https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/lesenka/ 

 


Оказалось, она лежит на какой-то лужайке, на опушке леса, похожего не на пр
иморские, побитые ветрами перелески Арконы и не на подмосковные, подпорч
енные кучами мусора рощицы, а на ухоженные камелотские дубравы.
Рядом сидел Гарольд, любовавшийся кольцом на своем пальце.
Ц Ну что, пришла в себя, курица мокрая? Ц поинтересовался он без всякой п
очтительности, свойственной рыцарям в минуты общения с дамами. Ц Не век
же тебя на себе таскать! Поднимайся, пойдем!
Ц Куда? Ц Маргарита с трудом разлепила запекшиеся губы, чтобы задать ко
роткий вопрос.
Ц В наше логово. Здесь, в Камелоте, устроена опорная база Алого клана, инт
ересы которого я и представлял, таскаясь за тобой по пятам. Самое смешное,
что даже премудрый Мерлин так об этом и не догадался. Ни о нашей секретной
базе, ни о моей связи с Алым кланом.
Ц С Алым кланом? Эта организация предлагала и мне вступить в ее ряды…
Ц Да на черта это было нужно, я и сам не понимаю. Все глупые штучки старика
Моргана. Живет своими допотопными представлениями времен очаковских и
покоренья Крыма… Впрочем, его представления еще древнее. Морган Ц офици
альный глава нашего клана, хотя его давно пора подвинуть с этого поста ка
к морально устаревший элемент. Он видел в тебе опасность, боялся твоей ра
стущей силы и разработал две программы борьбы. Программа максимум Ц скл
онить тебя на свою сторону, программа минимум Ц хотя бы убедиться, что ты
не восстанешь против нашего клана. Я-то сторонник более радикальных мер!
Присмотревшись к тебе, я понял, что никакая ты не могучая чародейка, а прос
то наивная бабенка, которую ничего не стоит обвести вокруг пальца. В тебе
не было и нет ничего замечательного. Ты обладала только магическим кольц
ом, а оно теперь у меня!
Ц То есть… ты хочешь сказать, что не вернешь мне кольцо Бальдра?
Ц Не верну. Ни за что не верну. Теперь я властелин кольца. Ц Гарольд расхо
хотался коротким неприятным смешком. Ц Ты ведь отдала его мне добровол
ьно, значит, кольцо сохранило всю свою силу. Ну может, не совсем-совсем доб
ровольно… Помнишь заклятие, записанное рунами, которое я подсунул тебе,
чтобы обуздать беоритов? Это сильное заклятие, но у него есть один секрет
Ц все вокруг начинают слушаться человека, произнесшего магический тек
ст, но сам он начинает слушаться того, кто дал ему свиток с заклятием, запи
санным рунами. Недурно, правда? Так что ты теперь вольно или невольно, но с
лушаешься меня, выполняешь мои приказы и ничего не можешь с этим поделат
ь. Иди сюда, в пещеру…
Маргарите безумно хотелось пить Ц она успела наглотаться дыма, шедшего
из разверзшейся преисподней, и теперь ей казалось, что инфернальный огон
ь бушует у нее внутри. Но в ее существе пробудилось нечто такое, что застав
ляло забывать о своих желаниях и поступать так, как велит Гарольд. Нечто у
низительно рабское, угодливое и гибельное для нее.
Вот и сейчас, вместо того чтобы поискать воды, о глотке которой она мечтал
а как о высшем наслаждении, Маргарита, словно собака за хозяином, плелась
за Гарольдом туда, куда он приказал…
Арка из трех неровных камней служила входом в расщелину между скал у под
ножия высоких гор. Маргоша послушно шагнула в пещеру, из которой в глубь г
оры вел длинный, скудно освещенный коридор.
Под ногами время от времени попадались расчлененные скелеты, и Маргарит
а страшно пугалась. У нее не было привычки ходить по человеческим костям,
для этого надо основательно зачерстветь душой.
