https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/vstraivaemye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ощутив внезапный голод, Магара принялась есть, но глотать ей все еще было трудно.— Мы заехали как раз вовремя, Горман, — продолжал Хьюитт. — У здешнего хозяина, Даниэля…Магара чуть было не вздрогнула, заслышав отцовское имя, а Хьюитт как ни в чем не бывало гнул свое:— … нынче важный гость. Как бишь его зовут, красотка Вэйл?— Буллен, — со значением ответила девица. — Он птица высокого полета, в Картеле его уважают.— Недурная аудитория, а, Горман?Магара что-то пробормотала, всем сердцем желая, чтобы он отвязался от нее. Хьюитт хмыкнул:— Видимо, этого недостаточно, чтобы произвести на тебя впечатление!Вэйл и остальные поварихи захихикали.Магаре было не по себе, но она уже поняла, что Хьюитт не отцепится, пока хотя бы слова из нее не вытянет.— Угощение тут на славу, — пробормотала она так хрипло, как только смогла, — а до остального мне дела нет.— Вот слова истинного путешественника! — воскликнул Хьюитт, заливаясь хохотом. — А угощение действительно дивное — можно добавочки?Вэйл стремительно сорвалась с места.— Я лучше играю на сытый желудок, — объяснил поварихе повеса, улыбаясь самой неотразимой своей улыбкой.Часом позже Магара лежала на кровати и все никак не могла решиться сдвинуться с места. Хьюитт ушел услаждать слух хозяев, а Магара тотчас же удалилась из кухни, дабы избежать приставаний с разговорами. Повара, казалось, даже не заметили ее ухода, и девушка слегка воспряла духом. Присутствие в поместье Буллена было ей на руку. Это означало, что ужин затянется надолго и на нем будут присутствовать все без исключения обитатели поместья. Ее шансы на успех умножились. Теперь ужин был в самом разгаре, за окнами уже стемнело, и откладывать исполнение замысла более не имело смысла. Магара прекрасно помнила, как пройти в библиотеку. Там ей первым делом надо будет добраться до картотеки Стеда, в противном случае ни за что не отыскать нужных книг за столь короткое время. Старый библиотекарь, добрый ее друг, всячески поощрял интерес девочки к чтению и раскрыл ей секреты бесчисленных ящичков своей драгоценной картотеки, где содержались краткие сведения о всех без исключения книгах Аренгарда. Это было дело его жизни и предмет гордости. «Надеюсь, ключ он кладет на то же место, что и прежде! — подумала Магара, заставляя себя подняться. — Раз уж я собралась, то тянуть нечего…»Она тихо выскользнула из людской и пересекла темный двор, как и предполагала, никого не встретив, крадучись пошла по аллее, ведущей к центральной усадьбе. Хотя ей и пришлось пройти мимо нескольких человек, никто не обратил на нее внимания. Когда Магара приблизилась наконец к западному крылу, сердце ее бешено стучало, но от страха ли, от радости, она и сама не знала. Боковая дверь оказалась открытой, и девушка бесшумно проскользнула внутрь. В холле все лампы были потушены, лишь в окна сочился слабый свет, и ей пришлось ненадолго остановиться, чтобы глаза привыкли к темноте. Немного успокоившись, Магара тихо пошла по коридору, ведущему в библиотеку.Вот наконец и нужная дверь. Магара приникла к щели — ни звука, ни огонька… «Только бы дверь не была заперта!» Девушка осторожно взялась за ручку, и дверь с душераздирающим скрипом приоткрылась. Затаив дыхание, Магара на цыпочках скользнула внутрь, осторожно притворив дверь за собой. Библиотеку освещали лишь последние отблески закатного солнца.На боковом столике, как и ожидала Магара, стояла лампа, — старые обычаи очень живучи! — а подле нее лежали фитили. «Теперь назад пути нет», — подумала Магара, когда на кончике фитиля замерцал тусклый огонек и библиотеку озарил неверный желтоватый свет.Ящички картотеки были заперты, и Магара посмотрела на едва приметную полочку над библиотечной дверью. В детстве она не могла туда добраться, даже сейчас ей пришлось вскарабкаться на стул. Она долго шарила рукой, покуда не нащупала что-то холодное, металлическое и вздохнула с облегчением.Содержимое было разложено по ящичкам в алфавитном порядке, и Магара направилась прямиком к тому, где значилась буква «Н». Ей хотелось отыскать все что можно про Неверн, затмения и четыре таинственных кольца. О том, как найти упоминания о кольцах, она не имела ни малейшего понятия, а потому решила первым делом прояснить вопрос с магической долиной и вскоре нашла нужную карточку. Кусочек картона сплошь покрывали строчки и цифры — это были номера полок, где хранились книги на эту тему. «Как их много! — в отчаянии подумала Магара. — Мне не удастся перечесть их все! И почему я ровным счетом ничего о них не помню?» Она сунула карточку в карман, потом отперла другой ящичек, на букву «3», и принялась в нем рыться.