https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/golubye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что же до ощущения опасности, которое он странным об
разом испытывал в этом доме, то как он мог ей объяснить, что это главным об
разом интуиция солдата?
Господи, похоже, он до смерти напугал леди Мерсер. Или, во всяком случае, он
а может его обвинить в попытке запугать ее. Либо может посчитать его сума
сшедшим. А может, он и есть сумасшедший. Где эта опасность? Кому она грозит?
На эти вопросы у Коула не было ответа. Возможно, на его сознании сказывали
сь негативные последствия военных действий, участником которых он был. В
незапно Коул вспомнил, что уже много месяцев он плохо спит. Да еще знакомс
тво с леди Мерсер, несомненно, повлияло на его психику. Коул машинально сн
ял очки и принялся растирать левый висок. У него возобновились головные
боли, а новые очки только способствовали этому.
Ц Возможно, мадам, ваши сыновья переживают смерть отца гораздо сильнее,
чем я поначалу предполагал, Ц наконец заговорил Коул. Ц И надеюсь, вы не
обидитесь на мои слова, но им требуется больше внимания.
Леди Мерсер медленно кивнула, продолжая смотреть куда-то через плечо Ко
ула. О чем она думала, сожалела ли о чем-то? Коулу очень хотелось это знать.
Честно говоря, ему вообще хотелось получше узнать маркизу.
Леди Мерсер ему не нравилась, это правда. Надменная гордячка, на красоту к
оторой невозможно смотреть без боли. И возможно Ц да, вполне возможно, Ц
она приложила руку к смерти своего мужа. И все же это была пленительная же
нщина. А он Ц просто философ, копающийся в человеческих слабостях.
Ц У покойного лорда Мерсера было много недостатков, капитан, Ц тихо про
говорила Дженет. Ц Но он был хорошим отцом, хотя, возможно, имей я право вы
бора, то нашла бы для своих детей другого отца. Однако лорд Мерсер проявля
л настоящую заботу о своих сыновьях, и они очень его любили. Так что потеря
отца заставляет их теперь сильно страдать.
Коул постарался, чтобы маркиза не заметила циничного выражения его лица
, но ему это явно не удалось. Леди Мерсер устремила на него долгий, оценива
ющий взгляд, словно сравнивая его с какими-то известными только ей образ
цами. Нечто вроде сожаления промелькнуло в ее глазах, она отложила в стор
ону шитье, встала и подошла к окну.
Наблюдая за тем, как леди Мерсер раздвигает портьеры и смотрит на улицу, К
оул ощутил повисшее в воздухе напряжение. И когда она наконец заговорила
, ее голос был полон едва, сдерживаемых эмоций:
Ц Неужели вы сочли меня бесчувственной, капитан? Вы подумали, что я не за
мечаю, как страдают мои дети? Если так, то позвольте мне возразить вам. Я во
все не бесчувственная, и я все вижу. И мое сердце разрывается от боли.
Коул услышал страдание в голосе Дженет, увидел в ее глазах невыплаканные
слезы, и ему стало очень стыдно. Он поднялся с кресла, тоже подошел к окну и
осторожно положил руку на плечо женщины.
Ц Простите, мадам, я не имел в виду...
Ц А мне наплевать на то, что вы имели в виду, Ц оборвала его маркиза. Она р
езко отвернулась от окна и в упор посмотрела на Коула. Он смело встретил е
е взгляд, а вот Дженет не выдержала и снова отвернулась к окну, словно стыд
ясь собственной слабости. В бледных лучах солнца лицо леди Мерсер выгляд
ело изнуренным, глаза казались прозрачными. Коул подумал, что эта женщин
а в траурном платье, которое она носила с таким изяществом, вот-вот забьет
ся в рыданиях.
Ее лицо выражало горе, боль и чувство вины. Коул поймал себя на том, что сго
рает от желания ее обнять, стереть поцелуями слезы, сверкавшие на длинны
х черных ресницах. Да, колдовские чары этой женщины чрезвычайно опасны, н
о сейчас это не заботило Коула.
Он стоял к ней вплотную, мог вдыхать запах ее возбужденного тела. Казалос
ь, что ее щеки, хрупкий подбородок, да и все лицо вылеплены из тончайшего ф
арфора цвета слоновой кости. Коулу захотелось взять это лицо в свои груб
ые ладони и целовать, прогоняя с него печаль. И тут правая рука Коула помим
о его воли, словно чужая, тихонько поднялась.
Медленно, очень нежно его своевольные пальцы прикоснулись к ее щеке и ос
торожно погладили бархатистую кожу, словно вытирая слезы, которые еще не
закапали из ее глаз. К изумлению Коула, леди Мерсер опустила веки и прижал
ась щекой к его ладони, овевая ее прерывистым дыханием, вырывавшимся из п
риоткрытых губ.
Коулу показалось, что земля перестала вращаться. Время застыло, и в этот м
иг в мире вообще не существовало никого, кроме него и этой красивой загад
очной женщины. Сейчас Коул думал только о том, чтобы успокоить ее, защитит
ь от демонов, которые, несомненно, ей угрожают. Но тут рука леди Мерсер лег
ла на руку Коула. После секундного колебания она медленно отвела ее со св
оего лица и резко повернулась к нему спиной.