Мозг ее лихорадочно работал, пытаясь осознать новый поворот дела, но все
равно помимо своей воли она слушалась Гарольда. Все его требования она б
еспрекословно исполняла. Однако не задавать при этом никаких вопросов б
ыло выше ее сил.
Ц Так значит, ты и не думал меня спасать? Ты взял меня в плен?
Ц Конечно. Можно назвать и так. Хотя практичные воины пленных не берут: в
озни слишком много.
Ц Как мастерски ты расставил для меня эту ловушку!
Ц А ты была так любезна, что в нее попалась. Теперь тебя можно было бы и убр
ать… в принципе. Но мне, на твое счастье, нужен помощник или помощница. Ты н
еплохая кандидатура. Я к тебе привык, ты кое-что смыслишь в магии, ты будеш
ь послушной и тихой. Поменяемся местами. Теперь я буду на первых ролях, а т
ы Ц на вторых… Вернее, на пятых. Или на десятых. Так что считай, что ты у мен
я в рабстве. Про помощницу я пошутил Ц мне нужна служанка. Полагаю, я смог
у тебя использовать для самых разнообразных услуг и не без большой польз
ы для себя.
Ц Мне давно надо было догадаться, что ты не тот, за кого себя выдаешь! Ты ве
дь не раз раскрывал себя, Гарольд, но мне не хотелось в это верить.
Ц Вот и напрасно! Собственной интуиции следует доверять. Надеюсь, впред
ь ты будешь более осторожной. Мне не нужна прислужница-растяпа. Кстати, мн
е до смерти надоело это дурацкое имя Ц Гарольд. Называй меня Кармин. А теп
ерь помолчи!
Маргарита могла бы много чего сказать этому наглому парню, но ее язык сло
вно прилип к гортани. Хозяин велел ей молчать. Заклинание послушания дей
ствовало безотказно.

ГЛАВА 41

Длинный коридор привел двух странников к лестнице, грубые каменные ступ
ени которой были засыпаны землей и оплетены древесными корнями. Лестниц
а выходила в просторный подземный зал с низкими каменными сводами.
Гарольд, так неожиданно оказавшийся каким-то Кармином, как хищный зверь
крался по коридорам, лестницам и переходам. В подземелье правила магия, и
это говорило о многом. В подобных местах не мешало соблюдать осторожност
ь. И как бы бывший рыцарь ни хорохорился в глазах униженной соперницы, абс
олютной уверенности в собственных силах он продемонстрировать не суме
л.
В пещерах было сухо и тепло, причем чем дальше в глубь горы проходили Карм
ин и Маргарита, тем жарче становилось вокруг. Казалось, даже стены издают
красное свечение. В настороженной тишине, которая всегда возникает в гул
ком помещении, когда внезапно прерывается разговор, был слышен лишь звук
шагов.
Идя за молодым чародеем след в след, Маргарита заметила поставленные у с
тен жаровни с раскаленными докрасна углями Ц они и бросали алые отблеск
и, окрашивающие все вокруг, и одновременно наполняли воздух пещер огненн
ым жаром. Значит, хотя бы в этом вопросе обошлось без чародейства…
Не имея прежде дел с алой, огненной магией, Маргарита ее побаивалась. И мыс
ль, что стены отапливаются обычным углем, горящим в жаровнях, на ее вкус ка
залась гораздо приятнее, чем подозрение, что их подогревают магические р
уны или огненные заклятия.
Когда странники наконец оказались в небольшом помещении, похожем на жил
ую комнату, Маргарита уже валилась с ног от усталости. Здесь были кое-каки
е предметы обстановки, во всяком случае, лавки у стен, значит, можно было п
рисесть и вытянуть гудящие ноги… Хорошо бы еще выпить немного воды… Хотя
бы глоток! Если Гарольд-Кармин ничего не предложит, придется воспользов
аться волшебной палочкой и наколдовать какого-нибудь питья.
