https://wodolei.ru/catalog/accessories/mylnica/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Звуки эта храпящая орда издавала ужасные, — казалось, будто кто-то пытается распилить скалу гигантской пилой.Между тем Пука галопом носился по подземным переходам в поисках выхода. Свинопотамы за ним не охотились — они народ не запасливый и, заполучив в котел меня, полностью этим удовлетворились. В конце концов коню повезло — по чистой случайности он нашел выход. Нашел, выглянул наружу, глотнул чистого воздуха — и повернул назад. Впереди он учуял нечто, не вызывавшее у него желания пускаться в путь в одиночку.По уже знакомым ему проходам конь-призрак вернулся к центральным пещерам и ближе к утру по запаху нашел меня. Разумеется, в свинопотамском котле. Он потыкался носом в мою макушку, и я пришел в себя.Видишь ли, прошло уже около десяти часов, и этого оказалось достаточно, чтобы заново отрастить откушенное лицо и выпотрошенные внутренности. Кости — ты помнишь историю о птице рух — срастались быстрее, но отрастить новый орган задача куда более трудная. Я слегка ослаб, поскольку ресурсы для самоисцеления не берутся из ничего — материал для восстановления утраченных поставляют сохранившиеся части тела. Но двигаться я уже мог, просто был не так крепок, как обычно. Ведь на восстановление внутренностей пошла часть моих мускулов.— Переверни котел, — попросил я Пуку.Так он и поступил. То было первое верное свидетельство того, что мои слова ему понятны. Я плюхнулся на землю вместе с пролившейся водой, но шум не разбудил свинопотамов. И то сказать, чего он стоил в сравнении с их чудовищным храпом? Одни их слюни хлюпали гораздо громче.Нетвердо держась на ногах, я отыскал свой верный меч и взобрался на спину Пуки. Лук найти не удалось, — возможно, свинопотамы сломали его, чтобы сжечь в своем костре. Во всяком случае я не собирался их об этом расспрашивать. Сапоги оставались у меня на ногах — меня запихнули в котел обутым.Пука двинулся к выходу, и вскоре мы перестали слышать храп и ошушать зловоние свинопотамов. Теперь коридор шел вверх, и через некоторое время мы выбрались из пещеры на юго-восточном склоне горы. Стояло чудное ясное утро. Трудно описать, какое я испытал облегчение. Погибнуть я отнюдь не стремился, но, если такова моя судьба, предпочел бы встретить смерть при свете дня, а не быть погребенным в смрадной, сырой пещере. Глава 4Эльфийский вяз Мы нашли родник с прекрасной ключевой водой и рощицу пирожковых деревьев, так что я смог освежиться и подкрепиться. С одеждой и обувью тоже не было проблем — вокруг в изобилии росли шароварии и сорочницы, а с ветки приземистого сапожника я сорвал пару крепких сапог на смену своим, насквозь промокшим и хлюпающим. Пука, тем временем преспокойно щипал травку. Я не пытался удержать его за цепь или каким-либо другим способом ограничить его свободу, — во-первых, я был еще слишком слаб, а во-вторых, считал, что не имею на это право. Ведь конь-призрак вернулся ко мне сам, по доброй воле! Я сомневался, что мне удастся его приручить, но похоже, он предпочел хоть на время остаться моим спутником. Хотелось бы, конечно, знать почему. Пука не отходил далеко от меня, но я не был склонен считать это следствием внезапно вспыхнувшей любви.Довольно скоро Пука поднял голову, подошел ко мне и побряцал цепями.— Ты хочешь, чтоб я сел на тебя? — Моему удивлению не было предела. — Но ведь тебе ничего не стоит ускакать куда вздумается. Гоняться за тобой у меня сейчас нет ни сил, ни желания.Честно говоря, силы я уже восстановил, а отсутствие желания гоняться за кем бы то ни было объяснялось в первую очередь тяжестью в набитом пирогами животе. Я чувствовал себя несколько неловко, впервые опробовав в деле новые челюсти и новые внутренности. Все новое требует определенного времени на подгонку и притирку. Зубы мои скрипели, а в животе бурчало, но я знал, что по прошествии нескольких часов все придет в норму. Чуть больше времени потребуется на то, чтобы восстановить в полном объеме мои мышцы; для этого я нуждался в сытой еде и — желательно — в отдыхе. Я ведь не волшебник, и чудес творить не умею, поэтому возможности моего магического таланта ограничены природными закономерностями.Но чем бы ни руководствовался Пука, я оценил его предложение и был ему благодарен. Если я поеду верхом, мышцы мои окрепнут и нальются былой силой куда быстрее, это ведь не то, что ташиться на своих двоих. Пока конь не передумал, я быстренько нарвал с ближайших кустов подушек и соорудил себе седло — опасаясь, что цепи изорвут мою... мое мягкое место в клочья. Или сделают его вовсе не мягким. Затем я удобно устроился на спине Пуки, и мы неспешно потрусили на юг.И тут появились эльфы.