Упаковали на совесть, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она очень... Ну, очень
лобовая.
- я рад, что вы так считаете. Должен признаться, я и сам считаю, что
это жизнь как она есть.
- Да и язык очень... Ну, очень лобовой, не так ли?
- по-моему, да. И довольно свежий, правда?
- Да, очень свежий. Свежий, но без похабщины, я это сразу отметил. И
без всяких там провокационных полутонов, иногда свойственных этой теме.
- Да, пожалуй...
- и обрисованы персонажи великолепно. А чем кончается?
- там Патрик...
- не надо, я сам угадаю. Патрик напивается на какой-то вечеринке.
Энни залучает его в спальню и липнет к нему до тех пор, пока он не
уступает, слишком вымотанный, чтобы продолжать сопротивление.
- нет, видите ли..
- ну, так она заставляет его отбросить шутливый тон и все нахальство,
что кроется под этим тоном, и берет верх - вынуждает Патрика произнести
два простых слова, одно за другим. Для него это поначалу мучительно, а
потом он даже рад.
- я улавливаю идею, Голдвассер, но...
- Энни, разумеется, испытывает миг острого блаженства. но больше
всего удовольствия ей доставил сам процесс - сдирание всех слоев
претенциозного многословия. грустная история, Роу, но надо признать, что в
ней есть солоноватый привкус настоящей жизни.

18
Комитетов теперь было тридцать, и сообща они проделали раз в тридцать
большую работу по планированию неофициального приема, который понравится е
й, чем проделал бы любой из этих комитетов в одиночку. когда об этом
задумывались отдельные члены, их порой даже удивляло, насколько далеко они
продвинулись. По отдельности никому из них и в голову бы не пришло, что е
й больше понравится, если мужские уборные будут заколочены досками, а вот
комитетам это было ясно как день. Если бы Роу, например, или Голдвассер
строили планы просто как Роу или Голдвассер, им бы в жизни не додуматься,
что прием едва ли можно назвать неофициальным, пока не взяты напрокат
тысяча двести квадратных футов дерна и не уложены во дворе поверх
асфальта, чтобы на день превратить этот двор в неофициальный сад. А вот
для комитетов это само собой разумелось.
чем дольше размышлял об этом Голдвассер, тем больше удивляли его
совместные действия Мак-Интоша, Роу, Ребус и Хоу - в конце концов, именно
они составляли активное большинство в комитетах. чем дольше размышлял об
этом Мак-Интош, тем больше удивлялся совместным действиям Хоу, Ребус, Роу
и Голдвассера. Роу, Хоу и Ребус испытывали такое же удивление.
для начала эти пятеро создали нечто вроде демократического блока. Но
после двух заседаний Мак-Интош напрочь утратил интерес к делу. Голдвассер
сохранил интерес теоретический, но не мог замедлить свою умственную
деятельность настолько, чтобы на практике следить за ходом обсуждения
вопросов в комитетах, и снова и снова, очнувшись от грез о кубическом
корне скорости света, слышать, как миссис плашков говорит: "... Считать
принятым единогласно. В таком случае занесите, пожалуйста, в протокол,
мисс Фрам". Хоу, разумеется, всегда поддавался доводам противной стороны,
а Ребус, по общему мнению, становилась
о д н о о б р а з н о й в своей шумной оппозиции ко всему
на свете. Подавленная эпизодом с Чиддингфолдом и несколько
сомнительным характером своих отношений с Голдвассером
после суеты вокруг корзины для бумаг, она и сама находила
себя однообразной.
А у Роу взгляды изменялись. Ему уже не казалось явной нелепостью
воздвигать перед институтом барьеры во избежание давки и собирать за этими
барьереми толпы народу. Теперь он полагал, что если люди, проталкивающие
какие-то дела, достигают цели, то они вовсе не такие дураки, какими иногда
считают их люди, не умеющие прталкивать никаких дел. Если люди
проталкивают дела, значит это люди респектабельные и благоразумные. А если
люди респектабельны и благоразумны, то протолкнутые ими дела тоже
респктабельны и благоразумны.
Область доводов "за" и "против" всегда казалась ему неимоверно
запутанной. задав себе среди ночи один из вопросов, вынесенных на
скоропалительное голосование, он понял, что не вполне разбирается, какие
из доводов "за" и какие "против". Он не вполне соображал, где кончаются
доводы "за" и начинаются доводы "против". Или, вернее, он принимал часть
доводов и "за" и "против". Еще точнее, п о ч т и принимал часть доводов и
"за" и "против".
