https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Розенкранц, я подумаю над вашими словами и ближе к вечеру дам ответ. Если нужно, я помогу вам. Только сделайте одолжение — пригласите Лаэрта погулять. Или сходите побейтесь на шпагах. Займитесь хоть чем-нибудь, господа!— Выставила, — жаловался Лаэрт, пока мы шли по коридору к главной лестнице замка. — Впрочем, я не обижаюсь. Я сегодня уезжаю в Париж, в университет. Пропадете вы тут без меня…А ведь и точно, пропадем.Я остановился, преградив Лаэрту дорогу.— Вы никуда сегодня не поедете, — твердо сказал я. — Завтра, не раньше.— Почему? — удивился Лаэрт. — Я получил папенькино благословение, вещи собраны, лошади ждут. В чем дело?— Заговор против короля, — прохрипел я страшным шепотом и для убедительности грозно сдвинул брови.— Ну, знаете, Розенкранц… — Лаэрт просиял. — Хоть что-то интересное случилось в Эльсиноре! Подробности?! * * * — Говорите, пожалуйста, роль, как я показывал — легко и без запинки. Если вы собираетесь ее горланить, как большинство из вас, лучше было бы отдать роль городскому глашатаю. Кроме того, не пилите воздух эдак вот руками, но всем пользуйтесь в меру. Даже в урагане страсти учитесь сдержанности, которая придает всему стройность…Разглагольствовал бледненький Гамлет, господин Хэнслоу кивал, подобострастно выслушивая поучения ихней светлости об искусстве лицедейства, мы — неразлучная пара, Розенкранц и Гильденстерн — незамысловато подслушивали, стоя за углом.— Знаешь, что мы пытаемся делать? — вздохнул Дастин. — Совершить невозможное. Переиродить Ирода. Двое парней из века двадцать второго пытаются раскрыть антигосударственный заговор в веке черт-те знает каком. При том, что и века-то этого на самом деле не существует, и Эльсинора нету, а вокруг нас бродят разумные куклы, созданные Хозяином. Сходить, что ли, помолиться? Как думаешь, святой Бернар нас услышит?— Тихо, — шикнул я. — Что-то здесь неправильно. Смотри, Горацио пришел. Сейчас начнется…Ну, точно, явился напыщенный, расфуфыренный красавчик, лучший приятель Гамлета. Миньон, так сказать. Жестом отослал актеров и начал что-то нашептывать на ухо принцу. Гамлет возводил очи горе, ахал и в финале довольно громко изрек:— Горацио, ты из всех людей, каких я знаю, самый настоящий!— О, что вы, принц! — возражение было произнесено с видом одновременно польщенным и фальшиво-смиренным. Дальше Гамлет притиснул милого дружка к стенке и начал горячо шептать. Я и Дастин изо всех сил напрягли слух, но доносились лишь отдельные обрывки фраз.— Сегодня перед королем будет сыграна пьеса… Смерть отца… Случай схожий… Смотри на моего дядю не мигая, очень внимательно… Потом сопоставим…— По рукам, — кивнул Горацио. — Если вор уйдет неуличенным — плачу штраф.— Ага, они уговорились о спектакле, — догадался Дастин и потянул меня за рукав в сторону. — Надо что-то делать. Спектакль вызовет огромный переполох. Слушай, ведь Лаэрт трепался, будто в своем университете играл на театре… Кажется, я кое-что придумал.