Первоклассный магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если я отвезу вас в Опардум, это означает, что начнется война.
— Я контрабандист, — слабым голосом ответил мужчина.
Ког огляделся.
— Хорошо. — Он сделал знак сержанту. — Мы здесь переночуем, а утром сожжем все лодки, кроме одной. — Он указал на три большие лодки, стоявшие на якоре у берега. — Отправьте четырех человек проверить — нет ли на борту еще кого-нибудь из этих головорезов и какой там груз. Если возможно, пусть перенесут весь груз на одну из лодок, и мы отведем ее в Инаску. Отправьте четверых солдат — пусть приведут наши лодки с той стороны острова. Мне надо как можно скорее сообщить эту новость герцогу.
— А с ним что? — спросил сержант.
Ког взглянул на скорчившегося на песке человека — было впечатление, что Вадески сломал ему ребра. Без всякой жалости он сказал:
— Заставьте его говорить.
— Охотно, сэр, — сказал сержант.
Старый вояка начал отдавать приказания, а Ког подошел к лагерному костру. Над огнем что-то бурлило в большом железном котле. Ког вытащил из него длинную деревянную ложку и попробовал варево — оказалось, это простая, но вполне съедобная рыбная похлебка. Он подозвал одного из солдат:
— Передай всем — сегодня будет горячий ужин. После того как закопают мертвецов, выставьте четверых часовых, а остальные могут поесть.
— Да, капитан.
Ког проверил запасы. Сухарей и вяленых фруктов его людям хватит на четыре-пять дней. Вполне подходящая замена той провизии, что им пришлось выбросить из мешков, перед тем как насыпать туда золу. Ког вздохнул. Он чувствовал, что это только первое из тех кровавых заданий, которые приготовил для него герцог Каспар.
Если он хочет привести в исполнение свой план — уничтожить герцога Оласко, ему надо быть верным и преданным слугой до тех пор, пока герцог сам не предаст его. Тогда Ког окажется свободен от своей клятвы и сможет сразиться с Каспаром.
Но этот день придет не скоро — много всего предстояло еще выяснить. Что ж, Ког умел терпеть и ждать.
Из кучи посуды он взял деревянную миску и налил себе горячей похлебки. Отломав хлеба от краюхи и макнув его в похлебку, он с жадностью принялся за еду и тут услышал вопль пленника.
Ког молча стоял перед Каспаром, который читал донесение.
— Ты хорошо поработал, Ястринс, — сказал герцог, откладывая пергамент. — Отчет подробный. Изъятые товары пойдут в уплату за наши издержки, но что делать с принцем Салматера?
— Отправить ему письмо, сэр?
— Да, и я так думаю. — Из груды медальонов, которую насыпал перед ним на столе Ког, герцог выбрал один. — Думаю, если мы приложим это, он сможет лучше нас понять.
— Вы так считаете, ваша светлость? Каспар посмотрел на Кога.
— Ты что-то придумал, сквайр?
— Контрабанда — не более чем уловка, ваша светлость. Она вредила интересам торговцев, и, может быть, казна не получила каких-то денег, но это мелкая проблема. Зачем посылать для этого отборные части?
— Что ты хочешь сказать?
— Это всего лишь мои соображения, ваша светлость. Солдат, которого мы взяли в плен, ничего толком не знал, но у его офицера был какой-то приказ. Солдат сказал нам это перед смертью. Остальные трое пленников были обыкновенные разбойники, головорезы, которых соблазнили обещанием легкой добычи. Но мы нашли вот что…
Он сделал знак слуге, который положил перед герцогом сверток. Внутри оказался пенал, в котором Каспар обнаружил принадлежности для письма. Свернутые пергаментные листы, лежавшие под крышкой пенала, были покрыты зашифрованными значками и чертежами.
— Это что, план местности?
— Да, ваша светлость.
— Какой именно?
— Прямой путь от Порт-Майселз до Ворот Оласко. Перед поездкой туда я просматривал карты тех мест из вашего собрания. Теперь, вернувшись, могу сказать, что они неполные и не совсем верные. То, что обозначено как большая протока, на деле оказывается мелким каналом, заваленным мусором; там, где ничего нет, нанесены острова, песчаные отмели меняют свое местоположение — в общем, для глубоко сидящих судов там немало опасностей. — Он указал на одну из карт на пергаменте. — Если я правильно понял их шифры и наброски, они возвращались из успешной экспедиции, и, надо заметить, не первой. — Он указал на другую страницу. — Они почти закончили работу. Из других надежных источников я знаю, что оттуда, где они разбили лагерь, до реки есть только один хороший путь. Уверен, что во время следующей экспедиции они бы обязательно его нашли. — Он задумчиво потер подбородок и прибавил: — Если на севере начнется война, возможность захватить Ворота Оласко, не вступая в схватку с силами в Инаске и Опардуме, даст врагу стратегическое преимущество — он захватит укрепления на западном фланге и отрежет сообщение Оласко со страной. Нападение на Инаску со стороны островов, подкрепленное атакой с моря, позволит взять город менее чем через неделю, по моим подсчетам.
