https://wodolei.ru/catalog/mebel/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот где нужно искать вашу неожиданность, так, Редж?Вы гений или сумасшедший.– И того и другого понемножку. В целом вы правы, Чарльз. Наша Бэби-малышка по условиям программы будет двигаться точно по прямой, но в один прекрасный момент, который заранее предсказать невозможно, ее занесет вправо или влево.– Если я правильно понял вас, ориентир ее движения вперед – мистер Валера.– Несомненно. Он-то и олицетворяет собой пресловутый фонарный столб, расстояние до которого требуется определить. Но какие коленца выкинет она по дороге к своей цели, представить трудно.Мэнрайт хмыкнул и затянул надтреснутым, хрипловатым голосом:Фонарь качался на столбе, Светил в ночную тьму.Он. Он. Она. Она. Он. Она. Она.И в снег, и в дождь, в вечерней мгле, Лишь бы не одному, Он. Он. Она. Она. Он. Она. Она.Лабораторный дневник Мэнрайта сохранил суховатый, лишенный приличествующего случаю драматизма, отчет о том, как происходило зачатие и внутриутробное развитие прекрасной Галатеи, Бэби-малышки, идеальной женщины.Зародышевая стадия:День первый. Колба 100 мл День второй. Колба 500 мл День третий. Колба 1000 мл День четвертый. Колба 50 000 мл День пятый. Фильтрация.(Э. и А. дерут бешеные деньги за специальные колбы.Наш младенец появился на свет. Чарльз в восторге. На мой взгляд, ничего особенного, красное личико. Едва освободившись от зародышевой оболочки, принялась болтать и пускать пузыри. Утихомирить ее не могу. Жизнерадостный, большеротый галчонок.)– Редж, нашей Галли необходима нянька.– Глупости, Чарльз. Через неделю ей уже сравняется год.– Все равно, за ней нужен хороший уход.– Ну ладно, ладно. Давайте положим ее в комнате Игоря.– Ни в коем случае. Он малый что надо, по уходу за детьми не обучен.– Хотите, я внушу ему, что он сам ее изготовил? Тогда уж он от нее ни на шаг.– Не делайте этого, Чарльз, прошу вас. Ему нельзя доверять ребенка.– Давайте поищем, кому можно доверить малышку. Гм-м. Вот именно то, что вам нужно. Однажды я сотворил Старушку, которая жила в Башмаке по заказу Абсолютно Непревзойденной Компании Имитационных Пластиков. Потом они использовали ее в своей рекламе.– Это из старинного английского стишка, если я не ошибаюсь? Помнится, у нее было несметное количество детей.– Она самая.Мэнрайт нажал на кнопку видеотелефона. Экран засветился, показалась сморщенная цыганка, которая немедленно протянула руку за подаянием.– Это Реджис, Старуха. Как дела?– Scanruil aduafar ужасно (ирландск.)

.– Почему?– Briseadh ina ghnoe все сломалось (ирландск.)

.– Да что ты! Компания Пластиков обанкротилась? Значит, ты опять без работы?– Deanfaidh sin как пойдет (ирландск.)