— Гляди, король! — выдохнул я, заметив приближающуюся свиту. — Сматываемся. Куда ушел Хэнслоу, видел? Беги к нему, возьми за манишку и как следует потряси. Я иду искать Лаэрта. Только бы успеть! * * * Спектакль, даваемый в королевском замке, оформили побогаче, нежели в деревне. Мастеровые за какой-то час сколотили дощатый помост-сцену, обслуга убрала кулисы потертым бархатом (некогда служившим шторами), фигляры мистера Хэнслоу приоделись, намазали морды белилами и румянами, и теперь сидели всей гурьбой за натянутой позади помоста материей, пробавляясь стаканчиком плохого вина для придания себе пущей смелости. Пока не началось действо, благородную публику развлекали жонглировавшие и пускавшие изо рта огонь мимы.Я, вспоминая свои приключения в качестве Юлиана, разгильдяя, виконта и поэта, тужился, пытаясь выродить сколь-нибудь приемлемые рифмованные строчки, записывая их на плохом пергаменте. За спиной перепуганного Хэнслоу громоздился угрюмый Дастин-Розенкранц (ну, или Гильденстерн…), рядом расхаживал улыбающийся от уха до уха Лаэрт, предвкушавший забавную проделку, а сидевшая в кресле первого ряда Офелия бросала в сторону наших теней оч-чень заинтересованные взгляды. Гамлет, устроившийся у ее ног (что было прекрасно заметно сквозь тонкую щелочку в материи кулис), изрядно нервничал. Поодаль от принца, но на втором плане расположился силившийся казаться безмятежным Горацио.— Готово! — выдохнул я. — Лаэрт, иди сюда! Ты хвастался, будто у тебя отличная зрительная память? Эти строки надо запомнить с одного раза.— Угу, — кивнул сынок премьер-министра, впиваясь взглядом в листок. Прочитал, присвистнул: — Розенкранц, да ты спятил! Это же чистой воды крамола!— Во благо государства, — патетически произнес я. — Или вас, сударь, заботит немилость со стороны принца? Хэнслоу?— Да, сударь, — всхлипнув, отозвался толстяк. — Мои актеры сделают все, как вы приказали. Надеюсь, Билли на этот раз выучил свою роль и не будет нести отсебятину.— Отсебятину? — рявкнул я, картинно положив ладонь на рукоять шпаги. — Уши обрежу!Хэнслоу едва не разрыдался, но все-таки нашел в себе силы встать и дать сигнал небольшому оркестру театра. Трубы взвыли до крайности немелодично, бубухнул барабан, запищали флейты, а Лаэрт, загримированный до неузнаваемости, посмотрел на себя в серебряное зеркальце и сплюнул. Видок был тот еще: доспех из папье-маше (использовавшийся ранее «Призраком»), сантиметровый слой белил на щеках и бумажная маска в виде черепа, болтавшаяся на ниточках на груди.— Дастин, — подтолкнул я напарника, мимоходом показывая кулак дрожащему от страха мистеру Хэнслоу. — Охотник и жертва меняются ролями. Гамлет и Горацио следят за королем, мы следим за ними. И чтоб в оба глаза!— Все следят за всеми, и только бедный король Клавдий пришел честно смотреть пьесу, — вздохнул Дастин. — Сиди здесь, я пошел к Офелии. Она тоже должна надзирать за принцем.Пока что действо на подмостках развивалось в соответствии с основным течением сценария спектакля «Герцог Гонзаго». Театральные король и королева клялись в вечной любви, мелодраматично вздымали руки, надсаживали голоса…
Померкни свет, погибни урожай!И день и ночь покою я не знай!Отчаянье заволоки мой взор!Будь жизнью мне отшельницы затвор!Недобрый вихрь развей в небытииМои надежды и мечты мои!Малейший шаг ввергай меня в беду,Когда, вдова, я замуж вновь пойду!