— Неужели? — спросил, улыбаясь, герцог. Он повернулся к капитану Хавревулену: — А вы что думаете, капитан?
Капитан нейтрально ответил:
— Думаю, надо укрепить Инаску и отправить депешу в Салматер.
— Я тоже так думаю, — кивнул Каспар и посмотрел на Кога. — Ты хорошо поработал, Ястринс. — Капитану он сказал: — Составьте план укрепления Инаски и завтра подайте мне.
Капитан поклонился и ушел, а Каспар вновь обратился к Когу:
— А ты завтра начни исправлять наши карты с учетом полученной информации. — Он потянулся в кресле. — Мойся и отдыхай перед обедом. Это все.
Ког поклонился и вышел. У себя в покоях он нашел полную горячей воды ванну и ожидавшего его Амафи.
— Хозяин, в следующий раз возьмите меня с собой — кто-то же должен прикрывать вашу спину. — Амафи заговорил шепотом: — Слуги многое слышат. Это нехорошее место. Сплошные интриги и заговоры.
— Я вижу, ты теперь говоришь на этом языке гораздо лучше, — заметил Ког, забираясь в ванну.
— Вы приказываете, я подчиняюсь, хозяин. — Амафи намылил тряпицу и жестом попросил Кога повернуться, чтобы помыть ему спину. — Я пользуюсь тем, что многие не понимают, как быстро я учусь, и думают, будто я не знаю их язык. Они сплетничают и выбалтывают разные секреты.
— Ну и что ты узнал?
— Все в замке боятся этого человека, Лесо Варена. Те, кто ему прислуживает, в комнатах не задерживаются — вошли и сразу вышли. Единственные люди, кто ходит к нему, — сам герцог Каспар да иногда леди Ровена.
— Хм. — Ког погрузился в размышления о намерениях Ровены. Он соблюдал указания Конклава и не пытался поговорить с леди на темы за пределами обычной светской болтовни — ведь они оба находились при дворе Каспара. Когда они оказывались вместе на обеде или другом мероприятии, оба безупречно играли свои роли, ни намеком не показывая, что были знакомы раньше. Однако Ког должен был признаться себе, что проводит немало времени, пытаясь понять, какое у нее задание. То, что она посещает Варена, только подогревало его любопытство.
— Никто не видел, чтобы Варен делал какие-нибудь жуткие вещи, — продолжал Амафи, — но все здесь чувствуют, что он колдун и вообще страшный человек.
— Ну, допустим. — Ког взял у Амафи тряпицу и продолжал мытье. — Что еще?
— Те, кто давно здесь служит, помнят герцога Каспара совсем другим. Они винят Варена в том, что герцог переменился.
— Человек сам делает выбор, — заметил Ког.
— Верно, но то, какой выбор он сделает, зависит от того, из чего он выбирает.
— Амафи, да ты философ.
— Благодарю вас, хозяин. Герцог Каспар обожает сестру. Леди Наталья ни в чем не знает отказа. Она любит мужчин, лошадей, красивые наряды и праздники. В замке часто устраиваются празднества — по меньшей мере раз в неделю. Многие просили ее руки, но Каспар всем отказал — у него свои соображения.
— Думаю, он хочет, чтобы она стала королевой Островов, — вставил Ког.
— Я не разбираюсь в политике, хозяин, но, думаю, этого не случится.
— Согласен, — произнес Ког, вставая. Амафи укутал его полотенцем и спросил:
— Чего бы вы хотели перед ужином, хозяин?
— Перекусить. Принеси немного хлеба, сыра и вина, а я оденусь. Потом отыщи этого пажа, Рудольфа, и вели ему прийти сюда. Мне кажется, пора познакомиться с цитаделью поближе.
— Поближе? — Амафи пожал плечами. — Я-то думал, вы уже все видели.
Ког улыбнулся.
— Едва ли. Многое я только предполагаю.
— Хорошо, хозяин. Сделаю, как вы велите.
Амафи поклонился и вышел, а Ког принялся вытираться.
Столько всего еще предстояло узнать, но главное — надо остаться в живых достаточно долго, чтобы разведать все, что нужно.
Ког шел за Рудольфом. Мальчик вел его через зал, который, по всей видимости, посещали редко.
— Эти покои пустуют, сквайр. — Паж подошел к самой дальней двери и подергал за ручку. — Заперто. — Он повернулся. — Ну, значит, все. Вы все увидели — от одного конца цитадели до другого.
— Думаю, не все, — улыбнулся Ког.
— Ну, еще чуланы в пещерах…
— В пещерах?
— Под цитаделью — пещеры, которые используются как кладовые, сэр. Большие, жуткие, темные, продуваемые помещения. Я слышал, что некоторые из них тянутся на несколько миль. Туда незачем ходить, но если вам надо… — И он куда-то направился.
Ког положил руку на плечо мальчика, удерживая его.
— Нет, наверное, в другое время. Как мне найти их?
