https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/150na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ну и что же дальше? Ч нетерпеливо спросил Бимен.
Ч А ничего! Напоил братьев до поросячьего визга и сбежал. Записку остави
л, что непременно навестит нас в течение года, чтобы принять сан.
Ч Ну-с, что делать будем, отцы-настоятели? Ч Глава ордена обвел строгим
взглядом синод дабы умерить веселое настроение.
Ч А что тут сделаешь? Ч развел руками отец Баярл. Ч Удрал поросенок.
Ч Не о Диментии речь! Ч скрипнул зубами Бимен. Ч Что с Саркатом делать б
удем? Если мне не изменяет память, предыдущий курс у Диментия был Ч филос
офия?
Ч Совершенно верно, Ч подтвердил отец Баярл, Ч лучший ученик.
Ч И чему же он научился? Ч набычился Бимон.
Ч Вы бы слышали, с каким чувством послушник цитировал нашего философа. «
Ин вино веритас!» Ч неосторожно хрюкнул Баярл.
Отцы-настоятели прыснули.
Ч Тихо! Ч грохнул кулаком о стол глава ордена. Отцы подавились смешками
. Ч Довольно с меня этого гения! Я не позволю превращать наши монастыри в
бордель!
Ч В порочащих связях замечен не был… Ч торопливо подскочил отец Жур.
Ч А в непорочащих? Ч рыкнул глава ордена.
Ч Устав не воспрещает… Ч многозначительно посмотрел на Бимена Нучард.

Глава ордена скрипнул зубами и попытался усмирить свой гнев, потом продо
лжил:
Ч Меня достали его пьяные шедевры. Особенно этот… «Как правильно войти
в запой».
Ч А не выйти? Ч насторожился отец Баярл.
Ч Над этим трактатом он бился пять лет. Бросил. Говорит Ч бесперспектив
ная тема.
Ч Тяжелый случай, Ч вынужден был признать отец Наин, Ч но у него есть оп
рав…
Ч С меня хватит! Ч стукнул посохом Бимен о край стола. Ч Предлагаю обши
м голосованием синода лишить его сана.
Ч Я против, Ч покачал головой Нучард.
Этот пожилой, суровый воин пользовался особым статусом. За особые заслуг
и перед орденом он Ч единственный! Ч допускался на заседания синода, не
будучи ни магистром, ни настоятелем монастыря.
Ч И ты, Нучард? Ч Глава ордена был потрясен.
Ч Во-первых, Ч стараясь не смотреть в сторону старого друга, произнес в
оин, Ч невзирая на свои маленькие слабости, Саркат внес большой вклад в р
азвитие эвританской науки. Во-вторых, хотя сам он и не обучался в свое вре
мя в монастырях ордена, с нами уже не один год и никому никогда не отказыва
л в помощи. К кому мы идем в трудную минуту? К Саркату. У кого в запасе для ка
ждого из нас столько мудрых советов?
Ч Причем многолетней выдержки!.. Ч поддакнул кто-то и тут же заткнулся, с
ообразив, что оказывает медвежью услугу философу.
Ч И наконец, главное, Ч продолжил Нучард, Ч нельзя так разбазаривать к
адры. Они еще могут послужить общему делу…
Ч … развращению наших послушников Ч подскочил Бимен. Глаза его метали
молнии. Ч Чувствую, я здесь в меньшинстве, но у меня есть право вето! Сарка
та…
Ч Ваша Мудрость, Ч Нучард соизволил тоже оторваться от кресла, Ч я не з
акончил свою мысль.
Ч Заканчивайте, отец Нучард, Ч прохрипел глава ордена.
Ч Предлагаю направить его мощную разрушительную силу на благо Эвритан
ии.
Ч Слава богу, хоть признал, что разрушительную… Ч буркнул Бимен. Ч И ку
да ты ее предполагаешь направить?
Ч Куда угодно. Хоть на Черную Звезду, хоть на Соломею… Уверен Ч Саркат с
правится.
Ч На Черную Звезду к пиратам? Ч тихо ахнул Тимон, но, получив пинок под ст
олом, заткнулся.
