …предаст вас?
Кристабель утвердительно кивнула.
— Но ведь именно поэтому связь, которую я предлагаю, предпочтительнее брака. — Теперь Берн говорил как расчетливый делец, но его рука продолжала медленно гладить Кристабель по бедру, дразня и искушая. Так, наверное, действовал бы сатана, решив соблазнить кого-нибудь. — Мы можем наслаждаться друг другом, не опасаясь предательства, возможного лишь между супругами. А когда мы оба устанем…
— А что, если вы устанете раньше, чем я? Для того чтобы погубить кого-то, не обязательно сначала жениться. Вы сами знаете, что сделала леди Каролина Лэм со своим любовником лордом Байроном и с собственной семьей.
Берн посмотрел на Кристабель с иронией:
— Я с трудом могу представить, что вы станете угрожать мне кинжалом посреди званого обеда.
— А вы уже забыли, что я стреляла в вас? Если я полюблю, а вы обойдетесь со мной так же, как с другими женщинами, я не знаю, что сделаю. Я недостаточно легкомысленна для того, чтобы менять любовников или смотреть, как меняете любовниц вы.
Пальцы Берна больно впились в ее бедра.
— Следовательно, всю оставшуюся жизнь вы собираетесь провести как монахиня? Ни брака, ни любовника, никого, кроме стареющего отца?
Кристабель задумалась. Как характерно для Берна, что он выпустил из виду самое главное — детей. Но поскольку она, Кристабель, очевидно, бесплодна, то выйти замуж ей вряд ли придется. Мужчинам нужны женщины, которые могут родить им сыновей. Грустно вздохнув, Кристабель сбросила руки Берна со своих бедер и соскользнула со стола.
— Так далеко я еще не загадывала.
— И неудивительно. — Берн уперся руками в стол, не давая Кристабель возможности сдвинуться с места. Наклонив голову, он прошептал ей прямо в ухо, щекоча его губами: — До сегодняшнего вечера вы не знали, каким может быть наслаждение, но теперь, когда…
— Я должна стать еще осторожнее, — улыбнулась Кристабель, стараясь отодвинуться от Берна как можно дальше. — Да и вы сами не обрадуетесь ревнивой любовнице, которая захочет каждую минуту знать, где вы находитесь, станет жаловаться, что вы не уделяете ей внимания, и требовать, чтобы вы делили постель только с ней. Я как раз такой и буду. Даже мужа мое поведение подтолкнуло к картам и выпивке. — Кристабель старалась, но не могла скрыть боль, которую испытывала, говоря это. — Так до чего это доведет такого повесу, как вы? До убийства, наверное.
Лицо Берна вспыхнуло от гнева.
— Вы, черт побери, ни до чего не довели этого идиота Хавершема. Я сразу же понял, что он один из тех глупцов, для которых в жизни нет ничего важнее карт. Вы ни в чем не виноваты.
Он говорил, а Кристабель казалось, будто нож хирурга вскрывает давно мучающий ее нарыв.
— Разве это так? Если бы он был счастлив дома…
— Вы когда-нибудь отказывали этому самовлюбленному ослу в ласках?
— Нет, но…
— Вы старались хорошо кормить его?
— Конечно.
— Вы приставали к нему с вопросами, где он был и что делал?
— Вначале — нет. Честно говоря, я была рада, что он оставляет меня дома и не заставляет изображать в обществе маркизу, потому что совсем не умела играть эту роль.
— И он нашел кого-нибудь, кто мог бы научить вас? Заверял вас, что у вас все получится? Делал все, чтобы помочь вам, когда вы сопровождали его в Лондон?
Эта патетическая речь начала раздражать Кристабель.
— Это не совсем так, но…
— Потому что он, как я уже сказал, самовлюбленный, безмозглый идиот. Скажите, Кристабель, Хавершем уже был игроком, когда вы познакомились?
Кристабель сердито проговорила:
— Он играл совсем немного.
— Откуда вы знаете? Случалось ли такое: он обещал, что придет куда-нибудь, а сам не являлся, ссылаясь на головную боль или другой ерундовый предлог? Всегда ли он первым предлагал сыграть в карты в качестве вечернего развлечения? Не исчезало ли иногда таинственным образом его жалованье?
