https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/170na80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

!
Ч Не хочу, чтобы вы видели мою неудачу, Ч сказал граф. Ч Поэтому предлаг
аю вам оставить здесь свою лошадь и спуститься немного вниз. Не уходите д
алеко и не забывайте о змеях. Но вам, может быть, удастся найти лимоны или а
пельсины, которые могли бы улучшить вкус нашей пищи.
Ч О, да! Ч восхищенно воскликнула Веста. Ч И там наверняка будет землян
ика. Я могу собрать ее в свою шляпу.
Говоря это, девушка спешилась и, сняв висевшую за спиной шляпу, взяла ее ка
к корзину.
Было уже жарко, поэтому Веста сняла и жакет и бросила его на траву среди цв
етов.
Ч Вы придете, если я позову? Ведь мне снова может попасться змея!
Ч Я буду прислушиваться, Ч заверил ее граф. Граф тоже снял сюртук и зака
тал рукава. Он так и не повязал на шею платок, которым были завязаны глаза
Весты.
Словно прочитав мысли девушки, граф спросил с улыбкой Ч Надеюсь, вы прос
тите мне неподобающий туалет? Веста вспыхнула.
Ч Да, конечно, Ч смущенно ответила она Ч Я не хочу, чтобы вы считали меня
чересчур придирчивой, особенно после того, как вы были так добры и одолжи
ли мне свой шейный платок в качестве повязки для глаз. Я не перенесла бы, е
сли бы на его месте оказались те мерзкие лохмотья, что носят эти люди. Ч П
омолчав, девушка добавила:
Ч Если я показалась вам чересчур чопорной при нашей первой встрече, то э
то лишь потому, что мне никогда не приходилось видеть джентльмена… с отк
рытым воротом.
Граф улыбнулся.
Ч Вы еще очень молоды, но в вашей маленькой золотистой головке уже столь
ко ума!
Он сказал это так ласково, что Веста удивленно посмотрела на него, а затем
смущенно потупила взгляд и, повернувшись, убежала прочь.
Она довольно быстро обнаружила лимонное дерево.
Наверное, граф хотел приготовить рыбу с лимоном, и четырех плодов будет в
полне достаточно.
Она собиралась оставить в шляпе место для земляники, но, к сожалению, ее ни
где не было видно.
Эта равнина была более тенистой, чем та, где они проезжали вчера, и, видимо,
земляника здесь уже отцвела.
Зато кругом было много спелых апельсинов и малины, которой Веста быстро
наполнила шляпу. А лимоны и апельсины пришлось нести в руках.
Змей тоже нигде не было видно, и среди всего этого великолепия цветущей п
рироды Весте показалось, что она гуляет по райскому саду.
Ч Как чудесно было бы остаться здесь навсегда, Ч произнесла она вслух.

Тогда не надо было бы бояться Диласа, встречи с принцем, необходимости не
уронить чести и достоинства члена королевской фамилии. От одной мысли об
этом ей становилось не по себе с тех пор, как Веста узнала, что ей предстои
т стать принцессой. Тогда она сказала себе, что все это глупости. Надо было
верить в то, что в новой жизни ее ждет счастье.
Вернувшись на плато. Веста увидела, что граф уже разжег костер. Он горел оч
ень ярко, и сначала Веста подумала, что невыносимо будет находиться рядо
м с таким жаром, но тут заметила, что граф предусмотрительно развел косте
р таким образом, что весь дым и жар шли в одну сторону, а с другой можно было
спокойно сидеть.
Когда Веста подошла к костру, граф поднял голову и улыбнулся.
Ч Так как Ч удача улыбнулась вам? Ч спросила Веста. Он указал на берег о
зера, где лежали шесть серебристых форелей.
Ч Так вы поймали их! Ч восторженно воскликнула девушка. Ч Какой вы лов
кий!
Ч Я схватил их, Ч поправил граф. Ч Так говорят в этих местах опытные рыб
оловы. Ч Он прочитал в глазах девушки восхищение и поспешил добавить:
Ч Говоря по правде, это было очень легко. Здесь бывало так мало людей, что
рыба совершенно не пугается.
