Качество удивило, цена того стоит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Мог
у я узнать имя этого счастливчика?
Ц Разумеется, Ц с милой улыбкой произнесла Августа, делая несколько ша
гов в сторону подошедшего Роберто и принимая у него из рук бокал шампанс
кого. Ц Познакомься, Джереми, это Роберто Пачини, мой коллега... и жених.
Неожиданно возведенный в ранг жениха Роберто удивленно уставился на не
е. И молодая женщина, опасаясь, как бы он не сболтнул лишнего, крепко сжала
его руку, одновременно представляя кузена:
Ц А это сэр Джереми Фокскрофт, будущий граф Стоунбери, мой родственник.

Мужчины оценивающе смерили друг друга взглядами и сдержанно кивнули.
Ц Очень приятно, Ц сказал Джереми, и ни, один мускул на его лице не дрогну
л, словно сообщение Августы ровным счетом ничего не меняло в их отношени
ях. Ц Могу я на правах кузена и главы семьи узнать, когда состоится ваша с
вадьба?
Ц Как только мы вернемся из экспедиции, Ц поспешно ответила Августа и п
ояснила: Ц Через пару дней вместе с профессором Паризи нам предстоит от
правиться в Индию.
Ц Звучит интригующе. Ц Джереми неожиданно улыбнулся. Ц Желаю вам удач
и. Ц И направился к двери.
Ц Что-то слишком быстро он сдался, Ц пробормотала Августа, посмотрев ем
у вслед, и повернулась к Роберто, все еще держащему ее за руку. Ц Немедлен
но забудь все, что я о тебе тут сказала.
Ц Забыть, как ты назвала меня женихом?! Мама мия! Разве я похож на сумасшед
шего? Никогда. Я счел это официальным предложением, и теперь тебе придетс
я стать моей женой, Ц с непреклонным видом заявил Роберто.
Ц Тогда я превращу твою жизнь в ад... а лучше приглашу на свадьбу всех твои
х подружек, Ц хищно улыбнувшись, пообещала Августа, и у него не осталось н
икаких сомнений в том, что она может так поступить.
Ц Уже все забыл, Ц поторопился сказать Роберто. Ц И все же, просвети мен
я: что здесь произошло?
Ц Ничего особенного, просто встреча, которой я не ожидала. Семейные дела
, Ц уклончиво ответила Августа, бросая взгляд в зал, чтобы убедиться, что
Джереми точно нет поблизости.
Ц Так, значит, это он и есть! Тот парень, из-за которого ты отказываешь мне
в любви! Ц Осененный внезапной догадкой Роберто картинно хлопнул себя п
о лбу. Ц Что ж, готов признать, он действительно неплох.
Ц Замолчи! Ц рассерженно одернула приятеля Августа. Ц Джереми просто
мой кузен, и ничего больше. Мой отец долгие годы являлся его опекуном...
Ц Кого ты пытаешься обмануть? Ц насмешливо прервал ее Роберто. Ц Если м
еня, то я тебе все равно не поверю, а если себя, то напрасно. Сердце нельзя по
дчинить рассудку. В конечном счете оно всегда заставит поступить тебя та
к, как считает нужным.
Ц Надеюсь, в моем случае все будет иначе, Ц произнесла Августа, с тревог
ой прислушиваясь к тому, как быстро бьется ее сердце...
Ц Ничего себе! Ц воскликнул Роберто и даже присвистнул от удивления.

Несколько минут назад, когда они с Августой и другими членами экспедиции
, возглавляемые Джузеппе Паризи, прибыли на аэродром, им показали на част
ный самолет, который должен был перенести их из Неаполя в Чандигарх.
Ц Надо будет поинтересоваться у профессора, кто оплачивает нашу экспед
ицию, Ц тихо произнес Роберто, обращаясь к стоящей рядом Августе, но она н
е слушала его.
Все ее внимание было приковано к человеку, который спускался по трапу им
навстречу, с ангельской улыбкой на лице.