Ч С ними, если они примкнут к Литлеру, и воины ордена справятся, а вот на Со
ломее ни один наш разведчик еще не удержался! Ч мстительно усмехнулся Б
имен. Ч Амазонки к себе никого не подпускают. Вот туда его и отправим. При
чем немедленно!
Глава ордена начал читать заклинание вызова.
Ч Ваша Мудрость, Ч заволновалось собрание. Ч Может, попозже? Он в нирва
не…
На столе прямо перед их носами материализовался пухленький мужичок в но
чном халате, спавший в обнимку с пустым кувшином из-под вина.
Ч А вот и наш философ… Ч хмыкнул Бимен, рассматривая плешивую голову в с
тельку пьяного Сарката. Ароматы, исходившие от магистра философии, были
столь характерны, что сомневаться, чем вогнал себя в нирвану «святой» от
ец, не приходилось. Глава ордена поднял посох.
Ч Ваша Мудрость, Ч испугался Нучард, Ч нужно же объяснить ему, что нам н
адо от амазонок…
Ч Об этом должен знать любой магистр, Ч жестко сказал Бимен.
Ч Он же не любой… Ч страдальчески сморщился отец Наин.
Но Бимена уже нельзя было остановить. Направив посох в сторону опального
философа, он произнес заклинание, и тело Сарката с легким хлопком исчезл
о. Философ отправился с секретной миссией на Соломею, не соизволив даже п
роснуться. В зале стало темнеть. Черный диск луны медленно наползал на со
лнце.

4

К возвращению голосов Кирилл был готов морально и физически. Он решил их
глушить. И, как только они вернулись, врубил на всю мощь музон. Сдернул дед
ову катану со стены, выдернул клинок из ножен и запрыгал по комнате, выпол
няя сложные фехтовальные каскады и оглушительно вопя:

Вот такая я зараза, вот такая
я свинья!
Поцелуй меня три раза, будешь девочка моя!

Ч Ну что, козлы? Съели?
Ч Попрошу не выражаться, настоящему герою это не к лицу.
Ч Да пошли вы! Ч отмахнулся Кирилл, продолжая прыгать.
Ч Слушай, Фарадан, а по-моему, он не хочет быть героем.
Ч По-моему, тоже… Но тут ничего не поделаешь… Поздно. Я уже запустил закл
ятие. Как только начнется затмение, его к нам вытянет… Филя! Лучше вон тот
приспособь и глины, глины не жалей! Ничего доверить нельзя…
Внезапно в глазах Кирилла потемнело, к горлу подступила тошнота, и он поч
увствовал, что падает. Сгруппировавшись, попытался сжаться в калачик и н
аправил свое тело в сторону мягкого дивана, дабы не допустить членовреди
тельства. Но вместо перемещения довольно ощутимо приложился о неровный
каменный пол. Катана со звоном высекла искру из шершавого камня темной м
рачной пещеры.
Ч Ох, и ни… Ч слабо вякнул пораженный юноша, пытаясь приподняться на лок
тях.
Ч Ой! Он уже здесь!
Ч Лепи, Филя, лепи!
Кирилл тряхнул головой, с недоумением оглядывая странную парочку, стара
тельно замуровывавшую вход в пещеру. Главным в этой компании, похоже, был
мужичок с окладистой бородкой «а-ля лопата», облаченный в синюю, заляпан
ную глиной мантию, расшитую золотыми звездами и серебряными полумесяца
ми. На голове его красовался колпак того же цвета и с такими же украшениям
и. Рядом суетилось странное существо, поросшее коротким коричневым мехо
м. Ростом оно было не более метра, но зато имело несоразмерно длинные руки
, которыми могло, не нагибаясь, почесать свою пятку. Существо подавало кам
ни хозяину, а тот торопливо вляпывал их в глиняный раствор, замешанный на
какой-то вонючей жидкости.
Ч Это я так, на всякий случай, Ч пояснил он, поворачиваясь к Кириллу, Ч ч
тобы ты раньше времени не удрал… Ах да… Я же тебя обездвижить забыл.