.– Возможно, у меня для тебя кое-что найдется, у меня появилась…– Перестаньте молоть чепуху, Редж, – оборвал его Корк.Грубость была настолько не свойственна неизменно корректному профессору, что Мэнрайт, оборвав себя на полуслове, изумленно воззрился на своего коллегу.– Будь оно неладно, Мэнрайт. Вы что же хотите подсунуть эту старую ведьму?– Какая она старая? – возразил Мэнрайт. – Ей от силы лет тридцать. Просто компании нужна была старуха, вот и пришлось делать по их образцу – семидесятилетнюю ирландскую цыганку. Там их называют тимкеры ирландские цыгане, промышляющие лудильным делом

. Заметьте, понимает только по-ирландски, но сладит с любым малолетним разбойником, у которого шило в одном месте.– И слушать не хочу. Поищите кого-нибудь другого.– Чарльз, этот чертов ребенок уже успел влезть вам в душу.– Не выдумывайте.– Нашу Бэби можно поздравить с первой победой, а ведь эта соплячка только-только из колбы. Представляю, как она будет крутить мужчинами через двадцать недель. Сколько драк и дуэлей предстоит еще из-за нашей Бэби. Ха-ха! И все-таки, согласитесь, я – гений!– Вернитесь на землю, Редж. Пока нам нужна хорошая нянька для Галли.– Ай-яй-яй!– Да, ребенку просто необходимы тепло и забота. Особенно при вашей воспитательной методе.– Не возьму в толк, что вы хотите сказать. Ну так и быть. Устрою я вам кормилицу у колыбельки. Позвоню Клаудии, – Мэнрайт снова нажал на кнопку видеотелефона. – Она ей лучше родной матери будет. Эх, мне бы самому такую няньку. Добрее и нежнее я не знаю. Алло, Клаудиа? Реджис говорит. Включайся, дорогуша.На экране возникла великолепная массивная голова черной гориллы.– !! – проревела обезьяна.– Извини, дорогая, раньше не мог позвонить. Дела, дела. Прекрасно выглядишь. Как твой бездельник-муж?– !– Детишки?– !!!– Чудесно. Кстати, ты собиралась привезти ребят, чтобы я поучил их нашему с тобой языку, золотко. Да, о детишках. У меня тут есть сейчас кое-что, и я хочу пригласить тебя…Корк, пришедший в себя от шока, молниеносным движением нажал на кнопку телефона.Изображение пропало.– Вы с ума сошли! – вскричал он.Мэнрайт удивленно взглянул на профессора.– Что вам не нравится на сей раз?– Вы хотите приставить к нашей девочке этого монстра?– Лучшей матери, чем этот, как вы сказали, монстр в целом свете не найти. Ребенку с ней раздолье: можно лазать по ней, тискать ее. Странное дело, – продолжал он размышлять вслух, – в моей власти повлиять на сознание и центры восприятия, но изменить органы артикуляции, данные природой, я не могу. Я научил Клаудиу понимать письменные и устные сообщения, но говорить ее не научишь. Приходится объясняться с ней вот таким примитивным способом, который и языком-то не назовешь. Чертовски обидно. И ей, и мне.– Вы не шутите? Вы в самом деле хотите, чтобы она ухаживала за малышкой?– Конечно, а чем плохо?– Да ваша Клаудиа способна испугать ребенка до полусмерти.– Чепуха.– Она страшна, как смертный грех.– Вы ничего не соображаете. Она красотка. Каков экземпляр, а? Какая чистота породы! И уж во всяком случае она поумнее университетских придурков, занятых Коррективным курсом настольного тенниса.– Но она же не говорит, бурчит что-то непонятное.– Проклятье, Чарльз! Еще не хватало, чтобы и она говорила. Этот чертов младенец и без того рта не закрывает, в доме покоя нет, так скажите спасибо, что хоть кто-нибудь заставит девчонку умолкнуть.Так черная горилла по имени Клаудиа появилась во владениях Мэнрайта, вызвав вспышку ревности у Игоря.В первый же день, когда все собрались за завтраком, Клаудиа под испепеляющими взглядами Игоря набрала следующее послание для домини: «В УЧ ГЛ ПР ТЛТ?»– Дай-ка мне вспомнить твои сокращения, дорогуша. Так, так. Вы, то есть я, научили Галатею проситься в туалет? Ну, конечно, Клаудиа. Я выбрал для нее все самое лучшее от сорока семи женщин. Надеюсь, хотя бы одна из них умела это делать.«КУП ПЛН»– Что я должен купить, Клаудиа?– Пеленки, Редж!– Благодарю вас, Чарльз. И тебе спасибо, Клаудиа. Еще чашечку кофе, золотко? До чего обидно, Чарльз, у нее не выходят сложные движения и получаются только печатные буквы, а прописные с их волнистыми линиями и соединениями не даются никак. Сколько нужно пеленок, Клаудиа?«1 ДЕС»– Хорошо. Десяток. Zu Befehl слушаюсь (нем.)

