https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/granitnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Посмотрите на карты повнимательнее, – сказал полковник. Он выбрал карту и положил ее перед лордом Артуром рубашкой вверх. – Вот это, к примеру, туз пик. Вы не замечаете ничего необычного на рубашке карты?
Лорд Артур взял увеличительное стекло.
– Я не уверен, – сказал он спустя минуту.
Полковник Уэйкфорд проглядел колоду.
– Это король червей, – сказал он и положил карту рядом с другими. – А вот король бубей.
– Великий боже! – воскликнул лорд Артур. – Вы хотите сказать…
– Я хочу сказать только то, что вы и сами видите. Карты крапленые.
– Не верю! – крикнул кто-то.
– Смотрите сами, – сказал полковник Уэйкфорд. – Прежде чем прийти сюда, я еще наверху вскрыл четыре колоды. Видите эту крошечную белую отметку? Она совершенно незаметна, если не знаешь, где искать. Ее можно было бы принять за дефект печати, если бы она не украшала все тузы и короли в колоде. Можете убедиться в этом сами.
К колодам потянулись руки. Упаковка полетела на пол, все начали разглядывать карты.
– Смотрите, и правда! Истинный бог! Ни за что бы не поверил, если бы не видел собственными глазами.
В комнате повисла тишина. Вдруг кто-то вскочил на ноги.
– Эта свинья заплатит за все! – выкрикнул этот человек. – Он выиграл у меня в прошлом месяце двадцать тысяч, и мне пришлось пойти к ростовщикам, чтобы заплатить долг. Он только и делал, что мошенничал, а мы даже не подозревали об этом!
– Я думаю, иногда он играл вполне честно, – сказал полковник, – но потом начинал настойчиво подзуживать соперника, доводя дело до наивысшей точки, когда от одной карты зависели целые состояния. Это был его звездный час, и уж тут-то он знал, как нужно действовать.
– Я позабочусь о том, чтобы его выставили из всех клубов Лондона, – едва слышно произнес лорд Артур, и едва ли слова, сказанные во весь голос, могли прозвучать более драматично.
– Но он в любом случае должен вернуть мне деньги, – истерично заявил проигравший двадцать тысяч.
– Полагаю, мы сможем объявить, что все долги за последние шесть месяцев будут возвращены или аннулированы, – ответил лорд Артур. – И без этого ситуация обещает быть очень нелегкой. Хантли, мне известно, что вы проиграли не только большие суммы денег, но и собственность в Беркшире. Я прослежу за тем, чтобы все это было вам возвращено. А вы, Драйтон, пока мы были здесь, задолжали Перси десять тысяч. Забудьте об этом.
Лорд Артур слегка замялся и, посмотрев на лорда Линча, спросил с легкой усмешкой:
– Мне продолжить? Думаю, вы все испытываете облегчение.
– Я скажу больше! – воскликнул один из мужчин. – Мне бы очень хотелось наподдать этой свинье так, чтобы он летел с одного конца Сент-Джеймского парка до другого. Одно несомненно: мы не допустим, чтобы он когда-нибудь взял в руки карты.
– Мне кажется, мисс Клеверли позаботилась об этом, – сказал лорд Артур.
Он с теплотой посмотрел на Карину, и ей показалось, что у нее сейчас разорвется сердце.
– Но вы не сможете вернуть мне отца, – прошептала она и с невидящими от нахлынувших слез глазами бросилась вон из комнаты.
Глава одиннадцатая
Карину разбудил звук раздвигаемых горничной штор. Очнувшись от сна, она какой-то миг удивлялась, что вообще смогла уснуть.
Накануне, с трудом добравшись до кровати, Карина думала, что будет всю ночь лежать без сна, снова и снова переживая события минувшего дня. Однако усталость была так велика, что она буквально провалилась в глубокий сон без сновидений и сейчас чувствовала себя так, будто медленно возвращается на землю с какой-то далекой планеты.
Горничная поставила на столик у кровати поднос с утренним чаем и бесшумно удалилась, прекрасная школа миссис Барнстейпл чувствовалась сразу.
Карина села в кровати и посмотрела туда, где вчера было пятно крови. Сейчас же на вычищенном кем-то полу не осталось ни следа и невозможно было определить, где лежал сэр Перси.
Неужели все произошло на самом деле? А вдруг это лишь плод ее пылкого воображения? Разве это она сидела с пистолетом в руке, полная решимости убить человека?
Могло ли так случиться, что враждебность и неприязнь к лорду Линчу уступили место страсти и всепоглощающей любви? При воспоминании о его прикосновениях Карина почувствовала, как у нее задрожали руки, и ощутила странный огонь в груди. Огонь этот разгорался, и разгорался, пока, наконец, не превратился в поглотившую ее всю пламя. Теперь она знала, что любит его, любит его безумно и безрассудно. Карина закрыла глаза, и в памяти ожил голос лорда Линча, говорящего о своей любви. Мысль о том, что он никогда, никогда не сможет просить ее руки, повергла девушку в печаль.
