https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да, пожалуй, — поморщился Диллан. Лукас двинулся вслед за ними.
— Трент, — тихо окликнул его Ник.
— Что еще? — Лукас через плечо посмотрел на него.
— Женись на мисс Ларк, послушай моего совета. У меня ощущение, что она очень тебе подходит.
Амариллис скорее почувствовала, чем увидела, как напрягся Лукас. И это напряжение грозной волной промчалось по комнате.
— С каких это пор, Частин, ты стал консультантом по брачным делам? — поинтересовался Лукас.
— Занимаясь моим делом, поневоле станешь психологом. — Губы Ника тронула улыбка падшего ангела.
Лукас предпочел не продолжать дискуссию. Выйдя из комнаты, он подхватил Амариллис под руку и решительно двинулся к выходу.
— Скажи, пожалуйста, где ты мог познакомиться с этим ужасным человеком? — строго спросила Амариллис, когда они шли к машине.
— С Частином можно иметь дело, если играть по-честному. Я встретил его на островах. Он открыл свое первое казино в Порт-Леконнере. Ник был там, когда напали пираты.
— Да? — Диллан тихонько присвистнул от удивления. — Его имя не упоминалось в сообщениях.
— Он не в восторге от такой популярности.
— Но вкус его явно достоин сожаления, — вставила свое замечание Амариллис. — Какой-то ужас, да и только. Мне кажется, ему доставляет удовольствие оскорблять людей.
— Думаю, ты права, — согласился Лукас.
— Я был просто в панике. — Диллан тяжело опустился в старинное кресло, держа руки в карманах брюк. Они сидели у Трента в его просторной кухне. — Извини, Лукас, но я не мог звонить отцу. Ты знаешь, как он относится к азартным играм. Я не знал, что делать, вот и позвонил тебе.
— Ты, наверное, решил, что сможешь выиграть достаточную сумму и вложить ее в разведку огненного кристалла, в предприятие твоего знакомого, — говорил Лукас, разливая по чашкам коф-ти.
— После того как ты отказался дать мне в долг, я подумал, что это единственный способ раздобыть деньги.
— Но, Диллан, ты же ведь знаешь, что казино всегда в выигрыше.
— Заведение Частина имеет приличную репутацию.
— Еще бы, зачем Частину заниматься махинациями, когда все шансы и без того на его стороне.
— Но мне некоторое время везло, — пытался возразить Диллан.
— Все сначала немного выигрывают. Плохо, что ты вовремя не остановился, когда тебе везло. — Лукас подошел с чашками к столу и поставил одну перед Дилланом.
Часы показывали далеко за полночь. Амариллис, скорее всего, спала в своей уютной постели. Лукас ловил себя на мысли, что дорого бы дал, чтобы оказаться рядом с ней, но смирил свои желания и занялся проблемами Диллана. Прошедший вечер убедил Трента, что младший брат Джексона не собирался отказываться от своих планов, а это грозило еще большими неприятностями. Кто-то должен был вмешаться и остановить его, пока не поздно.
— Давай, давай, отчитывай меня, я этого заслуживаю, — пробормотал Рай.
— Не собираюсь попусту стараться. — Лукас отпил свой коф-ти.
— Ты знаешь, я не скоро смогу вернуть тебе долг. У меня даже нет сейчас работы.
— Ничего, подожду.
Диллан запустил пальцы в волосы и этим напомнил Лукасу Джексона.
— Ну и положение, черт возьми. Если мама с отцом узнают о сегодняшнем вечере, они мне этого никогда не простят, это лишний раз утвердит их во мнении, что я безответственный человек.
Лукас не ответил.
Наступило долгое молчание. Диллан обдумывал возможные варианты выхода из положения. И наконец неуверенно предложил:
— Я бы мог рассчитаться постепенно, если бы стал работать у тебя.
— Да.
— Но мы знаем, что мама и отец никогда на это не согласятся.
— Очень может быть.
— Ты расскажешь отцу об этих шестидесяти пяти тысячах, что я тебе должен? — Диллан встретился взглядом с Лукасом.
— Нет.
— Сколько времени ты даешь мне, чтобы вернуть долг?
— Я не устанавливаю срок.
— Ты серьезно? Многие на твоем месте отправились бы к моему отцу и стали требовать долг.
— Ты уже достаточно взрослый, чтобы самому разбираться со своими делами.
— Отец не согласился бы с тобой. И, как выяснилось, я сегодня не очень в этом преуспел. Но я обязательно верну долг, так или иначе, но деньги найду. — Губы Диллана упрямо сжались.
— Отлично, — чуть заметно улыбнулся Лукас, — но попрошу тебя не нарушать закон, и еще: держись подальше от казино.
— Но в таком случае выбор у меня невелик, — сквозь зубы простонал Диллан.
— Спасибо, что вы согласились пообедать со мной, — обратилась Амариллис к сидевшей напротив нее Ирен Данли. — Знаю, как вам трудно выбрать время, чтобы отлучиться с факультета.