. Ты привезла своих сорванцов поиграть с Галли?«СТ»– Твои ребята намного старше?«ГЛ»– Ты хочешь сказать, что Галатея старше твоих мальчишек? Я должен сам разобраться.Одна из спален верхнего этажа была превращена в детскую. Цокольное помещение, где обычно создавались биороботы, не годилось для лучшего творения домини. Войдя в детскую вместе с Клаудией, Мэнрайт застал такую картину: розовощекий младенец, растянувшись поперек брошенной на пол подушки, с интересом изучал толстую книгу. Завидя Клаудиу, девочка оторвалась от своего занятия и с восторгом поползла к няньке.– А я знаю, как помочь тебе, нянюшка, – затараторила она. – Нужно выучить самую обыкновенную допотопную стенографию. Тебе не придется больше мучаться, выводя закорючки, будешь ставить черточки и точки. Видишь, как просто? Мы станем учиться вместе.Девочка забралась на руки к огромной обезьяне и нежно расцеловала ее.– Эта простая мысль, – продолжала рассуждать малышка, – должна была придти в голову этому самовлюбленному всезнайке, как там его, все время забываю. – И встряхнув золотисто-рыжей гривой, она добавила: – Ах, это вы, домини Мэнрайт, какой неприятный сюрприз!– Ты права, Клаудиа, – взорвался Мэнрайт, – эта чертова девчонка уже успела перерасти твоих ребят. Лучше поменяй ей мокрые пеленки.Галатея отозвалась, как ни в чем не бывало:– С завтрашнего дня я начну сама пользоваться горшком, и вам не придется следить за моими пеленками. Лучше последите за своим языком.– О-о-о! – задохнулся Мэнрайт и вылетел из комнаты с видом оскорбленного достоинства.Галатея росла не по дням, а по часам. Так вытягиваются ростки молодого бамбука под южным солнцем. В доме ученого все ходило ходуном. Веселый смех Галатеи, казалось, звенел одновременно повсюду, ни часу не проходило без ее фокусов. Она выучилась играть на клавесине эпохи Регентства, который давно считался неисправным. Ей удалось убедить Игоря, что под видом клавесина скрывается одно из выпестованных им чудовищ. Вместе они настроили инструмент, привели его в порядок. Скрежещущие звуки концерта, исполняемого на камертоне, наполняли дом, и спасения от этих звуков не было за толстыми стенами и плотно закрытыми дверями. У Игоря не оставалось времени на приготовление обедов, и взрослым приходилось кормиться в ресторанах.Галатея самостоятельно научилась стенографии и соединила стенографические значки с символами языка глухонемых. Теперь они с Клаудией подолгу махали руками, болтая обо всем на свете. Это наконец осточертело Мэнрайту, и он категорически запретил им объясняться на пальцах, заявив, что по милости обеих он у себя под носом ничего не видит. Тогда они нашли новый способ вести беседу. Крепко взявшись за руки, они продолжали свой беззвучный разговор условными поглаживаниями и прикосновениями ладоней. Гордость не позволяла Мэнрайту узнать, о чем они шепчутся.– Скажут они вам, ждите, – ворчливо оправдывался он.– Редж, а что если мы имеем дело с тем самым сюрпризом, который должна преподнести нам Галатея?– Будь я проклят, если я знаю. Мне и так с ней хватает сюрпризов. Чертов ребенок!Из кухни, где священнодействовал Игорь, она утащила лакрицу, обмазалась ею и фосфором из неприкосновенных запасов Мэнрайта, а затем среди ночи ворвалась к профессору Корку, фосфоресцируя в темноте и завывая страшным голосом.– Я несчастная матушка метофитов с Ганимеда. Ты, пришелец из космоса, убил моих деточек! Теперь я убью тебя!Корк завопил от неожиданности и весь день заходился от смеха. Однако Мэнрайту было не до веселья.