— с завываниями голосила накрашенная монархиня.— А ну как обманет, — фыркнул стоявший рядом со мной Лаэрт.— По-моему, леди слишком много обещает, — поддержал я. — Так, пошел Луциан!Вот тут-то и начались изменения, внесенные нашей легкой рукой в равномерное течение спектакля. Луциан, племянник короля (а последний спал в кресле, поставленном посреди сцены) — отвратительный тип с густыми бровями, в черной одежде и с бутылкой яда в руке, на которой, дабы не возникало сомнений, была приклеена этикетка с черепом и костями — зловеще продекламировал свое знаменитое: «Теки, теки, верши свою расправу, Гекате посвященная отрава!», но вдруг поскользнулся. Для этого Дастин заранее положил на сцену тыквенную корку. Бутылка отлетела в сторону, злодей Луциан простерся на полу и, удрученный неудачей, уполз за кулисы. Посмотрев на Гамлета, я понял: скоро разразится гроза.Театральный Король проснулся. Промямлил что-то на предмет тяжелого похмелья (придумка Лаэрта), увидел валявшуюся бутылку и, спросонья не разобрав, что к чему, приложился. Среди зрителей раздались первые смешки, ошарашенный Гамлет сделал попытку подняться, но Офелия и Дастин аккуратно усадили его на место, нашептывая с двух сторон: «Да что вы, принц, такая интересная пьеса! Очаровательная трактовка!»Король на сцене умирал в страшных корчах, брызгая пеной и слюной (в бутылке была смесь из пива и мыльной воды, приготовленная специально для этого случая). Зрители недоумевали. Горацио сидел с раскрытым ртом, Клавдий жирно хихикал, Гертруда зевала, Полоний дремал.Наступил звездный час Лаэрта.На сцену выбежал мальчишка, переодетый сыном и наследником герцога Гонзаго. Прочел несколько строчек о тоске по отцу и вдруг замер: с другой стороны подмоста на него шел сверкающий Призрак — длиннющий развевающийся плащ, бумажный череп вместо лица и страшный обнаженный меч в руке.Дальше все было в точности по Шекспиру:
Я дух родного твоего отца,На некий срок скитаться осужденныйНочной порой, а днем гореть в огне!..
Моими, Дастиновскими и Лаэртовскими стараниями театральный Призрак провещал то, что говорила Гамлету поддельная Тень, включая заключительные слова «Прощай, прощай, и помни обо мне». В первом ряду зрителей обозначилась мышиная возня — Дастин, Офелия и привлеченный к маленькому заговору против принца стражник Марцелл едва сдерживали Гамлета, начавшего брызгать слюной не хуже театрального короля. Мельком посмотрев на свинцовое лицо Горацио, я понял — удар нанесен. Остается добить противника.— Ты — мой отец? — тоненько закричал актер, игравший принца. Подбежал к Лаэрту, принявшему позу растерянности. — Не верю! Сорвемте маски!Бумажная личина скелета полетела в сторону, и зрителям предстала размалеванная физия нашего рыцаря-актера. Красные щеки и багровый нос клоуна, рыжие патлы, торчащие во все стороны… Затем «принц» оборвал с Призрака доспехи, под которыми оказался костюм фигляра. Публика посмеивалась, но не хохотала. Смешки утихли, когда Призрак поднял руку, чтобы начать новый монолог и обвинить во всем проклятого Луциана, подговорившего бедного актера обмануть принца…— Это… Отвратительно! — громко раздалось из второго ряда. Остальные зрители обернулись. Бело-синий Горацио медленно поднялся, пробормотав: «Мне не нравится эта пьеса, сир. Глупая…», вышел из ряда, ухватил дрожащего губами Гамлета из рук Офелии и они на пару скрылись во дворцовых переходах. Король Клавдий, инстинктом политика почувствовавший что-то неладное, проводил их хмурым взглядом.— Доигрывайте! — прошипел я из-за кулис Лаэрту. — Доигрывайте!Взглянул на Дастина, стоявшего за спинкой кресла Офелии. Тот был невозмутим, но доволен, как кот, безнаказанно поразбойничавший на кухне. Ура! Косвенные доказательства получены! Он испугался хлопушки!