Ага! вот зачем я понадобился Пуке. Эльфы редко сталкиваются с людьми, но народ этот во многих отношениях примечателен. Они славятся как своей отвагой, так и справедливостью, — будучи мужественными бойцами, эльфы уважают чужую собственность. Окажись Пука на их территории один, они наверняка изловили бы его и превратили в рабочую скотину. Вряд ли он сумел бы удрать — эльфы прекрасно знают местность, умеют охотиться сообща, и каждый из них владеет арканом не хуже заправского варвара. Однако, сочтя Пуку моим конем, эльфы скорее всего оставят его в покое, во всяком случае, до тех пор, пока не разберутся со мной. Ну и хитрюга этот Пука — решил спрятаться за меня. Вообще-то эльфы не склонны к грабежу, но...— Удачный ход, ничего не скажешь, — буркнул я на ухо коню-призраку без особой радости в голосе.Я знал, что обычно эльфы не встревают в людские дела, как и люди в эльфийские. Между этими двумя народами существует нечто вроде пакта о ненападении. Оно соблюдается — людьми и эльфами, не так уж трудно уважать взаимные интересы, учитывая, что они почти не пересекаются. Но таких существ, как Пука, стремятся использовать в -своих целях и те и другие. Кто знает, вдруг эльфы не остановятся перед ссорой ради того, чтобы завладеть конем? Мне вовсе не хотелось ссориться с эльфами на их земле. Выглядели они, конечно, не очень внушительно, но я знал, что внешность обманчива.Эта история лишний раз убедила меня в том, что головенка у Пуки светлая. То есть снаррки она, конечно, темная но... думаю, тебе понятно. Правда, он не умел разговаривать, но болтливость далеко не всегда признак большого ума. Этот хитрец сумел сделать свою проблему моей. К сожалению это произошло как раз тогда, когда я пребывал не в лучшей форме.Встретившийся нам отряд состоял из шести эльфов; все они были в зеленых туниках, а вот оружием каждый владел своим. Пропорционально сложенные, они выглядели точь-в-точь как люди — люди ведь тоже иногда носят туники, — только вот рост их составлял примерно четверть моего. Это ничуть не умаляло моего уважения к ним, я знал, что даже в лучшие времена предпочтительнее иметь их друзьями, нежели врагами, а тогда времена были не лучшие. Во всяком случае для меня. Таращась на эльфов, я усиленно ворочал своими варварскими мозгами, пытаясь сообразить, как именовать их предводителя, и в конце концов решил, что обращение «сэр» сгодится. Главным образом потому, что оно короткое и, пользуясь им, я не рисковал поломать свой недавно выращенный язык.— Что привело тебя во владения эльфов, человек? — поинтересовался предводитель.— Я просто путешествую, сэр, и намеревался пересечь эту землю.— А как тебе удалось миновать владения гоблинов?— С превеликим трудом, сэр. Эти проклятые гоблины загнали нас в пещеру, где обитают страшные чудовища. Они схватили меня, но потом бросили посчитав мертвым, а мой пука меня спас.Эльф взглянул на меня с подозрением:— Ты хочешь сказать, человек, что тебе удалось приручить коня-призрака?— Ну... в какой-то степени, сэр. Такое существо трудно приручить по-настоящему.Эльф пристально посмотрел на Пуку и пожал плечами, более или менее удовлетворившись моим объяснением.— И ты не ищешь с нами ссоры, человек?— Ничуть, сэр. Я всего-навсего варвар, и если чего и ищу, так это достойного приключения.— Достойного приключения... — Эльф улыбнулся. Уж не знаю, о чем он в это время думал, но улыбка была довольно ехидная. — Надеюсь, ты согласишься, что стычка со свинопотамами — не самое достойное из возможных приключений.Именно тогда я впервые услышал, как называются эти вонючие твари.— Безусловно, сэр. Истинно достойные приключения я надеюсь испытать в будущем.— Прекрасно. В таком случае ты сегодня будешь нашим гостем.Похоже, дело оборачивалось не так худо.— Благодарю за любезное приглашение, сэр.— Как тебя зовут, человек?— Джордан, сэр.— Мое имя Олеандр, я из племени цветочных эльфов. А это, Кактус, Шиповник, Остролист, Львиный Зев и Порей, — представил своих спутников предводитель.Каждый из эльфов был вооружен под стать своему имени: Кактус — кинжалом из огромной кактусовой колючки, Шиповник — булавой, усеянной шипами, Остролист — остро отточенным мечом, выглядевшим точь-в-точь как растительный лист, Львиный Зев — копьем с острым наконечником из львиного клыка, а Порей — маленьким, но тугим луком со стрелами. У Олеандра никакого оружия не было, но, являясь предводителем, он скорее всего обладал познаниями в области боевой магии. По эту сторону гор гоблины не появлялись, и, как я подозревал, исключительно благодаря эльфам. Хотя эльфы отнюдь не столь свирепы и безусловно уступали гоблинам численностью, им удавалось держать воинственных соседей на расстоянии. Это говорило само за себя. Как и многие люди, я не мог не задуматься, в чем же их сила. А сила безусловно имелась, ибо ничего кроме грубой силы, гоблины не признавали.