— На этой неделе я возвращалась с обеда раньше положенного, — ответила Ирен, — и профессор Ямамото разрешила мне сегодня задержаться. Она считает, что по пятницам график работы можно немного изменить. Профессор Ландрет никогда бы с этим не согласился, но теперь у нас все по-новому.
— Это не так плохо. — Амариллис смотрела в меню, но мысли ее были заняты другим. Ей не терпелось задать Ирен свои вопросы.
В этот час зал был переполнен служащими и работниками торговых предприятий. Амариллис не случайно остановила свой выбор именно на этом ресторане: он находился достаточно далеко от университета.
— Почему вы хотели встретиться со мной, мисс Ларк? — В голосе Ирен звучала тревога. — Это имеет отношение к профессору Ландрету?
— Да. — В порыве чувств Амариллис коснулась руки Ирен. — Прошу вас сказать правду. Это вы звонили мне и советовали поговорить с Вивьен из клуба «Син-Сити»?
— Вы узнали меня? — Глаза Ирен широко раскрылись от испуга и растерянности.
— Не сразу, но на протяжении последних нескольких дней я постоянно думала об этом звонке. — Амариллис решила, что не стоило упоминать имя Гифорда, это могло только еще сильнее расстроить Ирен. — Вы ведь знали о регулярных встречах профессора Ландрета с Вивьен?
В глазах Ирен блеснули слезы, она промокнула их салфеткой.
— Он ходил к ней раз в неделю. До сих пор не могу найти этому объяснение. Он всегда держался на расстоянии от людей такого сорта. Мне иногда кажется, что она подчинила его силой какого-то демонического таланта. Как вы считаете, мисс Ларк, такое возможно?
Амариллис настолько явственно ощутила испытываемую Ирен боль, что не смогла резко отвергнуть такое неправдоподобное предположение, поэтому уклончиво ответила:
— Может быть.
— Это единственное разумное объяснение. В остальном профессор Ландрет всегда оставался непогрешимым. Настоящий джентльмен.
— Как ни странно, но то же самое сказала о нем и Вивьен.
— Он был такой честный, порядочный человек. — Ирен, казалось, не слышала слов Амариллис. — Он воплощал в себе лучшие черты Основателей.
— Я думаю, в последнее время слишком часто приходится слышать о нравственных принципах Основателей.
— А все благодаря такому замечательному человеку, как сенатор Шеффилд. — Ирен положила салфетку на стол, вместо слез в ее глазах отразилась решимость. — Нам так повезло, что он входит в число кандидатов. Это целеустремленный и дальновидный политик. Он вернет наш город-штат на праведный путь. Жаль, что профессор Ландрет не сможет увидеть Шеффилда на посту губернатора, а возможно, через какое-то время, сенатор станет и президентом. Уверена, профессор одобрил бы его избрание.
— Ирен, зачем вы отправили меня к Вивьен?
Вопрос Амариллис не смутил секретаршу, взгляд ее остался ясным и открытым.
— Мне не давали покоя мысли о смерти профессора, об обстоятельствах его гибели. У меня накапливалось все больше вопросов, чем дольше я об этом думала. Мне известно, что полиция закрыла дело. Даже если и произошло убийство, никого это не встревожит, уверена в этом. Я не знала, что предпринять, и тут на факультет приходите вы. Я решила, что это судьба.
— Вы знали, что я не останусь равнодушной, если откроются подозрительные факты, касающиеся гибели профессора, верно?
— Кроме меня, только вас могло заинтересовать продолжение расследования. В этом деле я могла рассчитывать только на вас. Ведь я всего лишь стареющая секретарша. Мне не приходило в голову, что можно предпринять в этой ситуации. Другое дело вы, мисс Ларк. Вы такая сообразительная. Профессор Ландрет часто говорил о вашем незаурядном уме. Он отмечал вашу настойчивость и решительность. И я решила, что именно вы сможете добраться до истины и прояснить все вопросы.
— Поэтому вы и отправили меня к Вивьен?
— Да, — со вздохом призналась Ирен. — У меня не хватило смелости самой встретиться с ней, но я считала, что ей может быть что-нибудь известно. Я просто не знала, как вести себя с такими людьми, как она. Ее тесные отношения с профессором давали основания предположить, что она что-то знает. Можно только догадываться, какими секретами он с ней делился.
— А вы знали, что в день смерти профессор намечал встретиться с Гифордом Остерли?
— С Остерли? — Рот Ирен приоткрылся от удивления. — Маловероятно. Отношения профессора Ландрета и Гифорда Остерли никак нельзя было назвать дружескими.
— А вы не обратили внимания на последние записи профессора, когда упаковывали его вещи?
— Честно говоря, я так плакала, что с трудом соображала, что делаю. Мне невыносимо было видеть записи и сознавать, что он уже никогда не сможет выполнить намеченное. Это было выше моих сил.
— А почему профессор запланировал эту встречу, как, по-вашему?
