https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/vodopad/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, я это знаю.
– Тогда я пришлю ее к вам?
– Пожалуй.
– Хорошо! А теперь надо продумать, как вы встретитесь. Лесная опушка. Девушка, которая ничего не подозревает, а в кустах прячется, наблюдая за ней, сатир. – Она ненадолго погрузилась в задумчивость. – Что ж, кажется, неплохо. Думаю, из вас получится отличный сатир.
Себастьян развел руками.
– Сатир так сатир.
– И помните, вы должны привязать ее к себе: я не хочу, чтобы Франческа возвращалась в дом на ужасных болотах. Ее место в Лондоне, ведь только здесь она сможет засиять, как бриллиант.
– Ее место в Уорторн-Мэноре.
Афродита улыбнулась:
– Похоже, мы думаем об одном и том же.
Франческа обрадовалась, увидев, что Афродита определенно набирается сил. Сейчас она расположилась в будуаре, прихватив бухгалтерские книги и занимаясь проверкой счетов.
– Я удивлена, что тебе разрешили меня навестить.
– Под «разрешили» ты имеешь в виду дядю Уильяма?
– Лорд Уорторн сообщил мне, что дядя Уильям был недоволен твоим поведением на балу у леди Эннир.
– Что ж, возможно. Но как мне кажется, он все-таки хочет помириться с Эми.
Франческе неловко было говорить о дяде Уильяме, и уж тем более вспоминать вечер бала. С тех пор дядя так изменился, стал таким любезным, даже приветливым… Если он и правда пытался навести мосты, она была перед ним в долгу, однако вопрос о причине столь неожиданной перемены для нее оставался загадкой.
– Наверное, дело в письме, – сказала она задумчиво.
– В письме? – Афродита насторожилась. – О каком письме идет речь, Франческа?
– О письме моего отца, Томми. Ты рассказала мне о нем, когда была больна. Когда мы вернулись с бала леди Эннир, дядя Уильям был очень зол. Он сказал, что мой отец не хотел меня, что я ищу любви, потому что была нежеланным ребенком. Я должна была доказать, что это неправда, и поэтому рассказала о письме.
Афродита вздохнула:
– Бедняжка. Теперь мне все понятно. И что он сказал, когда ты рассказала о письме Томми?
– Его тон очень изменился. Может быть, он понял, что был не прав. С тех пор он очень старается. Например, когда я спустилась сегодня к завтраку, дядя отодвинул для меня стул и сказал, что у меня прекрасный цвет лица. Даже Эми заметила, что он во многом изменился в лучшую сторону. Думаю, Эми надеется в скором времени написать мистеру Джардину и попросить его приехать в Лондон.
– Понимаю. Она, наверное, испытывает большое облегчение от перемен, происшедших с братом.
Казалось, на Афродиту все это произвело мало впечатления, и Франческа решила, что виной тому усталость. Прошло так мало времени с того момента, как она лежала при смерти.
Ей самой все еще снились кошмары, признание Мей, поездка, которую они совершили с Себастьяном…
Тут Франческа вдруг осознала то, что Афродита говорила до этого, и забыла о дяде Уильяме.
– Ты упоминала лорда Уорторна. Он был здесь?
– Он и сейчас здесь.
– Ах вот как… – Она чувствовала, что сияет, словно лампа, но ничего не могла с этим поделать.
Афродита улыбнулась:
– Он ждет тебя в комнате Бахуса.
– В комнате Бахуса? – растерянно повторила Франческа.
Афродита отодвинула бухгалтерские книги и спустила ноги с дивана.
– Некоторые люди бывают сбиты с толку комнатой Бахуса, так что будь осторожна.
Франческой овладело любопытство.
– Чего мне опасаться?
Афродита придвинулась и ближе заглянула ей в глаза.
– Сатиров.
Теперь Франческа ощущала волнение и трепет.
– Себастьян тоже будет в той комнате?