Коул не видел, открыты ли ее глаза, его охватило глубокое чувство досады, а
затем и злости на себя и на Дженет. Когда она заговорила, ее голос был спок
оен и безучастен:
Ц Полагаю, сэр, вам лучше сохранить свое сочувствие для моих детей, котор
ые, могу вас заверить, очень в нем нуждаются. Мы поняли друг друга?
Странно, но этот отпор обидел Коула, словно он исходил от старого друга, а
не от малознакомой женщины. Не желая подробнее разбираться в своих чувст
вах, Коул постарался успокоиться.
Ц Разумеется, мадам, Ц ответил он.
Ц Прекрасно. Ц Дженет отошла от окна, вернулась к своему креслу и села. Н
аблюдая за ней и не зная, что делать, Коул машинально последовал ее пример
у, как будто и не было мгновения такого высокого эмоционального накала. Б
езусловно, леди Мерсер именно этого и добивалась, и Коул подумал, что даже
благодарен ей за такую развязку. Черт побери, что же это на него нашло? Неу
жели эта женщина и вправду магически воздействует на мужчин? Многие гово
рили об этом. И его рука поднялась к ее лицу как бы сама, помимо его воли.
Внезапно мысли Коула вернулись к действительности. Леди Мерсер говорил
а холодно, как будто ничего необычного не произошло.
Ц Вы можете переехать сюда, когда вам будет удобно, сэр. Если снова не пер
едумаете. Но поймите и меня... В этом доме на первом месте стоит благополуч
ие моих детей. Поэтому вы будете не только воспитывать и учить моих мальч
иков, но и оберегать их от опасности, ограждать от нежелательного влияни
я, приучать их к дисциплине. Ц Леди Мерсер вздохнула: Ц Мальчики Ц озорн
ики, порой они своенравны. Возможно, я и сама испортила их в последние меся
цы, но я так за них тревожилась... после смерти их отца, Ц добавила она после
секундной паузы.
Коул вслушивался не в слова маркизы, а в тон ее голоса, в нем звучали интон
ации заботливой матери, которую искренне тревожит судьба детей, и ничего
более. Таковой ей и полагалось быть. Однако Коул подумал, что слова Ц одн
о, а поступки Ц совсем другое. Ему не потребуется много времени, чтобы выя
снить, что за мать леди Мерсер на самом деле.
Ц Мальчики хорошие, но они избалованы, мадам, Ц согласился Коул. Ц Я обе
щаю вам, что не стану прибегать к телесным наказаниям.
Леди Мерсер взглянула на Коула и легонько пожала плечами.
Ц Если вам не удастся с ними справиться, сэр, то не стесняйтесь и сразу об
ращайтесь ко мне. Уверяю вас, я могу заставить их вести себя хорошо, поскол
ьку они прекрасно знают, что меня не проведешь.
При этих словах Коул лукаво улыбнулся:
Ц Я думаю, мадам, мало кому удалось бы вас провести. Лицо леди Мерсер прин
яло удивленное выражение, она уже открыла было рот, чтобы ему ответить, но
передумала и заговорила о другом:
Ц Что касается вашего переезда, то Чарлз... мистер Дональдсон может посла
ть кого-нибудь за вашими вещами, если пожелаете.
Слова леди Мерсер натолкнули Коула на две важные мысли. Во-первых, у нее д
овольно фамильярные отношения со своим дворецким. Коул и раньше замечал
понимающие взгляды; которыми они обменивались. И во-вторых, он не называл
леди Мерсер адреса, по которому проживал.
Коул решил, что отношения леди Мерсер с ее дворецким его не касаются. Возм
ожно, этой женщине просто мало одного Делакорта. Чарлз Дональдсон энерги
чный, симпатичный молодой человек, а в высшем обществе случаются и более
странные вещи. Дядя Джеймс называл леди Мерсер распутной шлюхой, что лиш
ний раз подчеркивало его аристократическое лицемерие. Его связи с курти
занками и вдовами ни для кого не являлись секретом, не брезговал он и служ
анками.
И кому какое дело, кроме Господа, что леди Мерсер предпочитает развлекат
ься со своим дворецким? Или с молодым красавцем Делакортом? С точки зрени
я морали Коул не одобрял подобное поведение, тем паче, что из этого не дела
лось большого секрета. Но с другой стороны, ему повсеместно приходилось
наблюдать супружескую неверность. И разве грех леди Мерсер был более тяж
ким? Какое право имели люди оценивать чужие поступки? Да и самого Коула не
льзя было назвать святошей, ведь ему с трудом удавалось сдерживать зов п
лоти. Усилием воли он отогнал прочь не только мысли о склонности своей хо
зяйки к смертному греху, но и воображаемые картины того, как она могла выг
лядеть в минуты грехопадения. Вопрос о том, откуда леди Мерсер известен е
го адрес, Коул решил задать позже.