Ц Джереми, Ц почти на выдохе произнесла Августа, делая шаг к нему, Ц ска
жи, что ты здесь оказался совершенно случайно.
Тот, к кому были обращены эти слова, не успел ничего ответить, так как впер
ед выступил Джузеппе Паризи и радостно сообщил:
Ц Мисс Августа, ваш кузен так заинтересовался моими предположениями на
счет храма Будды, что взял на себя все расходы по экспедиции, а также любез
но предоставил к нашим услугам свой самолет.
Ц Откровенно говоря, профессор, я удивлена такой щедростью моего родст
венника, Ц изобразив на губах подобие улыбки, заметила Августа.
Ц Это свидетельствует о том, что ты меня плохо знаешь, милая кузина, Ц ск
азал ей Джереми, приглашая всех подняться на борт.
Пока все были заняты погрузкой привезенного с собой оборудования, Авгус
та приблизилась к Джереми почти вплотную и прошептала:
Ц Оставь версию о благотворительности для других, я ни за что не поверю в
это. Признайся, что ты выигрываешь от этого?
Ц Профессор Паризи согласился включить меня в состав экспедиции, Ц пр
осто сказал Джереми, наблюдая за тем, как на лице Августы возникает выраж
ение полной растерянности.
Ц Но зачем тебе...
Ц Лететь с вами в Индию? Ц продолжил за нее Джереми и ответил: Ц Хочу пон
ять, почему тебе нравится заниматься археологией.
Ц Я думаю, что, после того как ты познакомился с моим женихом, подобный ин
терес с твоей стороны неуместен, Ц сделала попытку отговорить его Авгус
та.
Ц Кстати, мне удалось навести справки об этом Пачини. Он известный плейб
ой, и я считаю своим долгом охранять твою честь, по крайней мере до вашей с
вадьбы, Ц с преувеличенным пафосом произнес Джереми.
Ц На каком основании ты вмешиваешься в мою жизнь? Ц возмутилась Август
а, потеряв самообладание и слегка повышая голос.
Ц По праву родственника и главы семьи, Ц заявил он. Ц Ко всему прочему я
обещал леди Гленде, что позабочусь о тебе. Она сама просила меня об этом.
Ц Ты виделся с моей матерью? Ц От подобной новости Августа пришла в ужас
.
Ц Да, мы прекрасно пообщались и, кажется, нашли общий язык. Именно она соо
бщила мне, где тебя искать.
Ц Что ты сказал ей? Ц насторожилась Августа, и ее подсознание забило тре
вогу.
Ц Правду. Ц Джереми изобразил удивление. Ц То, что мы любим друг друга и
собираемся пожениться. Не думаешь же ты, что я стал бы лгать твоей матери?

Ц Как ты посмел?! Ц Августа просто не находила слов, чтобы выразить охва
тившее ее негодование.
Ц Уверен, у нас будет еще много времени обсудить наши отношения, Ц самым
миролюбивым тоном произнес Джереми, подталкивая Августу к трапу. Ц А по
ка не стоит задерживать отлет, профессору это может не понравиться.
Оказавшись в самолете, Августа прошла по комфортабельному салону и, отыс
кав глазами Роберто, рассерженно уселась в соседнее с ним кресло.
Ц Что-то произошло? Ц полюбопытствовал он. Ц У тебя не слишком довольн
ый вид.
Ц Джереми летит с нами, Ц коротко сообщила она, тщетно пытаясь успокоит
ься. Ц Нам придется продолжить разыгрывать спектакль с помолвкой.
Ц Он показался мне решительным мужчиной, и я не хотел бы становиться у не
го на пути, Ц осторожно заметил Роберто. Ц Это чревато последствиями.
Ц Собираешься бросить меня в беде, да? Ц Августа ошеломленно посмотрел
а на друга, не веря в услышанное. Ц А как же твои слова о любви? Неужели пуст
ой звук?