— Прекратите! — Кристабель решительно оттолкнула руку Берна, мешавшую ей сдвинуться с места. Она не желала больше слушать эту, к сожалению, слишком точную характеристику человека, о чьей нездоровой страсти к игре ее предупреждал еще отец. Отойдя от Берна на некоторое расстояние, Кристабель повернулась и посмотрела ему в лицо. — Вы имеете наглость называть моего мужа самовлюбленным идиотом, тогда как сами даже не скрываете своей бесчувственности и пренебрежения к женщинам, с которыми вы…
— Этих женщин мои чувства интересуют столь же мало, как меня — их. — Блестя глазами, Берн опять приблизился к Кристабель, очевидно, ничуть не беспокоясь о полном отсутствии одежды. — Они хотят от меня того же, что и я хочу от них, — удовольствия, и ничего более.
— Вы уверены? А почему же тогда леди Дженнифер сегодня из кожи лезла, чтобы оскорбить меня? Еще пять минут — и она бы мне глаза выцарапала.
— Это просто потому, что ущемлена ее гордость, — небрежным тоном объяснил Берн.
— Возможно. Но если вы и правы насчет ее и других женщин, если они действительно хотят от вас только одного, то я-то совсем на них не похожа. Мы опять вернулись к тому, с чего начали. Я никогда не смогу стать такой любовницей, какая нужна вам. Я себя хорошо знаю. Берн тихо выругался себе под нос.
— Понятно. Но в таком случае нам больше не стоит играть в «порочный вист».
— А вам больше не стоит пытаться соблазнить меня. Берн насмешливо приподнял бровь:
— А вот этого, моя милая, никогда не смогу сделать я. Краснея, Кристабель подобрала с пола кальсоны и протянула их Берну:
— Тогда, наверное, вам лучше уйти. Возьмите это.
Он ответил ей ледяным взглядом и, отвернувшись, направился к выходу, но у самой двери обернулся:
— Оставьте себе. Вы честно их выиграли.
— Берн, пожалуйста, позвольте мне хотя бы послать за вашим пальто.
— После сегодняшнего вечера, — ответил он раздраженно, — вашей репутации будет нанесен непоправимый урон. Если вас не волнует это, то к чему беспокоиться о сплетнях среди слуг?
— Я… Пожалуйста.
Стиснув зубы, Берн взялся за ручку, потом еще раз выругался и, распахнув дверь, крикнул:
— Эй, кто-нибудь! Лакей! Принесите мое пальто!
В прихожей послышался переполох, и кто-то бросился выполнять приказание. Минутой позже Берн получил свою одежду, приоткрыв дверь, после чего громко ею хлопнул.
— Ваш лакей хромает. Еще один бывший солдат? — Со злым лицом он натянул пальто и начал сердито застегивать пуговицы.
— Да, у него нет ноги.
— Ну разумеется. — Берн резко рассмеялся. — Только вы можете нанять безногого лакея. — Он бросил на Кристабель странный взгляд. — Вы самая несносная женщина, которую я когда-либо встречал, вы знаете это? — Он опять взялся за ручку. — Увидимся утром.
— Утром? — переспросила удивленная Кристабель.
— Придет миссис Уоттс, не забыли? А когда она уйдет, мы опять будем играть в карты. На сей раз во вполне пристойные, имейте в виду. — Берн особо выделил слово «пристойные». — А вечером отправимся в театр, чтобы люди видели нас вместе. Конечно, если вы не сочтете, что это недостаточно прилично.
— Нет, — раздраженно ответила Кристабель. В конце концов, глупо злиться на нее за то, что она сказала правду. Он ведет себя как ребенок. — Я люблю театр.
— Разумеется. Вы и сами не прочь разыграть драму.
Но теперь в его голосе слышалась насмешка, словно Берн сам понял, что реагирует на неудачу чересчур бурно.
Только сейчас осознав, что стоит затаив дыхание, Кристабель с облегчением выдохнула.
— Значит… договорились? Насчет того, что вы… не будете соблазнять меня?
— Об этом мы никогда не сможем договориться. — Берн окинул Кристабель долгим, откровенно вожделенным взглядом, от которого у нее опять ослабли колени. — Но я не из тех, кто силой укладывает женщин в свою постель. Я подожду, пока вы окажетесь в ней по собственному желанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я