купить сифон 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кашлянув несколько раз, Клайд вновь принялся внимательно слушать показания психиатра.
"Пять сотен или пять тысяч?" - спрашивал себя Люсьен. Зная Сиско, нужно было исходить из пяти, а то и пятидесяти тысяч. Для Люсьена разницы не было никакой - он все равно заплатил бы требуемую сумму. Сиско этого заслуживал.
К половине одиннадцатого Нуз уже раз сто протер очки и выпил не менее десяти чашек кофе. Его мочевой пузырь настоятельно требовал опорожнения.
- Пора немного отдохнуть. Объявляю перерыв до одиннадцати.
Стукнув молотком о стол, он исчез за створками находившейся у него за спиной двери.
- Ну, как я? - нервно спросил Басс, следуя по пятам за Джейком и Люсьеном, поднимавшимися в библиотеку на третьем этаже.
- Все идет отлично, - отозвался Джейк. - Только не выставляй напоказ свои сапоги.
- Сапоги - это самое главное, - запротестовал Люсьен.
- Мне нужно выпить, - с отчаянием признался У.Т.
- И не думай об этом, - насторожился Джейк.
- Мне тоже, - поддержал собутыльника Люсьен. - Давай заглянем к тебе в офис, пропустим по одной.
- Отличная идея! - с воодушевлением воскликнул Басс.
- Забудь! - Джейка было трудно сбить. - Сейчас ты трезв и отлично справляешься с задачей.
- У нас целых полчаса, - заметил Басс, направляясь с Люсьеном к выходу из библиотеки.
- Нет! Не делай этого, Люсьен! - крикнул им вслед Джейк.
- Только по одной, - откликнулся тот, показывая Джейку указательный палец. - Только по одной.
- Одной вам еще ни разу не хватило.
- Пошли с нами, Джейк. Это приведет в порядок твои нервы.
- Только по одной, - повторил, как эхо, Басс, уже спускаясь по лестнице.
В одиннадцать Басс сам уселся в свидетельское кресло и остекленевшими глазами уставился на жюри. Он улыбался, ему хотелось хихикнуть. Но, зная о том, что вг первых рядах сидят художники, он старался как можно больше походить на настоящего эксперта. Выпивка его действительно успокоила.
- Доктор Басс, вам знаком тест по уголовной ответственности, составленный в соответствии с правилом М. Нотена?
- Безусловно! - с видом превосходства заявил психиатр.
- Не объясните ли вы это правило присяжным?
- Конечно. Правило М. Нотена является стандартом для уголовного законодательства штата Миссисипи, равно как и для законодательства пятнадцати других штатов. Оно было сформулировано в Англии в тысяча восемьсот сорок третьем году, когда человек по имени Дэниэл М. Нотен попытался совершить покушение на тогдашнего премьер-министра, сэра Роберта Пила. Однако по ошибке он убил секретаря премьер-министра Эдварда Драммонда. Во время судебного процесса было однозначно доказано, что М. Нотен страдал тем, что мы называем параноидальной шизофренией. Присяжные вынесли вердикт о невиновности на основании того, что человек не отдавал себе отчета в своих поступках. Подобную ситуацию впоследствии стали называть правилом, или случаем, М. Нотена. Это правило действует в Великобритании и шестнадцати наших штатах.
- Что означает правило М. Нотена?
- Это очень простое правило. Предполагается, что каждый человек находится в здравом уме, и для того чтобы адвокат мог строить свою защиту, исходя из того, что его клиент действовал в невменяемом состоянии, суду должны быть представлены доказательства, свидетельствующие о том, что обвиняемый сделал то, что он сделал, находясь в таком душевном состоянии, когда он не мог отдавать себе отчета о характере и сути совершаемого им акта, или же если он не мог знать, что поступает неправильно.
- Не могли бы вы выразиться яснее?
- Хорошо. Если обвиняемый не способен отличить добро от зла, он должен быть признан психически ненормальным.
- Уточните, что вы понимаете под психической ненормальностью.
- С медицинской точки зрения это ровным счетом ничего не значит. Это строго официальный термин, который определяет состояние разума личности.
Сделав глубокий вдох, Джейк ринулся дальше:
- А теперь, доктор, основываясь на данных обследования обвиняемого, скажите, пришли ли вы к каким-либо выводам относительно состояния разума Карла Ли Хейли на двадцатое мая сего года в момент совершения им убийства двух человек?
- Да, пришел.
- И каковы ваши выводы?
- Мое мнение заключается в том, - медленно начал Басс, - что обвиняемый полностью утратил связь с реальным миром после того, как его дочь была изнасилована. Когда увидел ее после изнасилования, он был не в состоянии узнать ее, а после того как кто-то сказал ему, что дочь его изнасилована двумя мужчинами, избита и едва избежала повешения, в мозгу мистера Хейли что-то замкнуло. Мое объяснение несколько упрощено, но так все и было. Что-то замкнуло. Он оторвался от реальности. "Их нужно было убить", - вот что он сам сказал мне. Еще он говорил, что, увидев насильников в суде, он никак не мог понять, для чего это полицейские охраняют их. Он ждал, что кто-то из офицеров вот-вот вытащит свое оружие и накажет преступников. Но прошло несколько дней, а их никто так и не убил, поэтому Карл Ли посчитал, что люди ждут, когда это сделает он. То есть я хочу сказать, что мистер Хейли считал: в нашей системе обязательно должен быть человек, который убьет тех, кто надругался над его дочерью. Другими словами, мистер Брайгенс, разум его не воспринимал наши представления о жизни. Он очутился в другом мире. Он потерял ориентировку. Он был сломлен.