В этом бредовом лунном пейзаже он воспринимал с абсолютной четкостью
только самого себя. Ему рисовалось, как он стоит во весь рост и с
упорством несгибаемого интеллекта, с подкупающей скромностью разбирается в
жутких сложностях. "исчерпывающий анализ современных проблем, - гласили
выдержки из рецензий, казалось, повисших в небе над земным хаосом. -
освежающая способность добираться до сути дела. вот человек, которого не
проведешь".
Вокруг собственной выпускло очерченной центральной фигуры, среди
непроходимой чащи доводов вырисовывались и другие, более размытые лица.
Мак-Интош, Плашков, Чиддингфолд, Нунн - все смотрели на Роу с надеждой,
ожидая указаний. Он поймал себя на том, что пятится прочь от зарослей,
скрывающих Ребус и Голдвассера. Есть в обоих что-то... Ну, что-то, не
внушающее доверия. конечно, не сексуальные странности. это-то вряд ли,
учитывая, что Роу человек, о котором в газетах писали (или напишут, как
только представится случай): "его широкая терпимость к слабостям
человеческой натуры вошла в поговорку". В романе понатыкано столько
высоких и острых грудей, что никто не смеет оспаривать свободомыслие Роу в
данном вопросе. Но есть в этих людях что-то нездоровое. Например, петиции,
которые затевает Ребус. респектабельные люди таких вещей не делают. И
Голдвассер. Трудно было ухватить в точности, чего именно Роу не приемлет в
Голдвассере. Он интуитивно чувствовал, что Голдвассер не очень-то большой
знаток литературы. Опять же, есть в нем какое-то легкомыслие. Не тот он
человек, на чью верность в беде могут положиться друзья. В общем, грубо
говоря, не тот человек, которому захочешь, например, показать книгу в
процессе работы над ней.
Как бы то ни было, когда настало время голосовать предложение о том,
чтобы раскрасить несуществующие шторы на окнах нефункционирующего склада
за международным отделом, макинтош вообще не явился, Голдвассер ничего не
расслышал толком, Ребус выступила против, причем ей еле-еле удалось
временно переубедить даже Хоу, а Роу сознательно и демонстративно
проголосовал "за".
От принятого решения у него стало легко на душе. наконецто он сбросил
с себя оковы юности и избавился от безответственности. Наконец-то он стал
респектабельным человеком.

19
где бы приобрести пару золотых церемониальных ножничек, чтобы
перерезать ленту? протокольный комитет этого не знал и запросил подкомитет
по церемониалу. Подкомитет по церемониалу в замешательстве обратился к
объединеному консультативному комитету протокола и церемониала, а
объединенный консультативный комитет протокола и церемониала, по совету
Хоу, запросил Хоу.
Хоу мигом раздобыл журнал "новые товары для церемоний" и по тамошним
объявлениям выбрал фирму "имперские товары для церемоний", которая, по
всей видимости, обслуживала высшие сферы и входила в синдикат "взаимная
гарантия надежности поставщиков товаров для церемоний".
- золотые ножнички для церемонии? - переспросил заведующий, когда Хоу
посетил выставочный зал. - конечно, сэр. вам на заказ? или показать
что-нибудь из широкого ассортимнта имеющихся товаров? В наши хлопотные дни
они пользуются большим спросом.
что вы имеете в виду, сэр? позолоту, дутое золото, позолоченное
серебро или цельное золото? с гравировкой, орнаментом, с инкрустацией из
драгоценных камней или без украшений? для левой руки или для правой?
теперь, что касается длины, могу предложить любые от шести до двадцати
дюймов. Если вам нужны побольше или поменьше, то боюсь, такие придется
изготовлять несерийно.
Вот довольно приятная модель, сэр. это "сандрингем" <Королевская
загородная резиденция в Кенте, обычно королева проводит там рождество.>.
очень славные ножницы, правда же, очень славные. Может быть, вам угодно
взять в руки, сэр? чувствуете, какие покладистые? испробуйте их на
демонстрационной ленте, вот здесь... Правильно, сэр. Превосходно
действуют, не правда ли?
А может быть вы предпочитаете нечто более традиционное? взгляните на
"осборна" <Джон Осборн - современный английский драматург, известен своими
антимонархическими взглядами.>. эта модель уже много лет остается
непревзойденной. Надо полагать, кое-кто счел бы их чуть-чуть старомодными,
но тем не менее они прекрасно раскупаются. Да-да, в традициях что-то есть,
сэр, правда ведь, что бы там ни говорили...
Вот эти, сэр? это "холируд" <Замок в Шотландии, в старину -
резиденция шотландских королей.>. Массивные ножницы для лент потолще.
Практика показала, что крупные подрядчики и технические фирмы поставляют
ленту весьма большой ширины, если за ними не присматривать.
А вот это "балморал". Сейчас в большой моде, сэр. то, что называют
итальянским фасоном. Очень изящный образчик ножничного искусства, сэр,
пользуется бешеным спросом среди молодежи.