За дальнейшим ходом пьесы я так и не следил. Думал. Хотел понять, что же предпринимать теперь, после нашей с Лаэртом выходки. * * * Штаб-квартиру обустроили в комнате Офелии. Во-первых, семейство премьера Полония жило в боковом крыле дворца, довольно далеко от личных покоев принца и короля, во-вторых, Офелия категорически запретила камеристкам пускать на женскую половину кого-либо постороннего, и в-третьих, здесь нас никто не мог подслушать.— Если дело обстоит именно так, как вы говорите, — вещала несостоявшаяся утопленница, — наши враги могут начать действовать немедленно и грубо. Уничтожат свидетелей — мистера Хэнслоу и его труппу, могут покуситься на короля, на моего отца… Следует немедленно идти к Клавдию и все рассказать!— А где материальные доказательства? — возразил Дастин. — Мы что, придем и скажем: «Простите, ваше величество, но Горацио на спектакле так испугался фигляров, корчивших безбожные рожи, что мы уверены — он норвежский шпион»? Нас высмеют и выставят вон!— А что считать материальным доказательством? — набычился я. — Развернутый доклад Горацио принцу Фортинбрасу, желающему занять трон Дании? С указанием численности гарнизонов, явок, шифров и паролей? Так заговоры никто не делает! Судя по всему, Горацио дьявольски хитер и всю нить заговора ведет сам, без каких-либо сообщников или помощников. Единственной его ошибкой было обращение к труппе Хэнслоу. Понимаю, Гамлету нужно было понадежнее сдвинуть крышу…— Простите, что сдвинуть? — наклонила голову Офелия, а Лаэрт усмехнулся, уяснив идиоматический смысл данного выражения.— Неважно! — в один голос сказали мы с Дастином.— Розенкранц, — напарник посмотрел на меня. — Что у нас дальше по сценарию?— Разговор Гамлета с матерью, — ответил я, припомнив Шекспира. — Но я не знаю, пойдет ли он к Гертруде в свете нынешних событий. Офелия, вы можете использовать свое влияние на папу и попросить, чтобы Полоний устроил нам… э-э… небольшую засаду в комнате королевы?— Вы рехнулись, Гильденстерн, — Офелия картинно приложила ладони к лицу. — Хорошо, попробую. Идемте.И мы пошли. Коридор, лестница, поворот направо, снова лестница, большой зал… Гамлет.Ихнее высочество встретило делегацию в составе Офелии, Лаэрта, Розенкранца и Гильденстерна с видом затравленного медведя. Непременный Горацио присутствовал здесь же, и я заметил, как его потряхивает. Видать, миньона серьезно пронял наш любительский драмкружок. Принц вертел в руках флейту.— Отойдите в сторону, — простонал Гамлет, отодвигая меня рукой. — Что вы все вьетесь вокруг, точно хотите загнать меня в какие-то сети!Гамлет посмотрел на Дастина и протянул ему инструмент:— Сыграйте на ней что-нибудь. Что, не умеете? Это также просто, как лгать. Перебираете отверстия пальцами, вдуваете воздух и из флейты польется нежнейшая музыка.— Давайте, — легко согласился Дастин. Посмотрел на клапаны, приложился к мундштуку и… Заиграл. Ничего себе способности у моего напарника! Он раньше никогда не говорил, будто учился музыке… Сыграл он, разумеется, «Yesterday». Любит «Битлз». Отложил инструмент и уставился на Гамлета, казавшегося исключительно несчастным. Как брошенная хозяевами болонка под дождем.— Мой принц, — задушевно сказал напарник, — посмотрите, с какой грязью вас смешали! Кое-кто приписывает вам знание ваших клапанов, как на флейте, и воображает, будто все ваши ноты сверху донизу открыты. Человек, который умеет играть на человеке, как на флейте. Вас можно объявить любым, каким угодно инструментом, вас можно расстроить, но играть на вас нельзя! Оглянитесь, принц!Кожа на лице Горацио приняла невероятный жетово-блакитный оттенок. Видать, понял намек.Гамлет раскрыл было рот, желая что-то сказать, но тут некстати вломился Полоний.— Милорд, королева желает поговорить с вами и немедленно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я