— Не знаю. — Лицо Ирен исказила болезненная гримаса. — Но мне также не приходило в голову, что профессор, возможно, связан со стриптизершей. — Она высморкалась, потом снова взглянула на Амариллис, сдвинув брови. — А как вы узнали, что у профессора была назначена встреча с Гифордом Остерли?
— Я должна вам признаться, — Амариллис покраснела и смущенно потупилась, имя Лукаса она решила не упоминать, — я проникла в вашу приемную накануне того дня, когда коробки собирались увезти. В одной из них я нашла записную книжку Ландрета и просмотрела последние страницы. Конечно, нехорошо поступать подобным образом, но мне больше ничего в голову не пришло.
Воцарилось напряженное молчание. Когда Амариллис снова подняла глаза, ее поразило странное выражение, с которым смотрела на нее Ирен.
— Боже мой, — проговорила секретарша Ландрета.
— Почему вы так на меня смотрите? Вас поразил мой поступок? Но я ничего не взяла, даю слово.
— Можете поклясться?
— Клянусь моим честным именем, — вздернула подбородок Амариллис.
— Хорошо, но дело от этого еще больше осложняется.
— Что вы хотите сказать?
— У меня тоже есть в чем вам признаться, — медленно проговорила Ирен. — Когда мне стало известно, что коробки должны увезти, я почувствовала какое-то смутное беспокойство. Вы знаете, я концентратор ограниченного спектра, не очень сильный, но все же обладаю определенной интуицией. Вы помните, что для особо важных материалов, над которыми он работал, профессор завел специальную папку.
— Помню, он еще называл эти материалы «горячими». И что же произошло с этой папкой?
— Как раз перед приходом грузчиков, которые должны были унести вещи, я непроизвольно заглянула в коробку, где лежала эта папка, меня словно что-то подтолкнуло.
— Вы ее нашли?
— Нет, — ответила Ирен, взгляд ее застыл. — В коробке папки не было, кто-то уже забрал ее оттуда.
— Рад с вами познакомиться, Лукас, — с показным воодушевлением объявил Гифорд Остерли, усаживаясь в кресло перед столом Трента. — На протяжении многих лет я не перестаю вами восхищаться. Успехи вашей компании — целиком ваша заслуга. Отдаю должное вашему уму, знаниям и решимости. История вашего предприятия — пример для подражания.
Лукас разглядывал Гифорда с повышенным интересом. Когда-то Амариллис видела его своим будущим мужем, но любовником ее он не стал. Все та же придирчивость и строгость с ее стороны.
— Почему вы захотели со мной встретиться? — поинтересовался Лукас.
Гифорд с важным видом откашлялся. Он раскрыл черный кейс, отлично сочетавшийся с его серым с отливом костюмом.
— Недавно мне стало известно, что у вас периодически возникают потребности в услугах концентраторов полного спектра. Моя фирма «Юник кристалз» как раз и специализируется на предоставлении подобных услуг талантам, занимающим высокое общественное положение.
— Я обращаюсь в другую фирму.
— Знаю, «Синерджи инкорпорейтед», но смею вас уверить, что «Юник кристалз» обеспечит те же услуги, что и «Синерджи», и даже значительно больше.
— Что же еще вы предлагаете?
— Свободу действий, мистер Трент, полную свободу действий, — ответил Гифорд, многозначительно взглянув на Лукаса.
— «Синерджи» также обеспечивает свободу действий и конфиденциальность.
— Да, но мы проводим более гибкую политику. К примеру, мы даже не требуем от наших клиентов аттестационного свидетельства. Чтобы воспользоваться услугами нашей фирмы, нет необходимости проходить тест. Наши концентраторы способны работать с талантами девятого и даже десятого уровня, так что возможность несоответствия энергетических способностей полностью исключается.
— В «Синерджи» мне предоставили концентратора полного спектра.
— Это, должно быть. Амариллис Ларк, — подмигнул Гифорд. — Прошу простить меня, мистер Трент, но я очень хорошо знаю мисс Ларк. Я ни в коем случае не ставлю под сомнение ее профессиональные качества: она высококвалифицированный специалист, но в то же время ее взгляды немного, как бы это сказать, консервативны.
— Вашим сотрудникам условности не мешают?
— Они более творчески подходят к делу и менее склонны к консерватизму, — коротко рассмеялся Гифорд. — Должен заметить, у мисс Ларк несколько ограниченное представление об этической стороне процесса фокусирования, мои сотрудники смотрят на этот вопрос шире. Они сознают, что клиент всегда прав.
— Понятно.
— Мы уважаем право клиента определить, в какой форме, где и когда воспользоваться талантом. Мы не навязываем клиенту свои нормы и не пытаемся стеснить свободу его действий. Я выразился достаточно ясно, мистер Трент?
— Предельно. Однако я вас не задерживаю, у меня сегодня полно работы, не требующей приложения таланта.
Между бровями Гифорда залегла складка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я