Басс сознавал, что говорит красиво. Теперь уже он обращался не к адвокату, а напрямую к жюри.
- На следующий день после изнасилования он отправился к дочери в больницу. Девочка едва могла говорить, у нее были сломаны челюсти, она страдала от боли, но все же смогла сказать отцу, что видела, как он бежит к ней через кусты, чтобы спасти, только почему же в самом конце он куда-то пропал? Вы можете себе представить, что испытал мистер Хейли, услышав такое? А позже она рассказала, как лежала и звала своего папочку, а те двое хохотали и говорили ей, что никакого папочки у нее нет.
Этих слов Джейк не слышал: изучая справки Эллен, он обнаружил, что ему осталось задать всего два вопроса.
- Я попрошу вас, доктор Басс, исходя из ваших обследований Карла Ли Хейли и диагноза его душевного состояния в момент стрельбы, сообщить присяжным, есть ли у вас более или менее профессионально обоснованное мнение относительно того, был ли Карл Ли в состоянии в те мгновения различать добро и зло?
- Такое мнение у меня есть.
- Сообщите нам его.
- В те минуты разум обвиняемого был абсолютно неспособен отличить хорошее от дурного.
- Есть ли у вас мнение, основанное на тех же факторах, относительно способности Карла Ли адекватно оценивать характер и суть производимых им действий?
- Да, есть.
- И какое же оно?
- Как эксперт в области психиатрии, я считаю, что мистер Хейли никоим образом не мог адекватно оценивать характер и суть производимых им действий.
- Благодарю вас, доктор. Больше вопросов у меня нет.
Собрав свои бумаги, Джейк с достоинством прошел к столу, за которым сидел Карл Ли. Он бросил взгляд на Люсьена - тот улыбался и одобрительно кивал. Посмотрел на присяжных: они задумчиво изучали Басса. Ванда Уомэк, симпатичная молодая женщина, послала Джейку едва заметную улыбку. Это был первый положительный знак, поданный ему из состава жюри после начала процесса.
- Пока идет неплохо, - прошептал Карл Ли.
- Да ты настоящий псих, приятель, - также шепотом ответил ему Джейк.
- Перекрестный допрос? - обратился Нуз к прокурору.
- Всего пару вопросов, - бросил тот, подходя к микрофону.
Джейк и в мыслях не мог себе представить, каким образом Бакли будет строить свой спор с экспертом по психиатрии, даже если этим экспертом был У. Т. Басс.
Однако Бакли и не собирался рассуждать о психиатрии.
- Доктор Басс, как ваше полное имя?
Джейк обмер. Был в этом вопросе какой-то отвратительный намек. Уж больно подозрительно выглядел прокурор.
- Уильям Тайлер Басс.
- А если короче?
- У.Т. Басс.
- Вы когда-нибудь были известны под именем Тайлер Басс?
Психиатр замялся.
- Нет, - выдавил он.
Джейка охватило чувство тревоги - как будто что-то острое вонзилось в живот. От подобного вопроса ничего хорошего ждать не приходилось.
- Вы уверены? - Брови Бакли высоко поднялись, выражая тем самым крайнюю степень недоверия.
Басс пожал плечами:
- Может, когда-то в юности.
- Понятно. Вы упоминали, что изучали медицину в Центре медицинских исследований Техасского университета?
- Совершенно верно.
- Где он расположен?
- В Далласе.
- В какие годы вы там учились?
- С пятьдесят шестого по шестидесятый.
- Под каким именем вы числились в списках студентов?
- Уильям Т. Басс.
Джейк сидел, окаменев от страха. Бакли что-то знал - что-то темное, известное только ему самому и Бассу.
- В студенческие годы вы когда-нибудь использовали имя Тайлер Басс?
- Нет.
- Вы уверены в этом?
- Полностью.
- Какой у вас номер по реестру социального страхования?
- 410-96-8585.
У себя в блокноте Бакли поставил какую-то галочку.
- А когда вы родились? - медленно выговаривая слова, спросил он.
- Четырнадцатого сентября тысяча девятьсот тридцать четвертого года.
- Как звали вашу мать?
- Джонни Элизабет Басс.
- Девичья фамилия?
- Скидмор.
Еще одна галочка. Басс с тревогой смотрел на Джейка.
- Место рождения?
- Кэрбондэйл, штат Иллинойс.
Новая пометка.
Можно было заявить протест - подобные вопросы к сути дела отношения не имели, и Нуз скорее всего протест бы поддержал, - однако ноги у Джейка сделались совсем ватными, суставы не подчинялись. Он боялся, что если начнет вставать и заговорит, то только выставит себя в смешном свете.