Веста поглядела на озерцо. В серебристой водной глади резвилось бессчет
ное количество голубой озерной форели. Сложив фрукты на землю, она спрос
ила:
Ч Как вы собираетесь ее приготовить?
Ч Я пытаюсь вспомнить, как мы делали это раньше. Вы с вашим знанием расте
ний, наверное, сможете найти мне в лесу дикий анис.
Ч Конечно, Ч ответила Веста. Ч Его здесь полно, Ч она указала на расте
ния с плоскими желтыми головками, растущие среди кустов. Ч Но мне нужен в
аш нож, чтобы срезать их Ч стебли аниса довольно жесткие.
Ч Я срежу сам, Ч сказал граф. Ч Только покажите, что именно, чтобы я не ош
ибся.
Они набрали листьев аниса, обернули ими рыбу, и Веста сказала, улыбнувшис
ь:
Ч Анис обещает тем, кто его ест, долгую жизнь, силу и мужество.
Ч А какие травы обещают любовь?
Ч Я их не знаю, Ч быстро ответила Веста.
Ч Думаю, знаете. Ч Граф заметил, как щеки девушки залил яркий румянец.
Ч В Англии сельские жители верят в дамский башмачок и дамский локон, Ч
произнесла наконец Веста, видя, что граф ждет ее ответа. Ч Это дикие орхи
деи. Про все орхидеи говорят, что их… используют в любовных зельях.
Ч Уверен, что нам они не понадобятся, Ч тихо произнес граф.
» Интересно, что он имеет в виду «, Ч подумала Веста.
В середине пламени уже тлели седые угли, и граф положил на них рыбу Они пос
порили немного, сколько должна готовиться форель. Когда приступили к тра
пезе, Веста вынуждена была признать правоту графа.
Кожица легко отделялась, а мякоть пропеклась до кости. Рыба была очень го
рячей, и они, смеясь, дули на пальцы. Затем выдавливали на кусочки лимонный
сок, прежде чем отправить их в рот, и казалось, что на свете не может быть ни
чего вкуснее.
Ч Никогда не ела ничего подобного, Ч призналась Веста. Ч Вы готовите к
уда лучше меня!
Ч Думаю, дело в том, что мы оба очень голодны, Ч улыбнулся граф. Ч Прошло
слишком много времени с тех пор, как мы последний раз ели что-либо съедобн
ое.
Ч Не напоминайте мне про козлиное мясо, Ч Весту передернуло. Ч Оно выг
лядело так ужасно, что я почувствовала себя каннибалом, хотя даже не прик
оснулась к нему. Ч Девушка рассмеялась. Ч Уверена, что бедные псы мучил
ись всю ночь от несварения желудка.
Ч Нам повезло, что они оказались рядом, Ч заметил граф. Ч Разбойники со
чли бы за оскорбление, если бы мы отказались откушать мяса животного, зар
езанного в нашу честь.
Веста разложила перед ним апельсины и малину.
Ч Земляника здесь уже отцвела, Ч сказала она. Ч Но лично я предпочитаю
малину.
Ч И я тоже, Ч ответил граф.
Ч Ну разве можно представить себе более роскошный пикник! Ч воскликну
ла Веста, когда они доели десерт. Ч Или более великолепный пейзаж.
Она огляделась вокруг, затем посмотрела на свои руки и сказала;
Ч Я должна помыть их в пруду. Вообще-то мне стоило сделать это до ленча.
Подойдя к пруду. Веста встала на колени и по локоть погрузила руки в ледян
ую воду. Вода была такой чистой! Веста пожалела, что не может раздеться и в
ыкупаться.
Набрав воды в ладони, она плеснула ее себе в лицо.
И только ослепнув от брызг, вспомнила, что платок ее остался в жакете.
Ч Пожалуйста, Ч крикнула она графу, Ч принесите мой платок. Он в карман
е жакета.
Ч Сейчас достану, Ч ответил граф.