– Почему? Почему? Почему? – произнесла она вслух.
Карина была уверена, что странное поведение лорда Линча как-то связано с тем седоволосым мужчиной, который скрывается в норе священника. Но с другой стороны, как мог этот человек, отрезанный от жизни и бездеятельный, влиять на их судьбы?
Девушка выскользнула из кровати и подошла к окну. Стоял пасмурный холодный день. Затянувшие небо тяжелые, темные облака грозили дождем. С деревьев в парке облетали листья. Лето кончилось, и уже чувствовалось приближение зимы. Интересно, что будет со всеми ними к Рождеству? Пока ясно одно – все они будут здесь, а не де-то еще, и благодарить за это нужно полковника Уэйкфорда: ведь это он выяснил, каким образом Перси Рокли попал в такую, без сомнения, феноменальную полосу удач.
Просто непостижимо, как ему удавалось так долго дурачить людей! Впрочем, вряд ли кто-нибудь мог поставить под сомнение честность представителя аристократии, да еще столь состоятельного, как сэр Перси. "Наверное, он был просто одержимым человеком", – решила Карина и вспомнила рассказы отца о людях, совершенно не переносящих проигрышей. Характер такого человека настолько испорчен, что любая неудача доводит его просто до безумия.
Девушка закрыла лицо руками, словно хотела избавиться от воспоминаний об отце-игроке и сохранить в памяти образ просто отца. Он не должен был уходить из жизни. Он мог бы жить…
Распорядись судьба иначе, она никогда не встретила бы лорда Линча и не узнала бы, что бывает такая любовь, когда каждая клеточка тела трепещет в такт с бьющимся в упоенье сердцем.
– Я люблю, люблю его, – громко сказала Карина, и звуки собственного голоса заставили ее покраснеть.
Девушка быстро оделась – в спальне было холодно – и пошла в комнату Дипы, ожидая увидеть его, как обычно, занятого игрушками. Но в это утро ее ждал только маленький холмик на кровати. Заглянув под одеяла, Карина обнаружила свернувшегося, как крольчонок в норке, мальчика.
– Что с тобой, Дипа?
– Холодно. Холод. Нет солнца.
– Вот начнешь бегать и сразу согреешься. Пойдем оденемся около камина. Он сегодня затоплен. А после завтрака мы пойдем погулять.
– Нет, нет! Холод, холод! – прокричал мальчик, а потом взорвался потоком возражений на своем родном языке. И хотя Карина не понимала ни слова, ей было ясно, что он не только страдает от холода, но и тоскует по дому. Ему нужен был солнечный свет и родные люди, а больше всего он нуждался в материнской ласке.
Сердце девушки сжалось от сострадания. Она закутала ребенка в пуховое одеяло и отнесла в игровую.
Мальчик поплакал у нее на шее, потом пробормотал несколько невнятных слов, и Карина поняла, что ее догадка верна, ребенок тоскует по дому.
– Бедный, бедный Дипа, – пожалела она мальчика, потому что знала: никогда больше не увидит он свою мать, а возможно, и родная земля потеряна для него навсегда. Что сделают из этого ребенка гувернантки, школы, университет? Будет ли он когда-нибудь счастлив в этой стране с ее непонятным климатом, вдалеке от тех мест, где осталось его сердце?
Еще некоторое время Дипа сидел, прильнув к Карине. И вдруг, забыв о своих горестях, спрыгнул с ее колен и стал бегать вокруг стола, приглашая ее присоединиться к игре, и все время, пока она одевала его, изображал скачущую лошадку.
Наконец, после довольно продолжительной битвы девушке удалось одеть Дипу. К этому времени принесли завтрак, и теперь ей предстояло еще одно испытание: заставить мальчика съесть то, что ему казалось мерзким и отвратительным.
Карине нелегко было сосредоточиться на переживаниях мальчика: мысли ее были не здесь, а внизу. Чем занят сейчас лорд Линч? Есть ли какие известия о сэре Перси? Если он умер этой ночью, каково тогда ее положение?
Было так много вопросов, которые оставались без ответа, что Карина очень обрадовалась, когда в комнате появился лакей и объявил:
– Ее светлость желают видеть вас, мисс.
– Я приду сразу же, как Его Высочество закончит завтрак.
– Относительно мальчика не было никаких распоряжений. Я скажу миссис Барнстейпл, что бы она прислала кого-нибудь приглядеть за ним?
– Наверное, так будет лучше всего, – после некоторого колебания ответила Карина. Она уже знала, что слуги выполняли распоряжения леди Линч с точностью до буквы. Если она посылала за одним человеком, им казалось совершенно непостижимым, что могут явиться сразу два.
Старая дама была верховным властителем. Любое ее слово имело силу закона, и слуги подчинялись ей так же беспрекословно, как повиновались рабы римским императорам, как полк выполняет приказ своего командира.
"Интересно, что она хочет? – спрашивала себя заинтригованная Карина, – Скорее всего, ей стало известно, что произошло ночью".