Афродита кивнула.
– Дверь в конце коридора. Надеюсь, у тебя хватит смелости войти в нее.
Франческа встала.
– Хватит, можешь не сомневаться!
Снаружи эта дверь была украшена белым и золотым узорами, как и остальные двери, а в центре ее было написано: «Комната Бахуса».
Вспомнив, что за дверью ее ждет Себастьян, она ощутила покалывание во всем теле. Они стояли на пороге нового общего приключения, и вот теперь оно начинается.
Франческа открыла дверь и, войдя, замерла.
Комната Бахуса была похожа на лес: стены ее были украшены рисунками, изображавшими деревья и виноград, разноцветные драпировки свисали с потолка, из-за чего было трудно разглядеть что-либо дальше двух шагов. На полу лежали подушки разного размера; цвета были подобраны так искусно, что Франческе почудилось, будто она потерялась в лесу.
Выбирая, куда идти, она подняла голову и увидела странную фреску, изображавшую мужчину, или, скорее, наполовину мужчину. Вместо ног у него были копыта, а из длинных волос торчали рога. Поскольку он стоял боком, она видела, как он возбужден. Неужели это сатир?
Франческа отступила и, столкнувшись с кем-то, подкравшимся к ней сзади, вскрикнула.
Незнакомец обнял ее, коснулся губами шеи…
– Ага, женская плоть!
Франческа тут же поняла, кто это, и дала волю фантазии.
– Мистер Сатир, пожалуйста, не делайте мне ничего плохого.
– Франческа…
Она хихикнула:
– Не надо имен. Давайте лучше поиграем.
Он крепко обнял ее.
– Откуда ты знаешь, что я не сатир, пришедший за тобой?
Франческа откинулась назад.
– Мне всегда казалось, что сатиры пахнут, как козлы, а ты пахнешь чистым бельем и пеной для бритья. – Она повернулась к Себастьяну и улыбнулась. – Не переживай, я все равно предпочитаю тебя сатиру.
– А как тебе нравится наше сходство?
– Да? Сходство?
Себастьян кивком указал на фреску, и Франческа расхохоталась.
– Ты смеешься надо мной, женщина? Что ж, берегись! – Он рывком опустил ее на подушки и принялся раздевать, осыпая поцелуями.
К тому времени, когда он сам начал раздеваться, Франческа уже сходила с ума от желания.
– Ты был прав, сходство с сатиром действительно есть.
Себастьян зарычал и потянулся к ней. К удивлению Франчески, он перевернул ее и провел губами по ее коже, а потом подложил под нее подушку.
Франческа удивилась, но не встревожилась.
– Разве сатиры так делают, Себастьян? Ты снова стал сатиром?
– Конечно! Как ты думаешь, зачем они подкрадываются к смертным женщинам?
– Чтобы напугать их?
– Чтобы лаской добиться согласия.
– Но женщина все равно знает, что это не обычный мужчина.
– Может быть, а может быть, и нет. Когда она поймет это, ей будет уже все равно… – Он пустился на колени, и Франческа почувствовала, как он наполнил ее собой. Себастьян крепко взял ее за бедра, а когда Франческа оглянулась, глубоко вошел в нее. Он будто заполнил ее, и при виде того, как он это сделал, Франческа пришла в возбуждение.
Так вот почему в клубе зеркальные потолки! И как это здорово – смотреть на себя, занимаясь любовью!
Его горячая грудь скользила по ее спине, жесткие волосы на груди раздражали кожу.
– Когда смертная женщина оказывается во власти сатира, он может наслаждаться ею, сколько ему угодно, – прошептал Себастьян ей на ухо. – Она бессильна против его чар, когда с ней король сладострастия.
Движения его были приятными, но Франческа не ощущала того уровня возбуждения, какой испытывала до этого.
Видимо, понимая ситуацию, Себастьян скользнул рукой между ее ног и принялся поглаживать кожу.
– Ах!