Посмотрев на свои галочки, Бакли на мгновение задумался. Весь зал замер в ожидании следующего вопроса, чувствуя, что он должен быть сокрушающим. Басс взирал на окружного прокурора, как приговоренный к расстрелу смотрит на своих палачей, надеясь и молясь в душе, чтобы пули его миновали.
Подняв голову, Бакли улыбнулся эксперту.
- Доктор Басс, вы когда-нибудь находились под судом за совершение уголовного преступления?
Отразившись от стен зала, прозвучавший в полной тишине вопрос всей своей неимоверной тяжестью рухнул на трясущиеся плечи Тайлера Басса. Ответ можно было прочесть в его бегающих глазах.
Карл Ли судорожно сглотнул и повернул голову к своему адвокату.
- Конечно, нет! - громким, отчаянным голосом выкрикнул Басс.
Бакли только кивнул и подошел к своему столу, где Масгроув почтительно передал ему какие-то бумаги.
- Вы уверены? - грозно спросил он эксперта.
- Да, уверен! - Басс не отрывал взгляда от листов в руке прокурора.
Джейк сознавал, что должен встать и сказать или сделать что-то, чтобы остановить готовый вот-вот обрушиться топор, но мозг его был парализован.
- Значит, уверены? - переспросил Бакли.
- Да, - подтвердил Басс, стиснув зубы.
- Вас никогда не осуждали за совершение уголовного преступления?
- Никогда.
- Вы также уверены в этом, как и во всех своих предыдущих показаниях?
Это была ловушка. Смертельный, гибельный вопрос, который неоднократно задавал и Джейк. Теперь же, услышав его от своего противника, Джейк понял, что с Бассом покончено. Как, впрочем, и с Карлом Ли.
- Безусловно, - с вызывающим высокомерием ответил Басс.
Бакли изготовился, чтобы нанести последний удар.
- Вы хотите сказать настоящему жюри присяжных, что это не вы семнадцатого октября тысяча девятьсот пятьдесят шестого года были осуждены в Далласе под именем Тайлера Басса за совершение уголовного преступления?
Свой вопрос Бакли задал, поглядывая время от времени то в свои бумаги, то на ложу присяжных.
- Это ложь, - тихо и неубедительно произнес Басс.
- Вы уверены в том, что это ложь?
- Очевидная и явная ложь.
- А вы в состоянии отличать ложь от истины, доктор Басс?
- Да, черт побери!
Нуз нацепил на переносицу очки и подался вперед.
Присяжные больше не раскачивались в своих креслах. Ручки репортеров замерли над блокнотами. Стоявшие вдоль задней стены зала полицейские вытянулись по стойке "смирно", напряженно вслушиваясь.
Из пачки бумаг Бакли вытянул один лист и принялся вчитываться в него.
- Вы хотите сказать настоящему жюри, что это не вас семнадцатого октября тысяча девятьсот пятьдесят шестого года осудили за изнасилование?
Джейк знал, как важно сохранять спокойствие, невозмутимое выражение лица даже в самые драматические минуты процесса. Это было очень важно дать присяжным возможность видеть уверенно-благожелательное лицо защитника. Джейк тысячи раз отрабатывал эту маску: все-отлично-и-я-полностью-контролиру ю-ситуацию; он сохранял ее в ходе многих процессов и в различных ситуациях, однако фраза "осудили за изнасилование" заставила его побледнеть. Боль и отчаяние, отразившиеся на лице Джейка, были без ошибки прочитаны по крайней мере семью парами глаз, устремленными на него из ложи.
Остальные изучали эксперта.
- Вы были осуждены за изнасилование, доктор? - спросил Бакли после длительного молчания в зале.
Ответа не последовало.
Стряхнувший остатки дремы Нуз подался в кресле по направлению к психиатру:
- Ответьте на поставленный вопрос, доктор Басс.
Не обращая внимания на слова его чести, Басс, глядя на окружного прокурора, проговорил:
- Вы вышли не на того человека.
Бакли фыркнул и подошел к Масгроуву, в руках которого были еще более внушительные на вид документы. Из большого белого конверта он достал листы, походившие на фотографии размером 8х10.
- Так вот, доктор Басс, у меня здесь есть несколько фотоснимков, сделанных в полицейском управлении Далласа одиннадцатого сентября тысяча девятьсот пятьдесят шестого года. Не хотите взглянуть на них?
Никакого ответа.
Бакли протянул снимки эксперту:
- Посмотрите, доктор Басс. Может, это освежит вашу память.
Басс медленно покачал головой, затем опустил ее и уперся взглядом в свои сапоги.
- Ваша честь, обвинение передает на рассмотрение суда эти копии, заверенные должным образом, согласно акту конгресса о доказательствах, фигурирующих в процессах по уголовным делам. Они имеют непосредственное отношение к обвинению, выдвинутому штатом Техас против Тайлера Басса, и получены законным образом через официальные источники города Далласа, штат Техас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я