Девушка решила, что это вполне вероятно, леди Линч всегда в курсе всех событий, и, трепеща от дурных предчувствий, направилась в комнату старой дамы. Леди Линч могла оставаться в неведении относительно проигрыша своего сына, но уж обо всем остальном ей наверняка доложили. И Карина приготовилась держать ответ, почему она хотела убить сэра Перси.
Мэтьюз, бледная и напряженная, уже ждала ее. Она едва ответила на приветствие и так поспешно открыла дверь, как бы подталкивая Карину вперед, что девушка ощутила себя христианкой, брошенной на съедение львам.
Старая дама сидела в кровати, опершись спиной на подушки. Шею ее украшало бриллиантовое колье. Такие же камни сияли на запястьях там, где заканчивались рукава неглиже из мягкой белой шерсти, украшенного розовыми бархатными лентами.
– Доброе у-утро, – волнуясь, поздоровалась девушка, и голос ее дрогнул, как у школьницы, представшей пред ясные очи директрисы.
– Почему ты не убила его? – без предисловий спросила леди Линч.
Меньше всего Карина ожидала услышать подобный вопрос. Она вздрогнула и приблизилась к кровати.
– Ответь мне, девушка! Если ты не испугалась виселицы, тебе нет нужды бояться меня. Признаюсь тебе, что, если бы не ты, я бы сама пристрелила его.
Пока Карина ошеломленно смотрела на нее, не в силах сказать ни слова, леди Линч достала из-под подушки устрашающего вида пистолет.
– Он всегда при мне. Но в отличие от тебя, я умею стрелять и стреляю метко. Тебе следовало бы потренироваться, прежде чем брать на мушку Перси.
– Я собиралась убить его, – честно призналась Карина.
– И промахнулась! – в голосе старой дамы звучало презрение.
– Он жив?
– Разумеется. О, тебе совершенно ничего не грозит, мое дитя. Ни малейшего шанса попасть на виселицу, хотя кто-то и должен был прикончить его.
– Нет! – воскликнула Карина, испугавшись кровожадных интонаций беседы. – Теперь я понимаю, что совершила тягчайший грех. Но когда я узнала, что это именно он довел до самоубийства моего отца, я стала думать только об одном: этот человек должен умереть.
– Он сыграл вам на руку, заявившись в вашу спальню, – заметила леди Линч.
– Я знала, что сэр Перси придет, – вспыхнув, ответила девушка. – Он выслал вперед слугу с бутылкой шампанского.
– Очень на него похоже! – фыркнула старая дама. – Он всегда был такого высокого мнения о себе, что воображал, будто все женщины влюблены в него. Это самодовольство так и сквозило во всех его разговорах. Одному богу известно, почему Джастин выбрал его в приятели.
Карина подумала, что в компании Перси Рокли лорд Линч, возможно, искал забвения, но ничего не сказала.
Помолчав, старая дама продолжала:
– Я вижу, ты удивлена тем, что я знаю о проигрыше замка моим сыном и о событиях минувшей ночи, не так ли?
– Напротив, меня это нисколько не удивляет. По-моему, вам известно все.
– Стало быть, ты в курсе? – улыбнулась старая дама. – Да, я действительно знаю, что происходит в этом доме, даже если от меня пытаются что-то скрыть. Почему ты вчера завтракала с моим сыном в его доме?
Карина посмотрела на леди Линч круглыми от изумления глазами. Она никак не ожидала, что старухе известно и это, однако, поразмыслив мгновение, поняла, что здесь нет ничего удивительного: кто-то сообщил леди Линч, что она и Дипа поехали с ее сыном на верховую прогулку, а вернувшись, отказались от завтрака. Старая дама ожидала ответа.
– Лорд Линч пригласил меня покататься верхом, потому что был глубоко угнетен случившимся накануне, – сказала наконец Карина. – Он знал, каким ударом для вас будет известие о его проигрыше, а мы с Дипой, по его мнению, были единственными людьми, никак не вовлеченными в происшедшее.
– Глупец! Безумец! – бушевала леди Линч. – Дурак! Да как он смел поставить на кон то, что принадлежит не ему, а всей семье?!
– Не думайте об этом. Все уже в прошлом, и замку больше ничего не угрожает.
– Так ли это? Вы уверены? – Леди Линч прикрыла глаза, и Карина поняла, насколько та стара и немощна.
– Я жила для всего этого, – судорожно проговорила старуха, – бережно храня традиции, полученные мною в наследство. А мой сын, одурманенный вином, готов пустить все прахом.
– О, прошу вас, – взмолилась Карина, – оставьте эти мысли. Сэр Перси загнал его в угол. Он зло насмехался над ним, называл трусом и поставил в совершенно безвыходное положение, как делал это со многими людьми… людьми вроде моего отца. Мужчине осторожность порой кажется трусостью, и сэр Перси злонамеренно и очень умно играл на этом.
Старуха открыла глаза и посмотрела на Карину. От ее внимания не ускользнули ни ее нежный рот, ни полный тревоги взгляд прозрачных глаз.
– Так ты влюблена в него?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я