Ц Одно дело Ц пострадать за собственную невесту, другое Ц неизвестно
за что, Ц возразил ей Роберто, опуская спинку кресла и закрывая глаза. Все
м своим видом он давал понять, что не намерен продолжать данный разговор.

Ц Предатель! Ц процедила сквозь зубы Августа.
Ц Вовсе нет, Ц приоткрыв один глаз, возразил Роберто. Ц Просто это глуп
о Ц встревать между двумя влюбленными голубками. Ц Что бы ты ни говорил
а, Джереми прочно засел в твоем сердце... иначе его присутствие так бы тебя
не нервировало.
Августа протестующе фыркнула и отвернулась к иллюминатору, пытаясь изб
авиться от странного ощущения, что в сказанном Роберто есть значительна
я доля правды...
Когда вечером того же дня самолет с членами экспедиции приземлился в Чан
дигархе, первое, что Августа почувствовала, спустившись по трапу, была ди
вная смесь пряных ароматов.
Она было подумала, что после долгого перелета и смены климата у нее начал
ись обонятельные галлюцинации. Однако один из встречающих их индусов со
общил, что по близости находится крупный склад пряностей, предназначенн
ых для авиаперевозки.
На аэродроме прилетевших уже ожидал автобус, чтобы доставить в Шимлу, гд
е в одном из местных отелей для них были забронированы номера.
Еще почти два часа тряски по не слишком хорошей дороге измотали Августу
и ее спутников настолько, что, прибыв на место, они едва могли говорить от
усталости.
Джереми, на удивление выглядевший бодрым, договорился с портье, чтобы вс
ех немедленно расселили по номерам, а сам остался в холле улаживать форм
альности. Чем мгновенно завоевал признательность всех членов экспедиц
ии... за исключением Августы.
Поднимаясь на лифте в свою комнату, она слушала лестные высказывания кол
лег в адрес своего кузена и чуть не скрипела зубами от досады. В самолете А
вгуста надеялась, что большинство коллег воспримут в штыки его участие в
экспедиции и Джереми оставит свою затею сопровождать их. Теперь же стан
овилось ясно: умеющий договориться с кем угодно, он однозначно пришелся,
что называется, ко двору.
Заперев дверь номера, Августа первым делом прошла в ванную, чтобы смыть с
себя дорожную пыль, которая, как ей казалось, покрывала ее с головы до пят,
а затем забралась в постель. Ей хотелось поскорее, закрыв глаза и выброси
в из головы все мысли о Джереми, забыться крепким сном. Однако это было не
так просто сделать. Уже то, что он находится где-то рядом, приводило ее в см
ятение.
Безрезультатно поворочавшись с боку на бок минут двадцать, Августа вста
ла с постели и вышла на балкон, надеясь, что ночной ветерок подействует на
нее успокаивающе.
Отель, в котором остановилась их группа, был спроектирован так, что напод
обие подковы огибал большой бассейн. Таким образом, окна номеров на двух
противоположных сторонах здания были обращены друг к другу.
Полюбовавшись некоторое время, как отражение звездного неба плещется в
прозрачной воде, Августа скользнула взглядом по окнам напротив... и отпря
нула назад, забыв, что ее окутывает темнота и она недоступна ничьему взор
у.
Номер напротив занимал Джереми! Августа видела, как полуобнаженный, с од
ним лишь полотенцем вокруг бедер, он ходит по комнате с телефонной трубк
ой в руке и разговаривает. Видимо, Джереми только что принял ванну, потому
что на его теле кое-где еще блестели капли воды, а влажные волосы были зач
есаны назад. Августа словно завороженная следила за ним, не в силах отвес
ти глаз.
Внезапно, будто почувствовав, что за ним наблюдают, Джереми резко остано
вился и посмотрел на ее балкон. Она, помедлив всего секунду, тут же присела
, стараясь исчезнуть из поля его зрения.