Веста снова плеснула себе в лицо, а потом, услышав шаги подошедшего графа,
протянула руку за платком.
Глаза девушки были закрыты, а в лучах солнечного света всеми цветами рад
уги на ресницах переливались капельки воды.
Она почувствовала, как граф опустился рядом с ней на колени и начал вытир
ать платком ее лицо.
Ч Спасибо, Ч сказала Веста, поднимая руку, чтобы взять платок.
Но граф вдруг заключил ее в объятия, и прежде чем Веста успела опомниться,
губы его нашли ее губы.
На секунду она замерла в изумлении.
Потом попыталась вырваться. Но тут все ее тело охватила вдруг такая слад
кая, блаженная истома, что Веста была уже не в силах пошевелиться.
Она только чувствовала то, чего не чувствовала никогда раньше, все тело е
е трепетало от нахлынувших незнакомых эмоций.
Руки графа сжимали ее так крепко, что Веста едва могла дышать. Губы его вла
стно завладели губами девушки, и по телу ее проходила одна горячая волна
за другой, пока Веста не перестала быть собой и не почувствовала себя час
тью обнимавшего ее мужчины.
Ей казалось, что он вынул из ее груди сердце. Все прекрасное и совершенное
слилось неожиданно в этом чувстве, которое пробудил в ней граф.
Она не знала, как долго сжимал он ее, в своих объятиях, но когда граф поднял
наконец голову. Веста взглянула ему в лицо, вновь и вновь понимая, что ее в
оля ей больше не подчиняется.
Ч Господи, как я люблю вас! Ч хрипло, по-катонийски произнес граф дрожащ
им голосом.
А через мгновение он уже целовал ее снова Ч медленно и в то же время требо
вательно, так что Веста содрогалась от страсти, которую олицетворял этот
поцелуй.
Пламя разгоралось в ее груди, зажженное огнем, пылавшим в сердце графа.
И в тот момент, когда Весте показалось, что они достигли горных вершин и во
т-вот вознесутся на небеса, граф снова поднял голову.
Тихо вскрикнув. Веста сделала над собой нечеловеческое усилие и высвобо
дилась из его объятий.
Она отошла на несколько шагов и опустилась среди цветов, дрожа всем тело
м и прижимая руки к груди.
Полными изумления глазами она посмотрела на графа и произнесла еще дрож
ащими от его поцелуев губами:
Ч Как… вы… Ч могли?
Ч Я люблю вас, Ч хрипло ответил граф, не сводя глаз с девушки.
Ч Это… не правильно, Ч попыталась возразить она. Но тут рука ее непроиз
вольно коснулась губ, и Веста пробормотала, словно разговаривая сама с с
обой:
Ч Я и не думала, что поцелуй может быть… таким!
Ч Поцелуй может быть таким, только если двое по-настоящему любят друг др
уга, Ч сказал граф.
Ч Но мы… не можем. Мы не должны.
Ч Почему же нет? Ч спросил граф. Ч Я ведь мужчина.
И ни один мужчина, моя дорогая красавица, не смог бы пробыть с вами рядом д
ва дня и не полюбить вас.
Ч Я… не понимаю. Ч Веста была в отчаянии.
Ч Неужели это так трудно понять? Ч не поверил граф. Ч Вы Ч самая красив
ая женщина, которую я встречал в своей жизни, еще вы самая умная, самая хра
брая и самая добрая. Трудно ожидать большего от такой малышки.
Ч Вы не должны так говорить, Ч всхлипнула Веста. Ч Это не правильно, не
правильно.
Ч Разве любовь может быть не права?
Ч Я… ничего… не знаю… о любви.
Ч Зато я знаю, Ч заверил ее граф. Ч Настоящая любовь приходит лишь раз в
жизни. Любовь, которая становится всем, о чем мужчина и женщина молятся и
мечтают и на что надеются всю свою жизнь. Ч Увидев, как вздрогнула Веста,
граф тихо добавил:
Ч И именно этой любовью я полюбил вас.
Ч Я не должна вас слушать, мне лучше уйти, Ч бормотала Веста.