– Это еще что, – пожаловался он, – вот у меня начались самые настоящие кошмары из-за этого чертова ребенка. Я каждый день вижу один и тот же сон: в горах Дикого Запада меня преследуют индейцы.Однажды она пробралась в святая святых Мэнрайта, теплицу под крышей, и облачила робот-нейтриноскоп в одежду домини, предварительно прихваченную из его гардероба. И как ни странно, металлическое чудовище приобрело гротескное сходство с хозяином лаборатории.На удочку этого невинного младенца попались служащие компании по доставке химикатов, у которой Галли выманила баллон этилового спирта. («Извините меня, пожалуйста, но папочка забыл сделать заказ. Вы не представляете, какой он стал рассеянный!») Дело кончилось тем, что спирт был вылит в мраморный бассейн к вящему удовольствию акул, которые нализались до неприличия. Но и этого ей показалось мало. Галатея сама прыгнула в бассейн и принялась плескаться вместе со своими пьяными любимцами.– Редж, ей неведомо, что такое страх.– Ага! Вспомните Пассионарию, неукротимую решимость которой мы заложили в программу.Она вынесла из лаборатории двести метров магнитной ленты и обмотала ею робота-пугало в саду. Садовник был в полном восторге, Мэнрайт – в ярости. Однако, честно говоря, его задело за живое то, что его знакомые, ценители современного искусства, предлагали ему внушительные суммы за новое произведение поп-арта.– Я понял, в чем заключается ваша неожиданность. Галли прирожденная художница.– Какой из нее к дьяволу художник? Смастерить что-нибудь по мелочи она еще может, недаром же я вложил в нее задатки Эстер Бейтман. Так что уравнение R = L x шN пока не проявило себя. Но кошмары все продолжаются, профессор. Я зажат в ущелье, индейцы отрезали мне пути к отступлению.
Клаудиа возила девочку к себе, и Галатея отлично поладила с детенышами своей няньки. После этого Галатея притащила всю ораву домой к Мэнрайту, чтобы исполнить придуманный ею танец, который назывался «Человекообразное столпотворение» и сопровождался сочиненной ею же песенкой «Кто стащил малыша-гориллу?» Галатея отбарабанила свою мелодию – фортиссимо! – на клавесину.Корк восхищенно аплодировал, а Мэнрайт лишь пробурчал: «Положи на место камертон».– Редж, настоящая загадка нашей Бэби – музыка, – попытался смягчить его профессор.– Вы называете это музыкой? – был ответ Мэнрайта.Корк повел девочку на представление своего сатурнианского цирка, где всеми правдами и неправдами она упросила профессора позволить ей покататься на лошади. Она взлетела на лошадь без седла и погнала ее вскачь сквозь череду охваченных пламенем колец. Затем она вызвалась участвовать в аттракционе с метанием кинжалов, поразив публику тем, что и глазом не моргнула, когда острые лезвия вонзались в цель на расстоянии нескольких дюймов от ее головы. Она попробовала себя в номере воздушных акробатов и закончила свои эскапады, сунув свою рыжевато-золотистую головенку в пасть льва. Профессор не мог взять в толк, как ей удалось уломать его, ведь он не собирался разрешать ей никаких вольностей.– Дар убеждения, умение получить от человека все, что ей нужно, – вот он сюрприз Галатеи, – уверял он Мэнрайта. – А как великолепно она держалась, Редж. У меня самого душа ушла в пятки, а ей хоть бы хны. Бровью не поведет. Сколько уверенности в себе! Да, это необычайное существо. Вы произвели суперженщину для Валера.– Хм.– Возможно, у нее выдающиеся способности экстрасенса?Мэнрайта внезапно передернуло. С видом полной растерянности он простонал:Краснокожие окружают меня!
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я