… Заговоры, Заклятья, Загадки, Змеи… И ровным счетом ничего о затмениях!Она принялась во второй раз просматривать карточки, не сомневаясь, что проглядела нужную. И снова ничего. Не похоже на Стеда, он в высшей степени педантичен… Она собралась было расширить круг поисков — просто так, на всякий случай, — когда за спиной у нее послышался голос. Девушка от неожиданности даже подпрыгнула.— Не шевелитесь. Я вооружен. — Голос был спокоен, но очень холоден и суров. — Надеюсь, у вас есть веская причина тут находиться, молодой человек.Магара потеряла дар речи, да что там, она даже соображать перестала! Девушка застыла на месте с бешено бьющимся сердцем.— А теперь медленно поворачивайтесь, — приказал голос. — И следите за тем, чтобы я видел ваши руки!Магара повиновалась, страшась того, что сейчас произойдет. Теперь она узнала этот голос…Когда Стед увидел лицо непрошеного гостя, глаза старика сузились.— Кто ты такой? — спросил он.Поначалу Магара колебалась, не зная, продолжать ли притворяться или же открыться, но вскоре поняла, что притворяться бессмысленно.— Стед, это я, — произнесла она своим обычным голосом. — Это я, Магара.На лице библиотекаря отражались, сменяя друг друга, то недоверие, то изумление. Еще бы! Ведь то, что он видел, явно противоречило тому, что слышал. Длинное тонкое лезвие дрожало в его руке.— Борода у меня приклеенная, — торопливо объяснила Магара. — Это и вправду я. Знаешь, мне все равно понадобился стул, чтобы дотянуться до ключа…Стед взглянул на стул, на потайную полочку, потом на странного возмутителя спокойствия. Он все еще колебался.— Магара?.. — наконец прошептал он изумленно. — Да!— Но что… — начал было Стед, но тотчас умолк, видимо будучи не в состоянии четко сформулировать вопрос.— Прости меня. — Магара робко шагнула навстречу библиотекарю. — Мне стыдно за то, что я вот так, за твоей спиной… но…— А твои родные знают? — выпалил он.— Нет, они даже догадаться не должны! — быстро сказала девушка. — Прошу тебя, Стед! Это очень важно.— Но…Старик все еще не вполне свыкся с неожиданностью.— Запри дверь, — попросила Магара. — Я попытаюсь все тебе объяснить.Библиотекарь медленно направился к дверям, закрыл их и запер на замок. Все это старик проделал сноровисто и совершенно беззвучно. Стед успел слегка оправиться от потрясения, и, когда заговорил, в душе Магары затеплилась робкая надежда на то, что старик ее не выдаст.— К чему все это? — требовательно спросил он. — Ну, этот твой идиотский маскарад? Тебе должно быть стыдно, ведь это твой дом!— Это больше не мой дом, — тихо произнесла девушка.— Как горько мне такое слышать! — Старик явно начинал сердиться. — Конечно, кое-что из того, что ты вытворила, простить нелегко, но ты все равно тут родная! А ты… — И он чуть было не ткнул в нее шпагой, желая, видимо, указать на живописные ее лохмотья. — Изволь объясниться. И назови хотя бы одну вескую причину, из-за которой я не должен схватить тебя за шиворот и притащить прямиком к твоему батюшке!— Но разве он не занят, ублажая Буллена? — выпалила Магара, не подумав.И тотчас же горько пожалела, но было уже поздно. Лицо старика потемнело.— Не дерзите, юная барышня! — заорал он.Впрочем, его бешенство было вернейшим доказательством правоты Магары, пусть даже частичной. Девушка, осознав свою оплошность, попыталась исправить положение.— Прости! Позволь объяснить…— Ну что же, внимательно слушаю, — сказал старик, кладя шпагу на стол.И Магара так коротко, как только могла, поведала Стеду о Селии, Неверне и Лисле, о Варо, Бростеке и их подвигах, о панно — оказывается, старик прекрасно его помнил, — потом о своем намерении и, наконец, о причинах, побудивших ее скрываться. Старик слушал терпеливо, не перебивая, лицо его оставалось бесстрастным. Когда она умолкла, Стед долго молчал. Магара начала уже гадать, что важное упустила, лихорадочно роясь в памяти.— Итак, ты явилась сюда, чтобы добыть сведения о Неверне? — наконец спросил он.Сердце Магары екнуло. Так, значит, Стед удовлетворился ее объяснениями!— Да, — закивала она. — В тех немногих книжках, которые есть у меня в Тревайне, ровным счетом ничего об этом нет. А вот здесь очень много. — И она стыдливо извлекла из кармана карточку.Стед лишь кивнул с самым серьезным видом.— Справедливо, — согласился он. — Однако есть ли в этом прок для твоей подруги — другой вопрос. А что еще тебя интересует?— Солнечные затмения.Библиотекарь вновь кивнул, словно этого и ожидал.— Так и тебя они тоже обеспокоили?— А кто еще ими заинтересовался? — живо спросила Магара.Ответ старика несказанно ее изумил.— Картель. Одна из причин визита Буллена — именно наша библиотека. Видимо, у вас с ним одинаковое направление мыслей.