Другой рукой он дотронулся до груди, мягко теребя соски, наслаждаясь тем, как они двигались в такт его движениям.
Франческа подняла голову, постанывая от удовольствия, и уткнулась взглядом во фреску.
Неужели сатир и правда усмехался? Он был безобразен, но абсолютно точно мужествен. Воображение нарисовало Себастьяна в таком образе. Конечно, она будет девушкой, пробирающейся через чащу, а потом он окажется перед ней и она не успеет понять, как он…
Ласковые пальцы вознесли ее на вершину блаженства.
Казалось, фантазия и реальность слились воедино, отчего это мгновение стало еще волнительнее и слаще. Себастьян застонал, совершая мощные движения, и тут Франческа решила, что это – правда.
Он был ее личным сатиром.
А потом он наклонился, поцеловал ее за ухом и, обняв, перевернул.
– Мне тебя… так не хватало.
Франческа вздохнула:
– А я злилась, что ты ушел с бала. Это было ужасно.
Себастьян привстал, опираясь на локоть, взглянул на раскрасневшееся лицо, взлохмаченные волосы и остановился на губах.
– Тогда мне хотелось приподнять Уильяма Тремейна и сунуть его головой в фонтан.
– Я рада, что ты этого не сделал, но мысль неплохая. Я знаю, ты думаешь, что за мной следует присматривать, как за твоей сестрой Барбарой, но мне этого не надо. У меня, как и у сестер, сильная воля, и я никогда не позволю человеку вроде Леона обидеть меня.
Себастьян хмыкнул.
– Думаешь, я действительно хочу охранять тебя?
– Почему нет? Ты мужчина, который всегда будет заботиться о тех, кого считает слабее себя.
– Неужели?
– Да. Ты настоящий герой.
Франческа обхватила его шею руками и поцеловала.
Себастьян заправил ей волосы за ухо и тихо произнес:
– Я не герой. Я делал и видел такое, что не хотел бы разделить с тобой, но теперь обрел искупление за свои проступки. Я люблю тебя. Думаю, я полюбил тебя с того самого дня, когда ты вытащила меня из трясины и мы шли вместе сквозь страшную грозу. Ты вернула меня из того ада, в который я постепенно погружался, и придала мне силы понять, кто я и что я должен делать.
Франческа рассмеялась:
– Ты меня любишь? Я думала, мной владеет всепоглощающая страсть, а насколько мне известно из поэзии, страсть всегда оканчивается отчаянием или сумасшествием.
– Поверь, у нас все будет иначе. Наша всепоглощающая страсть окончится долгим и счастливым браком. Ты ведь выйдешь за меня замуж?
– Ах, Себастьян, я тоже люблю тебя. Я поняла это в вечер бала у леди Эннир.
Он погладил ее по щеке.
– Жизнь графа не столь опасна, как жизнь мистера Торна, но если бы не ты, я никогда не осмелился бы вернуться к прошлому. Франческа, ты изменила меня. Ты исцелила меня. Я буду вечно холить и лелеять тебя.
– Ты не нуждался в исцелении. Ты и так совершенен.
Себастьян усмехнулся:
– Пожалуйста, никогда не забывай об этом. Я хочу, чтобы ты каждый день говорила мне эти слова перед завтраком.
– Но я еще не сказала, что выйду за тебя замуж, – с улыбкой напомнила Франческа.
– Хм… Чем еще тебя соблазнить? У меня есть очень большое поместье, и по нему так прекрасно бегать без одежды. Особенно это подходит для сатиров и дев.
– Да, – быстро ответила Франческа.
– Франческа, дорогая, больше всего на свете я хочу жениться на тебе и жить с тобой. Мы можем объявить об этом на балу, если, конечно, я приглашен…
– Да. Дядя Уильям не будет против – в последнее время он очень изменился.
– Надеюсь, тебе это пошло на пользу.