Но Кармин по-прежнему совершенно не интересовался тем, чего хотелось бы
Маргарите. Рыцарские манеры он отринул вместе с чужим надоевшим именем.
Теперь Кармин думал лишь о собственном удобстве и готовился исполнять л
ишь свои желания. Он уселся на одной из лавок и вытянул вперед ногу в высок
ом грязном сапоге:
Ц Устал я… ну-ка, девка, сними с хозяина сапог!
Маргарита даже не сразу поняла, что это наглое требование, широко растир
ажированное лишь в старых фильмах о грубости и хамстве матерых кулаков в
дореволюционной Сибири, относится к ней.
Проклятое руническое колдовство заставило ее склониться и потянуть с н
оги бывшего рыцаря сапог, но то, что Маргарита при этом думала, трудно было
даже воспроизвести без использования разных идиоматических выражений
. Думать ведь руны ей не запрещали…
Она была так подавлена, что не сразу заметила, как высокий серый камень, то
рчавший в углу пещеры, стал сам собой поворачиваться вокруг своей оси, а з
аметив, почти не ощутила страха. За последние часы ей довелось испытать с
только всего, что лимит страха, удивления и других ярких эмоций, видимо, бы
л исчерпан.
Кармин испытывал иные чувства. Он старался никак не выдать испуг, но Марг
арита, с отвращением тянувшая сапог с его второй ноги, почувствовала, как
означенная конечность затряслась от волнения.
Пещеру озарил золотисто-красноватый свет, и на том месте, где только что б
ыл камень, очутился человек в темном балахоне. На поясе у него висел стари
нный кинжал без ножен.
Ц Так, Ц сказал он, мрачно глядя на Кармина. Ц Разве за этим послал я теб
я в иной мир, наглый щенок? Ты должен был лишь наблюдать за жизнью благород
ной дамы и защищать ее в случае необходимости, чтобы она живой и здоровой
вернулась в Москву и смогла бы оказать честь Алому клану своим участием
в его деятельности. А что позволяешь себе ты, недостойный?
Ц Ты мне больше не указ, Морган! Ц нагло заявил Кармин. Ц Вот это видел? К
ольцо Бальдра на моей руке! Теперь я властелин кольца! И я намерен взять вл
асть в Алом клане в свои руки… Ты изжил свое!
Ц Так, значит, клану, который чахнет под пятой тирана, нужен новый лидер? М
олодой и энергичный?
Ц Да! И я к этому способен! А тебя, старик, пора отправить на свалку!
Ц А ведь именно я научил тебя всему, что ты знаешь.
Ц Ну это еще не столь неоплатное благодеяние. Вот если бы ты научил меня
всему, что знаешь ты!
Ц А это вообще возможно? Как ты полагаешь, сопляк? Ц Голос Моргана стал е
ще более резким. Ц Ты обнаглел и посмел встать против своего учителя, пот
ому что слишком уж уповаешь на кольцо Бальдра. Может, явишь нам силу кольц
а, чтобы доказать, что ты его властелин?
Ц Ну что ж, ты сам напросился! Ц заявил Кармин. Ц Со мной сила Бальдра! Пу
сть этот глупый старик разлетится на сто частей!
Маргарита зажмурилась, ожидая взрыва и всех ужасных последствий, которы
е последовали бы за таким пожеланием.
Но ничего не случилось. Вернее, случилось, но совсем не то, на что рассчиты
вал самозваный властелин кольца. Кольцо Бальдра завибрировало на пальц
е Кармина и стало нагреваться, раскаляясь докрасна. Кармин взвыл от боли
и невольно затряс рукой. А кольцо, легко соскользнув с его пальца, мгновен
но остыло, подлетело к Маргарите и само собой наделось на ее палец, не дела
я никаких попыток обжечь прежнюю хозяйку.