Олеандр повел Пуку и меня по извилистой тропке к скрытой за деревьями поляне. Я радовался такому повороту событий, понимая, что эльфы оказывают мне честь, пригласив к себе в гости. А стало быть, мне ничего не грозит, ибо никому не доводилось слышать, чтобы эльфы бесчестно обидели гостя. Правда оставалось недоумение: мне трудно было взять в толк, зачем им приглашать к себе какого-то странствующего варвара. Уж наверняка они сделали это не ради удовольствия свести со мной знакомство — варвары не славятся умением вести себя в обществе.На дорогу ушло более часа, ведь эльфы невелики ростом, и шаги у них соответствующие, хотя в резвости и проворстве им не откажешь. Впрочем, торопиться мне было некуда. Я ехал верхом и использовал время для восстановления сил, мой организм усердно превращал проглоченные пироги в крепкие мышцы.Стоянка эльфов, само собой, располагалась под сенью огромного эльфийского вяза — всем, кто хоть что-то слышал об этом народе, известно, что эльфы располагаются только под этими деревьями. В случае опасности женщины и дети взбираются наверх и прячутся в кроне, а воины кольцом окружают ствол и отражают нападение. Сейчас в лагере готовились к обеду, и большинство эльфов обоего пола находились внизу. От котлов исходили довольно соблазнительные ароматы, но я не мог оценить их в полной мере, ибо еще не переварили пироги и не успел проголодаться. В подобных обстоятельствах я мог лишь порадоваться малым размерам эльфийских порций — от этаких крох не было нужды отказываться, и мне не пришлось проявлять неучтивость. Мы расселись на мягкой душистой траве, и эльфийские девы подали тушеное мясо в тарелках, так искусно сработанных из зеленых листьев, что ни капли подливки не протекало на землю. Я принял свою порцию, не решаясь спросить, что же намешано в этом блюде. Соус был ореховым, с овощами, что же до мяса, то скорее всего меня угостили мышатиной, смешанной с жареной саранчой. Впрочем, вкус был отменным, и я решил, что это блюдо послужит прекрасным дополнением к сытным, но пресноватым пирогам.Через некоторое время Олеандр подвел ко мне юную эльфессу.— Познакомься, человек, — довольно резко сказал он, — имя этой девы Колокольчик. Она намерена просить тебя оказать ей услугу. — С этими словами он резко повернулся, и зашагал прочь.Я пребывал в растерянности — вроде бы старался вести себя как можно учтивее и все же, судя по недовольству Олеандра, чем-то его обидел. Конечно, варвар запросто может дать маху даже когда находится среди людей, что уж говорить о других народах. Правда, глядя на эльфов, я почти забывал, что они принадлежат к другому виду живых существ, от людей их отличали только размеры. Во всяком случае внешне.— Услугу?.. — пробормотал я. — Конечно... со всем моим удовольствием... только вот... Боюсь, я не так много знаю об эльфах...Колокольчик залилась смехом — будто и впрямь зазвенел маленький серебряный колокольчик. Она была прелестна — очаровательная маленькая куколка в зеленом платьице.— Я помогу тебе узнать об эльфах побольше, человек Джордан, — проворковала она. — И тоже окажу тебе услугу, так что мы будем квиты.— Я... гостеприимство твоего народа... э... э... моя благодарность... — Я бросил взгляд на Пуку, вдохновенно щипавшего изумрудную траву. Такой сочной травы, как под эльфийскими вязами, больше нигде не встретишь — И мой конь тоже... Мы не знаем как...— За гостеприимство ты отплатишь тем, что поведаешь нам о своих похождениях, — промолвила эльфесса. — А я говорю совсем о другом. О тех услугах, которые окажем друг другу мы — ты и я. Сначала я.— Твое общество само по себе достаточная услуга, — пробормотал я, силясь уразуметь, к чему она клонит. — Ты только скажи, что от меня...— Не спеши, — со смехом прервала меня Колокольчик, прыгнув мне на колено. — Всему свое время. Сначала я окажу тебе услугу.Я покачал головой:— Видишь ли, мне, неотесанному малому из захолустья, все тут в диковинку. Эльфийских обычаев я не знаю, хорошим манерам не обучен, и, хотя не хотел никого обидеть, уже ухитрился настроить против себя Олеандра, Может, ты объяснишь мне, что именно...Она встряхнула головкой, и ее серебристые эльфийские волосы рассыпались по плечам.— Ах, вот что тебя тревожит! Не беспокойся, ты ничем не обидел Олеандра. Просто он рассчитывал, что ты окажешь услугу его кузине, а жребий выпал мне, вот он и расстроился. Не из-за себя, из-за родственницы. Ее зовут Первоцвет. Кстати, вот она, вон там. По-своему она совсем недурна. Как ты ее находишь?Я взглянул в указанном направлении и увидел очаровательную юную эльфессу, которую нашел столь же прелестной, как и мою собеседницу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я