— Неужели Картель воспринимает всерьез солнечные затмения?Магара с трудом верила своим ушам.— Затмения влияют на здоровье скота, — принялся объяснять Стед. — После них резко снижаются надои, а еще рождаются мертвые телята.«Ах, вот в чем дело!» — подумала Магара и цинично ухмыльнулась.— По деревням вовсю шепчутся суеверные кумушки, — продолжал Стед, — и дело готово: вот-вот в народе начнутся волнения. Картель принял решение как-то сладить с этим злом. Но, естественно, его члены зашли в тупик. Небо отказывается им повиноваться.— Так вот почему я не нашла карточки!На сей раз Стед отыгрался, вытащив из кармана заветный картонный прямоугольничек, — Магара даже рот открыла.— И что ты обнаружил?— Ничего. Только астрономические расчеты и выкладки. И некоторые наблюдения, связанные с календарем. Единственное, что нам доподлинно известно: последнее время творится сущая чертовщина. Затмения случаются слишком часто, луна просто не может быть причиной их всех!— Тогда что же это?— Никто не знает.— А какого мнения придерживаются на сей счет маги? — спросила Магара, цепляясь за соломинку.— Вот те на! Кому, как не тебе, знать, что маги вообще редко думают! Разумеется, они испробовали несколько заклятий и заклинаний, но, насколько мне известно, безрезультатно. Если это и магия, то слишком мощная для этих ничтожеств.В голосе старика звучало нескрываемое презрение.Магара же была разочарована, она вновь зашла в тупик.— Знаешь, меня эти затмения пугают, — призналась она. — Теперь я, как никогда прежде, уверена, что это дурной знак.— В этом ты не одинока, — сказал Стед. — Но ума не приложу, что можно сделать…— А ты не считаешь, что все это каким-то образом связано? Ну, эти затмения, люди-ножи, Неверн? — спросила она в надежде, что вот-вот проклюнется какая-то идея.— Не пойму лишь, каким образом, — ответил старик. — Твое вышитое панно — единственная ниточка, да и то очень тонкая. Что же до людей-ножей, я не спешил бы верить россказням невежественных горцев.— Но я знаю этих людей! — возмутилась Магара. — Они не лгут!Стед лишь передернул плечами.— И все-таки я не вижу связи, — уверенно сказал он.«Лисле! — подумала Магара. — Лисле — вот связь! Только вот как это объяснить?» Она была подавлена.— Безнадежно, — упавшим голосом сказала она. — Ведь я даже не знаю, что именно собираюсь делать и почему…— Ты пытаешься помочь подруге, — напомнил Стед. — Мне лично это кажется вполне веской причиной.Мысль о Селии, бесследно исчезнувшей в туманной долине, прибавила девушке решимости. По крайней мере хоть что-то можно было попытаться сделать.— Так ты поможешь мне? — с надеждой спросила она.— Чем смогу, — пообещал старик. — Правда, методов твоих я не одобряю. Порядочная барышня — и прокралась сюда в таком позорном виде! Но вижу, у тебя есть на то резон, во всяком случае, ты так считаешь.— Я еще вернусь сюда, вернусь как подобает, — благодарно пообещала она.— Уж будь так любезна!— Если хочешь, можешь даже обо всем рассказать родителям, но только после того, как я уеду, — сказала она. — Хотя мне бы этого не очень хотелось…— Не думаю, чтобы им пришлась по нраву роль, которую я сыграл в этом спектакле. — Старик впервые за все это время улыбнулся. — Так что лучше держать язык за зубами.— Спасибо!— Надеюсь, боги меня простят. Отец же твой явно будет не столь милосерден… Ладно, пошли! У нас много работы. Полагаю, ты покинешь Аренгард с первым же лучом солнца?Магара кивнула. Стед взял лампу и направился прямо в библиотечный зал, где высились бесчисленные стеллажи.— А почему ты не на ужине? — поинтересовалась Магара.— Да там у них какой-то молодой осел, с виду хитрый, словно лис, пиликает на своей скрипочке как полоумный сверчок. Я не мог этого вынести. Понять не могу, что все находят в этом скрипении?Магара старательно запомнила слова старика про осла, хитрого, как лис, и про полоумного сверчка, решив приберечь их на будущее. Когда Стед подвел ее к столику в читальном зале, она все еще улыбалась во весь рот.— Я буду приносить тебе книжки, — сказал Стед, беря у нее карточку. — А ты читай. Так дело пойдет куда быстрее.Спустя несколько часов вокруг бедной Магары на столе высились здоровенные стопы книг. Глаза у нее отчаянно щипало, а голова словно свинцом налилась. Стед необычайно резво для своего возраста все еще сновал от стеллажей к столу, убирая ненужные тома и принося новые. Однако из множества упоминаний о Неверне большинство представляли собой лишь туманные намеки, ровным счетом ничего не говорящие непосвященному. Лишь немногие были чуть пространнее, но и они то и дело повторялись. Просидев полночи, исследователи убедились лишь в одном:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я