— Есть несколько входов, сквайр. Один расположен за арсеналом, но эта дверь всегда заперта, а ключи есть только у капитана Хавревулена и у герцога. Есть еще вход позади кухни, надо идти через дверь, которой пользуются для выноса мусора на помойку, а еще один — в той старой комнате, помните, я вам показывал, там хранится разная мебель, которую мы держим для леди Натальи — ей часто приходит в голову что-нибудь поменять. Потом есть еще тюрьма, но вы вряд ли туда пойдете.
— Не пойду, — согласился Ког.
— Есть еще одна дверь, но где она, я не могу припомнить. — Паж посмотрел на Кога. — Я показал вам все, что знаю, сэр. Остались только покои колдуна, но и туда вы вряд ли захотите идти.
— Я был там, — сказал Ког, и мальчик открыл рот от изумления. — Нет, я подумал про коридоры, которыми пользуются слуги.
— Служебные ходы? Но никто из благородных господ ими не интересуется. Даже я их не все знаю, сэр.
— Почему бы тебе не показать мне то, что ты знаешь?
Рудольф пожал плечами и сделал шаг в сторону.
— Тогда идите сюда, сэр, но, по-моему, это все странно.
Ког рассмеялся.
— Тогда, может быть, никому об этом не скажем?
— Буду нем как рыба, — ответил мальчик и повел Кога в сторону кухни.
Час спустя они шагали по узкому проходу — Ког едва не касался плечами стены. Рудольф держал в руках свечу.
— Этот коридор ведет в комнаты герцога, сквайр. Нам не позволено подходить слишком близко, только если позовут.
Как Ког и предполагал, существовало немало проходов, скрытых от глаз обитателей и гостей цитадели, — их использовали слуги для того, чтобы приносить и уносить все, что могло потребоваться, и при этом не доставлять неудобств господам. Ког понял, что по этим коридорам можно было быстро перейти из одного крыла здания в другое.
Он решил, что и господа пользовались этими проходами, чтобы попасть в спальню дочери или жены какого-нибудь заезжего гостя, да и хорошенькие служанки, наверное, не раз навещали господ по ночам.
Они прошли мимо лестницы, и Ког спросил:
— А куда она ведет?
— На другой этаж, сквайр, — ответил мальчик, который уже утомился давать объяснения.
— Это понятно. А куда именно?
— Не знаю, сэр. Мало кто пользуется этими лестницами. Некоторые совсем старые и трухлявые — можно и шею сломать. Когда несешь поднос или тюк, лазить по лестницам неудобно. Вот никто ими и не пользуется.
Ког прикрыл глаза, вспоминая расположение комнат наверху, и ясно представил, куда выходит лестница. Как он и подозревал, на нижних этажах цитадели — в основном в кухне и прачечных — входы представляли собой обычные двери, а почти все выходы из служебных коридоров были скрыты под стенными панелями, в шкафах или за шпалерами. «Интересно, — подумал он, — знает ли герцог обо всех этих коридорах?» Впрочем, такой осторожный человек, как Каспар, вряд ли упустил бы из виду ту сторону, которая могла оказаться уязвимой. С другой стороны, даже самые умные люди принимают многие вещи как должное, и если родители Каспара не интересовались всеми этими коридорами, он тоже мог ничего о них не знать.
Они шагали по темному туннелю, и Ког решил, что вернется сюда и все исследует. Еще надо будет сходить в тюрьму и в пещеры.
— Пожалуй, хватит, — сказал молодой человек. — Покажи-ка самый короткий путь ко мне в комнату.
— Благодарю вас, сквайр. — Мальчик не скрывал радости. — Мажордом побьет меня, если я к нему не явлюсь вовремя.
— Не бойся. Скажи ему, что прислуживал мне.
— Хорошо, сэр, но это не поможет. Он считает, что мне надо учиться быть в двух местах сразу.
Ког рассмеялся и пошел за пажом по коридору.
Ког стоял молча, но в душе ликовал. Он находился в устье пещеры, ведущей в глубокое ущелье, все еще погруженное в темноту, хотя утреннее солнце уже начинало золотить поверхность утеса в полумиле от него — на другой стороне ущелья. Глядя вниз, Ког чувствовал, что у него от радости немного кружится голова.
Через несколько дней после возвращения из экспедиции на южные острова Кога пригласил к себе Каспар и сообщил, что завтра все отправляются на охоту. Ког велел Амафи подготовить дорожное снаряжение, взял из арсенала герцога несколько новых струн для своего лука и выбрал две дюжины стрел. Но потом, как раз перед ужином, его желудок взбунтовался — не то молодой Ястринс подцепил что-то на островах, не то отравился за завтраком, — и Ког провел целый день в постели и в уборной. Он не мог выпить даже воды — организм не желал ничего принимать.
Его навестил герцогский лекарь, дал выпить какого-то мерзкого на вкус снадобья, но желудок Кога минуту спустя изверг его из себя. Покачав головой, доктор велел лежать и просто ждать, когда все пройдет. Он сообщил герцогу, что Ког проведет в постели по меньшей мере еще три дня. Тогда Каспар прислал записку, желая Когу выздоровления и предлагая присоединиться к группе охотников, если молодой человек поправится раньше их возвращения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я