Но она не двинулась с места, и через несколько секунд граф произнес:
Ч Когда вы лежали вчера ночью в моих объятиях, я понял: вы Ч все, о чем я ме
чтал, все, чего я просил у бога Ч Я не должна была вести себя так. Но там был
и крысы!
Ч Если бы не было крыс, было бы что-нибудь еще, Ч ответил граф. Ч Я верю, ч
то мы созданы друг для друга и мы нашли бы друг друга, какие бы барьеры и пр
епятствия нас ни разделяли.
Веста закрыла глаза ладонями.
Ч Я не должна слушать, Ч сказала она. Ч Вы же знаете, что я замужем.
Ч За человеком, которого ни разу не видели.
Ч Это не повод, Ч возразила Веста. Ч Я официально вступила с ним в брак.
Вы не должны говорить со мной так. Зачем, ну зачем вы поцеловали меня?
Ч Я поцеловал вас, потому что ничего не мог с собой поделать, Ч призналс
я граф. Ч Но когда мои губы коснулись ваших, я почувствовал, как вы отвеча
ете на мой поцелуй. И вам был приятен этот поцелуй, моя драгоценная. Не лги
те же, признайтесь, что и вы любите меня.
Ч Я., не могу… не должна.
Это был крик испуганного ребенка. Граф посмотрел на нее долгим взглядом,
затем тихо произнес:
Ч Слишком поздно. Ваши губы, сердце моего сердца, рассказали мне о вашей
любви.

Глава 6

Ч Нет! Нет! Ч заплакала Веста.
Но, произнося это, в глубине души она знала, что граф прав.
Она действительно любила его! Веста сама не заметила, как ненависть ее пе
реросла в любовь.
Сначала она по-настоящему ненавидела графа за то, что он был таким высоко
мерным и властным, таким агрессивным. Она ненавидела его, но с самого нача
ла к ненависти примешивалось восхищение этим умным, мужественным челов
еком.
Граф волновал ее, и Веста ощущала его близость каждую секунду, что они был
и вместе.
Когда они ехали по лесу, Веста старалась погрузиться в свои мечты, но и в э
ти моменты она чувствовала присутствие графа, он словно отвлекал ее от м
ыслей о светлом будущем.
» А теперь я полюбила его «, Ч в отчаянии думала девушка.
Она вдруг поняла, что ненависть ее окончательно превратилась в любовь в
тот момент, когда в грязной гостинице она видела сон про графа, а проснувш
ись, обнаружила, что он смотрит на нее с лавки по другую сторону очага.
Сон ее был таким живым, таким реальным Она падала с края скалы, охваченная
душераздирающим страхом, который испытывала всякий раз при одной тольк
о мысли о высоте.
Веста кричала о помощи, но вокруг никого не было. Тут в небе неожиданно поя
вился орел и кинулся на помощь девушке.
Она почувствовала, как обнимают ее сильные крылья, и поняла, что она в безо
пасности, что ей не грозит больше гибель. Вздохнув с облегчением. Веста ув
идела, что спасший ее от смерти орел Ч не кто иной, как граф.
Сон этот подарил ей чувство безопасности и комфорта. И он же стал причино
й рождения другого чувства, о котором Веста не подозревала до сегодняшне
го дня.
Это была любовь, думала она Ч ведь именно любовь побудила Весту доверит
ься графу, чтобы он убил ее, но не оставлял на милость разбойников.
Странно, но, зная, что граф вот-вот пронзит ножом ее грудь, она не испытывал
а страха.
Потом она внушила себе, что ничего не чувствовала, потому что онемела от с
траха, но теперь Веста знала, что любила графа, и поэтому готова была умере
ть от его руки, зная, что он не подведет ее.
» Я люблю его «, Ч повторяла себе Веста, зная, что только в объятиях любимо
го мужчины могла пролежать всю ночь, не испытывая ни страха, ни стыда.
Как можно было быть такой слепой, такой глупой, как можно было не заметить
настоящего чувства, поселившегося в ее сердце?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я