– Как и то, что ты граф. А пожениться мы можем в Гринтри-Мэноре. На болоте, в грозу.
Себастьян взглянул на нее с подозрением, и Франческа расхохоталась.
– Ах ты, негодница! Нет уж, мы поженимся в Лондоне и будем проводить по полгода в Уорторн-Мэноре и Йоркшире.
– На болотах?
– Если тебе так угодно.
– При громе и молниях?
– А это уж как сложатся обстоятельства.
Франческа села, волосы укрывали ее, словно облако, в глазах светились любовь и страсть.
– Так ты сделаешь это для меня? Ах, Себастьян, теперь я больше не сомневаюсь в твоей любви!
Глава 30
Давненько в Тремейн-Хаусе не устраивалось балов. Свечи горели, зелень и цветы украшали лестницы и наполняли комнаты.
При виде всего этого великолепия Хелен чуть было не расплакалась. Тоби пребывал в хорошем расположении духа да пытался отвлечь ее от мрачных мыслей. Наверное, потому, что с нетерпением ожидал огромного количества бесплатных закусок и напитков.
Эми тоже погрузилась в воспоминания, хотя и скучала по мужу.
– После бала я вернусь домой, – заявила она Франческе. – Я так устала от Лондона.
– Домой? – нерешительно повторила Франческа.
Эми удивленно подняла брови.
– Дорогая, ты, кажется, не очень-то довольна. Я думала, ты скучаешь по дому… Может, ты хочешь побыть здесь еще? Я уверена. Вивианна или Мариэтта с удовольствием примут тебя.
– Нет, я скучаю по дому, но… – Она не могла ничего объяснить. Пока.
– Тебе не нужно извиняться. Я так рада, что ты наконец-то приятно проводишь время. – Эми похлопала дочь по руке, и тут Франческа чуть не проговорилась. Она пока никому ничего не рассказывала, но с каждым днем молчать становилось все труднее. Она нашла замечательного мужчину, любовь всей своей жизни – так почему бы ей не быть счастливой?
На бал приехали и сестры. Вивианна, прибывшая из Кэндлвуда, дома для сирот, в который она поместила Рози, заверила Франческу, что девочке очень понравилось ее новое место жительства.
– Она сообщила мне по секрету, что в «Клубе Афродиты» полно стариков, – со смехом рассказывала Вивианна. – Неудивительно, что малышка очень обрадовалась, увидев в Кэндлвуде множество детей.
– Она взяла с Добсона слово, что тот навестит ее, – добавила Мариэтта. – Он обещал привезти ей щенка.
Бальный зал сиял, а ужин был накрыт в большой гостиной. Уильям настоял на отдельной комнате для тех, кто играл в карты, но в остальном он сдержал слово, предоставляя дамам возможность самим заниматься подготовкой и не ограничивая в тратах, так что Франческа даже решила, что прежде его недооценивала.
Он взял с нее слово станцевать с ним первый вальс, и Франческа собиралась отблагодарить его за доброту. Дядя никогда не заменил бы ей отца Томми, но Франческа призналась себе, что начала рассматривать Уильяма почти как отца.
– Франческа, как ты думаешь, повариха не забыла нарезать ростбифы достаточно тонко? Пару часов назад она делала огромные сандвичи. А мороженое… будет просто ужасно, если оно растает раньше времени! – Эми озабоченно взглянула в сторону кухни.
– Не волнуйся, я сейчас схожу и все проверю, – успокоила ее Франческа.
Эми смотрела ей вслед. Младшая дочь выглядела настоящей красавицей в таком светлом платье, что оно напоминало по цвету сливки. Каскад локонов и сияющие глаза придавали ей сходство с Афродитой в молодости. Эми не отважилась поведать свои мысли Уильяму: в последнее время он пребывал в необычайно хорошем расположении духа, и ей не хотелось случайно все испортить.
Однако брат словно прочел ее мысли – он встал рядом, и оба они некоторое время смотрели на Франческу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я