Ц Пожалуй, я не откажусь от своей квартиры, мадам, Ц наконец сказал он. Ц
Так получилось, что у меня много вещей, главным образом книг. Если их перев
озить сюда, это вызовет определенные неудобства.
Ц Ну что вы, вовсе нет, Ц возразила леди Мерсер. Ц На третьем этаже имеет
ся помещение, которое вы сможете занять, если пожелаете. Оно состоит из сп
альни, туалетной комнаты и гостиной, в которой вы будете принимать своих
гостей.
Ц Вы очень добры, мадам, но я не приглашаю к себе гостей. Свободное время я
провожу главным образом в клубе или в различных организациях, членом кот
орых состою.
Ц А что это за клуб и организации? Ц поинтересовалась леди Мерсер.
Коул замялся, у него не было никакого желания рассказывать о себе этой же
нщине. Вдруг она и впрямь обладает колдовским даром видеть человека наск
возь?
Ц Вам ничего не скажут их названия, мадам.
Ц И все же я хочу знать привычки человека, который будет воспитывать мои
х детей, Ц продолжала настаивать леди Мерсер.
Ц Лондонский клуб для старшего офицерского состава и Марилебонский кр
икетный клуб, Ц с неохотой ответил Коул. Ц И еще я член Лондонского общес
тва богословов и Общества философов.
Леди Мерсер вскинула в изумлении тонкие черные брови.
Ц Значит, вы действительно богослов? Забавно!
У Коула создалось твердое убеждение, что ее снисходительный тон имеет це
лью установить между ними определенную дистанцию. Леди Мерсер намерена
поставить его на место. Коул почувствовал, как в нем закипает злость.
Ц Думаю, слово «забавно» здесь неуместно, мадам. Если леди Мерсер и замет
ила его гнев, то не подала виду.
Ц И еще вы сказали Ц Общество философов? Ц Она усмехнулась. Ц А вот мой
покойный муж, насколько я понимаю, был членом общества дамских угодников
.
Выражение лица леди Мерсер было совершенно бесстрастным, и Коулу неожид
анно захотелось рассмеяться. Да, маркиза и правда непостижимая женщина.
Ученый моралист в его душе хотел было возмутиться от ее насмешек и полно
го отсутствия раскаяния. Минуту назад он, возможно, так бы и поступил, но с
ейчас его злость улетучилась, а вместо нее Коул ощутил непонятное смущен
ие и неловкость. Леди Мерсер вновь достала из корзинки свою работу, и, приг
лядевшись, Коул изумился.
Черт побери! Маркиза Мерсер штопает чулки? Детские, судя по всему. Как неле
по это выглядит. Что же она за женщина на самом деле? Внезапно Коул осознал
, что знает о ней очень мало. Однако он тут же напомнил себе, что она ему не н
равится. Да, не нравится. Однако он не мог временами не восхищаться ею. Ото
гнав неуместные мысли, Коул раскрыл папку и принялся излагать маркизе св
ой план занятий с детьми.

Глава 4
Капитан разбивает лагерь в стане врага

Через час Дженет наблюдала, как Коул Амхерст покидает библиотеку четким
шагом, с военной выправкой. Его уход доставил ей облегчение. Надо же быть т
акой глупой: хоть и на некоторое время, но она поверила, что капитан Коул А
мхерст может оградить ее от всех неприятностей.
Трудно сказать, почему она так решила. Может, виноват в том его офицерский
мундир? Или невероятно широкие плечи? Дженет посмеялась над своими нелеп
ыми мыслями. И все же капитан Амхерст определенно выглядел именно таким
мужчиной, на которого могла бы опереться слабая женщина. Однако она не бы
ла слабой, потому что просто не могла себе позволить такую роскошь, как сл
абость.
К счастью, она быстро установила границы их отношений. Дженет прекрасно
знала, как нужно управлять мужчинами или лошадьми, в этом плане между ним
и нет никакой разницы, и тех и других следует тщательно дрессировать. С юн
ых лет Дженет чувствовала, когда их следует пришпорить, а когда и поприде
ржать. И как им показать, кто ими правит. Такое умение было просто необходи
мо в том мире, в котором она жила. Дженет до боли крепко прикусила губу. Вот
только с капитаном Амхерстом она, похоже, не совладала. Такое с ней случал
ось очень редко. Она почти никогда не позволяла мужчине взять над ней вер
х.
Однако еще не все потеряно, кое-какая надежда оставалась. Визит Амхерста
был относительно коротким, однако и за это время им удалось не только дос
тичь нелегкого перемирия, но и согласовать план занятий для Стюарта и Ро
берта, который следовало с успехом осуществить на протяжении следующих
трех месяцев. Коул в своей спокойной, но настойчивой манере оставил марк
изе список того, что следовало иметь в комнате для занятий. И, глядя на акк
уратные строчки плана, Дженет поняла, что этот человек очень серьезно от
носится к своим обязанностям. Удивительно, но и план занятий он представ
ил ей на одобрение, хотя она вовсе не требовала этого.
И еще кое-что показалось Дженет очень странным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я