Мужичок сделал небрежный пасс в его сторону, и Кирилл окаменел. В полном с
мысле этого слова. Он не мог двинуть ни рукой, ни ногой. Так и застыл на локт
ях с выпученными от изумления глазами. Удовлетворенно крякнув, маг верну
лся к работе, и скоро последний камень был пристроен на свое место. Фарада
н Ч а это, естественно, был он Ч старательно замазал его глиной.
Ч Порядок, Ч удовлетворенно хрюкнул маг в наступившей темноте.
Ч Фараданчик, а ты ничего не перепутал?
Ч Не знаю… А почему так темно?
Ч А ты свет наколдуй.
Ч Без проблем.
Факелы на стенах пещеры вспыхнули одновременно, осветив жесткое каменн
ое ложе, на котором лежал ошарашенный Кирилл.
Ч Нда-с… Кажется, мы не с той стороны кладку сделали… Ч почесал затылок
Фарадан.
Ч И что теперь?
Ч Теперь? Ч растерянно переспросил маг, глядя куда-то поверх головы вы
званного им героя. Ч Теперь ноги отсюда делать надо!!! Ч Глаза его расшир
ились.
Кирилл отчаянным усилием скосил глаза, преодолевая чары мага. Огромный с
ерый камень, у основания которого он лежал, наливался изнутри малиновым
светом.
Ч А-а-а! Ч заверещало мохнатое существо и с размаху бросилось на стенку.

Ч Не туда, Филя! Сверху раствор еще не застыл!
Ч Да он же у тебя быстросхватывающийся, сам хвастался!
Ч Е-мое!!!
Фарадан схватил за шкирку слугу, швырнул его в угол, накрыл сверху своим т
елом и торопливо принялся творить заклинание, отдаленно напоминавшее х
ор мартовских котов, решивших спеть в унисон с голодным волком. Над колду
ном затрепыхалось зыбкое марево голубого тумана магической завесы.
Кириллу впервые в жизни стало по-настоящему жутко. Захотелось последова
ть примеру Фарадана, но проклятый колдун не оставил ему ни одного шанса. Т
ело не слушалось. Малиновый всполох рванулся из камня и впился в его плот
ь.
Ч Убью, гад! Ч прошипел Кирилл Фарадану, с ужасом рассматривая наливавш
иеся розовым светом руки, на которых стремительно вырастала густая, рыже
вато-желтая шерсть. Большой с указательным пальцы сомкнулись, срослись,
и вот перед глазами Кирилла уже не рука, а настоящая львиная лапа. Ч Ты чт
о, козел, со мной сделал?!
Сила Кирона вливалась в него, и он уже мог владеть своими голосовыми связ
ками. Отголоски львиного рыка заметались под сводами пещеры. Фарадан со
слугой тихо тряслись в углу, вжимаясь в каменную стену.
Ч Отправляй его назад! Ч забился в истерике Филя.
Ч Бе-бе-бе-без проблем, Ч стуча зубами, проблеял Фарадан и начал колдов
ать. Однако проблемы все же были. Мало того что он зубами стучал, так еще со
страху и заикаться начал.
Хор мартовских котов «засбоил» с самого начала.
Красный от ярости Кирилл, тихо зверея, почувствовал, как нечто чуждое, ино
родное обволакивает его мозг… И вдруг из его львиной глотки вырвался исп
уганный рык. Малиновый всполох рванулся обратно. Правда, уже изрядно пот
ускневший. Тело юноши мгновенно приняло прежнюю форму. Бледно-розовый ф
антом гигантской мантикоры торопливо забивался в камень, из которого то
лько что выполз.
Ч Ты куда? Ч Фарадан от удивления даже трястись перестал.
Ч Не твое собачье дело! Ч огрызнулся Кирон, протискиваясь в недра скалы
. Он был уже наполовину там.
Ч А ну давай обратно! Ч возмутился колдун. Ч Чтоб духу твоего на Эврита
нии не было!
Подскочив к богу, он попытался схватить его за хвост, но руки провалились
в пустоту. Недолго думая Фарадан провыл заклинание, и филейная часть ман
тикоры вместе с хвостом обросла плотью. Схватившись за заднюю лапу, колд
ун потянул что есть силы. Рядом суетился Филя, усердно помогая магу совет
ами.