Ц Ну ты убедился, кто властелин кольца? Ц усмехнулся Морган. Ц Или по-п
режнему будешь пытаться приказывать чужому кольцу, кого следует разрыв
ать на части? Ты Ц дурак, мальчишка! Я мог сделать из тебя сильного чароде
я, одного из самых сильных в мире. А ты променял этот шанс на пустую побряк
ушку. Начинающий чародей не должен совершать столь непростительных оши
бок! Я ведь предупреждал, что кольцо сохраняет свою силу и власть, только е
сли прежний хозяин подарил его тебе сознательно и добровольно. Слышишь,
совершенно добровольно, а не под воздействием чар послушания! Да, кстати
… Я лишаю тебя магической силы, щенок.
Ц Чьей властью? Ц хрипло выдавил Кармин. События приняли неожиданный д
ля него оборот, и он растерялся…
Морган ответил ему бесстрастным взглядом своих прозрачных зеленых гла
з. На этот раз в них даже не плескалось внутреннее пламя, заметное в минуты
вдохновения.
Ц Чьей властью, спрашиваешь? Своей! Иная мне и не требуется.
Ц Но это идет вразрез со всеми правилами. С каких это пор волшебники имею
т право оказывать подобное воздействие на суверенные личности своих ко
ллег?
Ц С тех самых, как коллеги позволяют себе столь грубые нарушения магиче
ского кодекса. Впрочем, если тебе угодно, ты можешь считать мои действия г
рубым произволом. Попробуй-ка их обжаловать.
После этого он извлек из складок одежды свиток и протянул его Маргарите.
Это были те самые руны, что привели беоритов к послушанию, сыграв при этом
злую шутку с молодой колдуньей.
Ц Прочтите заклинание еще раз, леди, Ц посоветовал Морган. Ц Повторно
е заклинание изничтожит действие первого.
А ведь этого боялся и Гарольд-Кармин, боялся еще тогда, когда втягивал Мар
гариту в опасную игру. Он сказал тогда: «Главное, не забыть, что заклинания
нужно произносить только один раз. Повторное заклинание может нейтрали
зовать первое».
Ну что ж, впредь Маргарита будет умнее. Она быстро прочла текст заклинани
я и, не обращая внимания, что Морган протянул руку за свитком, повторила ма
гические слова еще раз.
На лице старого чародея, обычно подчеркнуто бесстрастном лице, отразила
сь сложная гамма чувств Ц такой предусмотрительности от молодой ведьм
ы он явно не ожидал.
Ц Простите, сэр Морган, я должна была подстраховаться, Ц откровенно объ
яснила свои действия Маргарита. Ц Я хорошо усвоила, что, произнеся этот т
екст, попаду в зависимость к тому, кто дает мне свиток. Избавляясь от власт
и Гарольда, я вовсе не хотела бы попасть под вашу волю. Так что пришлось не
йтрализовать не только первое заклинание послушания, но и второе.
Ц Я не перестаю поражаться вашему уму, юная леди, Ц галантно ответил Мо
рган. Ц Но неужели вы могли подумать, что я посмею использовать вашу неос
торожность в своих целях?
Ц Еще раз прошу прощения, но мне все же разумнее проявлять осторожность,
Ц сдержанно ответила Маргарита, утратившая вкус к излишней доверчивос
ти. Ц Я убедилась, что люди способны на многое…
Ц По отношению к вам, леди, лично я готов проявлять лишь самые благородны
е чувства, Ц заметил Морган, выхватил кинжал атаме и сделал несколько ре
зких движений клинком в пространстве, разделяющем Кармина и Маргариту.

Ц Леди Маргарита, теперь вы можете быть уверены, что все остаточные чары
послушания, как любые другие магические и астральные связи, между вами и
этим человеком исчезли. Вы полностью свободны от него!
Ц Хорошо, с вашего позволения, буду уверена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я