Прошло несколько минут, но Августа все не решалась взглянуть в сторону о
кон Джереми, опасаясь, что он может ожидать ее появления. Вместо этого она
стала на четвереньки и проползла в комнату.
И тут в дверь постучали. Августа, с трудом отдышавшись после приложенных,
чтобы остаться незаметной, усилий, набросила на плечи халат и отворила. Н
а пороге в одних джинсах стоял Джереми.
Ц Уже спишь? Так рано? Ц спросил он, проходя мимо нее в комнату прямо к рас
пахнутой двери балкона и бросая взгляд наружу. Ц А как же твой жених? Неуж
ели тоже в постели?
Ц Если тебе так необходимо знать, что делает Роберто, ты мог спросить у н
его, а не будить меня, Ц произнесла Августа, мечтая о том, чтобы он быстрее
ушел.
Ц Так ты все же спала? Ц Джереми изобразил удивление. Ц А мне показалос
ь, что я видел тебя на балконе. Странно...
Ц Тебе на самом деле показалось. И... Ц Августа изо всех сил сдерживалась,
стараясь ничем не выдать своего волнения. Ц И думаю, будет лучше, если ты
уйдешь.
Ц Действительно, таково твое желание? Ц спросил Джереми, подходя к ней т
ак близко, что Августа ощутила легкий аромат, исходящий от его тела: смесь
мускатного ореха и еще чего-то цитрусового.
Она испытала легкую слабость в коленях, перешедшую затем в странное онем
ение, и, чтобы не упасть, взялась за ручку входной двери, используя ее как у
пор.
Ц Уходи. Ц Сорвавшееся с губ Августы слово прозвучало чуть хрипло то ли
от страха быть разоблаченной, то ли от одолевающего ее желания.
Ц Как хочешь, но это еще не конец, Ц прошептал Джереми, пристально посмо
трев ей в глаза, и медленно покинул номер.
Чересчур поспешно захлопнув за ним дверь, Августа обхватила себя руками
за плечи, стараясь унять нервную дрожь.
Как ей ни хотелось выбросить Джереми из головы, он стоял перед глазами, ос
лепительно прекрасный, как в день их первой встречи. И она с ужасом поняла
, что любит его, несмотря ни на что...
На следующее утро, когда все члены экспедиции собрались за завтраком, Дж
ереми вел себя так, словно накануне вечером между ним и Августой ничего н
е произошло. Он даже принялся в шутку ухаживать за одной из девушек-индиа
нок, прислуживающих за столом.
Августа поймала себя на том, что злится на него за это, одновременно испыт
ывая нечто похожее на ревность. Чтобы отплатить ему той же монетой, она ст
ала уделять повышенное внимание сидящему рядом с ней Роберто.
Внезапно обласканный итальянец с подозрением отнесся к подобному проя
влению чувств с ее стороны и настороженно отодвинулся от нее подальше.
Увидев его реакцию, Джереми усмехнулся, что не осталось незамеченным Авг
устой. С досады она сильно ткнула приятеля локтем в бок, и тот с трудом уде
ржался от вскрика.
Августа подумала о том, что от начавшегося так неудачно дня не следует ож
идать ничего хорошего.
После завтрака все члены экспедиции собрались в холле, и профессор Париз
и подробнее рассказал о целях. Он сообщил, что, согласно некоторым источн
икам, храм Будды, на поиски которого они отправятся, должен находиться в д
жунглях у подножия горы Шимла с той стороны, где к ней подходит один из при
токов реки Инд. Предполагалось, что к месту назначения их доставят на сло
нах. Так как расстояние, которое им предстояло преодолеть, было довольно
значительным, решили двинуться в путь через час, чтобы к вечеру уже дости
чь цели.
Имеющая уже опыт поездки на слонах, Августа с улыбкой наблюдала, как Робе
рто, которому выпало ехать вместе с ней, устраивается в специальной корз
ине на спине громадного животного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я