Конечно, если вас лимитируют финансовые соображения (а кого они в
наше время не лимитируют?), вы скорее предпочтете вложить деньги в
подержанные ножницы. Да, конечно. Прошу вас, пройдите сюда, сэр. В наличии
весьма разнообразный набор подержанных ножниц с гарантией. Все они,
конечно, затачивались в наших же мастерских. Как вы сказали, сэр? да, сэр,
прежние надписи удалены, сэр. Вовсе нет, сэр, вовсе нет. Крайне разумный
вопрос.
Подержанные ножницы - вон в тех футлярах. Не заинтересует ли вас
что-нибудь еще? золотые молотки? серебряные мастерки? церемониальные
выключатели? да, да, сэр, выключатели вон на той стене. Как вам нравится
самый большой? с его помощью герцогиня полусекс открывала новую
гидроэлектростанцию коектоу. А вы-то для чего предназначаете, сэр?.. для
вычислительных машин? Вам, наверное, подойдет вот этот, с позолоченными
конденсаторами. Мы изготовили его в наших мастерских для мисс Ромейн Рокси
- включить огни иллюминации на Уэнстонсьюпер-мэр. Потом его использовали
еще раз на иллюминации в Саутшилдз, распорядителем там был, если не
ошибаюсь, лорд Дургем. этот выключатель немало насмотрелся, сэр.
Откровенно говоря, я частенько подумываю: "если бы вещи умели
говорить, чего бы они только не порассказали!" возьмем, к примеру, тот
молоточек с рукояткой слоновой кости. это особая модель повышенной
легкости, изготовлена для вдовствующей маркизы минаи - она закладывала
фундамент нового спортивного зала в своей старой школе. Очень, знаете ли,
хрупкая женщина. Или вон та золотая лопата в углу. В 1927 году лорд фроум
с ее помощью сажал мемориальный дуб в саду андоверской пресвитерианской
семинарии. Ему тогда было восемьдесят четыре года, для такого дела он
поднялся со смертного одра. И спустя неделю он умер, сэр.
Подумайте о дверях, которые открывались этими вот золотыми ключами,
сэр! подумайте обо всех пирогах, которые были разрезаны этими вот
церемониальными шпагами! между прочим, сэр, если вы желаете что-либо
испробовать в действии, то наш демонстрационный театр оборудован
полностью: есть и первый камень для фундамента, и пирог, и нос корабля...
это, сэр? это позолоченый стартовый пистолет, которым сэр роберт
хамбл в 1936 году открыл олимпийские игры мандатных территорий... это
серебряный микрофон, через который рок ролли пропел тысячную песенку,
изданную компанией "соборная музыка"... Серебряный штопор, которым
орудовал генерал сэр родрик длинбрюк на двухсотлетии браун-клуба...
Посеребренный пенс, которым в 1921 году хорейс жердинг торжественно открыл
новую общественную уборную в кройдоне... Золотая заводная ручка, которой
румынский король завел первый "остин-7", пущенный в продажу в бухаресте...
Бриллиантовая чека гранаты, с помощью которой муссолини начал вторжение в
абиссинию.
Хоу совершенно обалдел. Он заказал ножницы "балморал", выключатель с
инкрустацией из драгоценных камней, мастерок с серебряной рукояткой, кусок
золотой цепи неизвестного назначения, золотой ключ и золотую газовую
свечу, которой бывшая принцесса беатриса швабская некогда зажгла священный
огонь в память коров и овечек, павших смертью храбрых на муниципальной
скотобойне в уэст-уодзуорте.

20
В минуты усталости и телеологического прозрения Голдвассер порой
считал, что улавливает цель жизни Ноббса. Ноббс живет, чтобы указывать
предназначенное Голдвассеру место, и для этого усложняет работу в отделе
прессы, довольно простую по сравнению с работой коллег из других отделов.
другим отделам связывало руки то обстоятельство, что даже самая
мощная из вычислительных машин наделена всего лишь частицей могущества и
сложности человеческого разума. Голдвассеру это рук не связывало. роясь в
папках с газетными вырезками, он обнаружил, что вытесняемый машиной
человеческий разум не блещет ни могуществом, ни сложностью. А если и
блещет, то не дает этому блеску влиять на работу. словно предвидя
ограниченный интеллект вычислительных машин, которые его когда-нибудь
вытеснят, этот разум заблоговременно пошел по пути самых крутых упрощений.
Голдвассеру не было никакой нужды растрачивать ограниченную емкость
запоминающих схем на то, чтобы забивать машину понятиями "кортизон",
"стрептомицин", "циклизин", "сульфафенилтриметиламинодиазин", "карболовая
кислота" и "аспирин".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я