Ч За хвост, за хвост хватай! Ч верещал он, топоча по Кириллу. Ч Эх, неумех
а!
Домовой поймал извивающийся малиновый хвост и душевно рванул его, больн
о наступив на ухо «герою».
Ч Брысь! Ч рыкнул на них Кирон, высунув голову из камня.
Маг с домовым улетели обратно в угол.
Ч Узнаю, какая скотина мне землянина подсунула, зашибу! Ч проревела ман
тикора, плюнула малиновым сгустком на хвост, который тут же стал бесплот
ным, и скрылась в камне.
Ч Тоже мне, бог называется! Ч крикнул вслед Фарадан. Ч Какого-то мальчи
шки испугался. А ну, выходи!
Ч Выходи, подлый трус, выходи! Ч хорохорился рядом Филя, не решаясь, прав
да, покинуть свой угол.
Ч Ищите дурака! Ч донеслось до них из камня. Ч Я и тут как-нибудь отсижу
сь еще веков тридцать, а вот вы, ребятки… попали!
Последнее слово донеслось до вояк откуда-то сверху. Если бы маг не был так
расстроен неспортивным поведением бога, то непременно увидел его внутр
енним взором на снежной вершине горы, в недрах которой и происходила бат
алия, ошеломленного и очень даже материального. Об этом красноречиво гов
орили солидная шишка на лбу и глаза, смотревшие в разные стороны. Камень н
е принял Бога, умудрившегося оставить в герое какую-то важную деталь сво
его божественного организма в процессе панического бегства. Недаром он
выскочил из Кирилла такой потускневший. Разгоряченный маг этого не заме
тил.
Ч Вот и верь после этого людям! Ч в запале разорялся Фарадан. Ч Лосомон
, Лосомон! Я тут шестнадцать лет из-за его пророчества парюсь, а этот…
Затрещали магические путы, сковывавшие Кирилла.
Ч Догадливая зверушка, Ч прохрипел Кирилл, медленно поднимаясь с пола.
В тусклом пламени факела сверкнула катана.
Ч Фарадан, Фарадан! У него ножичек!!!
Ч А как же заклятие? Ч удивился маг. Ч Я ж его обездвижил.
Ч Какое заклятие?!! Ч завопил Филя и вышел из пещеры, не обращая внимания
на новенькую, с иголочки, стену.
В свежий пролом хлынул свет. Затмение кончилось. Фарадан оглянулся, увид
ел лицо вызванного им героя и вышел следом за домовым, правда, чуть левее,
захватив по пути кусок базальтовой стены
Ч Фараданчик, поднажми! Догоняет!!!
Ч Не могу… Ч Взмыленный Фарадан несся, как горный козел, преследуемый п
о пятам «героем».
Ч Брось камень! Ч посоветовал Филя. Колдун опустил глаза и понял, почем
у забег проходит так трудно. Отшвырнув глыбу в сторону, он резко прибавил
обороты.
Ч А вот за это отдельно ответите! Ч рявкнул Кирилл, стряхивая с головы б
азальтовые крошки.
Фарадан мгновенно обогнал домового. Филя попытался поднажать, но не тут-
то было. Неожиданно помог ему сам «герой». Он был в отличной спортивной фо
рме, жаждал дорваться до колдуна, а тут под ногами какой-то мохнатый комок
путается…
Хороший пинок придал домовому приличное ускорение, и они побежали с хозя
ином бок о бок.
Ч Ф-ф-ф-фараданчик… ик! Ам-м-может, поколдуем? Ч внес предложение Филя н
а третьем круге вокруг горы.
Ч А д-д-действительно… как эт-т-то я сразу-то… не догадался? Ч И колдун з
авыл заклинание переноса.
Легкий хлопок за спиной сообщил им, что на этот раз Фарадан не сфальшивил.
Преследователь был уже далеко.
Филя рухнул на землю. Хозяин плюхнулся рядом.
Ч Куда ты его отправил? Ч полюбопытствовал домовой, отдышавшись.
Ч Трудно сказать… Ч прохрипел колдун. Воздух со свистом вырывался из ш
ироко открытого рта.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я