https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

а все-таки одному как-то, понимает
е, скучно. И хотелось уж где-нибудь ошвартоваться. Ведь не затем же я пусти
лся в путь, чтобы вечно странствовать! Вначале я был даже рад, что дело зат
ягивается. Ц я ведь полагал, что меня ждет довольно жаркое местечко, но в
конце концов мне стало казаться, что лучше пойти ко всем… словом, куда уго
дно., чем томиться неизвестностью.
И вот, как-то ночью… Там постоянно была ночь, разве что когда я летел мимо к
акой-нибудь звезды, которая ослепительно сияла на всю вселенную, Ц уж ту
т-то, конечно, бывало светло, но через минуту или две я поневоле оставлял е
е позади и снова погружался во мрак на целую неделю. Звезды находятся вов
се не так близко друг от друга, как нам это кажется… О чем бишь я?… Ах да… Леч
у я однажды ночью и вдруг вижу впереди на горизонте длиннейшую цепь мига
ющих огней. Чем ближе, тем они разрастались больше и вскоре стали похожи н
а гигантские печи.
Ц Прибыл наконец, ей-богу! Ц говорю я себе. Ц И, как следовало ожидать, от
нюдь не в рай!
И лишился чувств. Не знаю, сколько времени длился мой обморок, Ц наверно,
долго, потому что, когда я очнулся, тьма рассеялась, светило солнышко и воз
дух был теплый и ароматный до невозможности. А местность передо мной рас
стилалась прямо-таки удивительной красоты. То, что я принял за печи, оказа
лось воротами из сверкающих драгоценных камней высотой во много миль; он
и были вделаны в степу из чистого золота, которой не было ни конца ни края,
ни в правую, ни в левую сторону. К одним из ворот я и понесся как угорелый. Ту
т только я заметил, что в небе черно от миллионов людей, стремившихся туда
же. С каким гулом они мчались по воздуху! И вся небесная твердь кишела людь
ми, точно муравьями; я думаю, их там было несколько миллиардов.
Я опустился, и толпа повлекла меня к воротам. Когда подошла моя очередь, гл
авный клерк обратился ко мне весьма деловым тоном:
Ц Ну, быстро! Вы откуда?
Ц Из Сан-Франциско.
Ц Сан-Фран…? Как, как?
Ц Сан-Франциско.
Он с недоуменным видом почесал в затылке, потом говорит:
Ц Это что, планета?
Надо же такое придумать, Питерс, ей-богу!
Ц Планета? Ц говорю я. Ц Нет, это город. Более того, это величайший, прекр
аснейший…
Ц Хватит! Ц прерывает он. Ц Здесь не место для разговоров. Городами мы н
е занимаемся. Откуда вы вообще?
Ц Ах, прошу прощения, Ц говорю я. Ц Запишите: из Калифорнии.
Опять я, Питерс, поставил этого клерка в тупик. На его лице мелькнуло удивл
ение, а потом он резко, с раздражением сказал:
Ц Я таких планет не знаю. Это что, созвездие?
Ц О господи! Ц говорю я. Ц Какое же это созвездие? Это штат!
Ц Штатами мы не занимаемся. Скажете ли вы наконец, откуда вы вообще, вооб
ще, в целом? Все еще не понимаете?
Ц Ага, теперь сообразил, чего вы хотите. Я из Америки, из Соединенных Штат
ов Америки.
Верьте не верьте, но и это не помогло. Разрази меня гром, если я вру! Его физи
ономия ни капельки не изменилась, все равно как мишень после стрелковых
соревнований милиции
Милиция Ц ополчение в США. В мирное время Ц граж
дане, призываемые только для коротких военных сборов.
. Он повернулся к своему помощнику и спрашивает:
Ц Америка? Это где? Это что такое?
И тот ему поспешно отвечает:
Ц Такого светила нет.
Ц Светила? Ц говорю я. Ц Да о чем вы, молодой человек, толкуете? Америка н
е светило. Это страна, это континент. Ее открыл Колумб. О нем-то вы слышали,
надо полагать? Америка, сэр, Америка…
Ц Молчать! Ц прикрикнул главный. Ц Последний раз спрашиваю: откуда вы
прибыли?
Ц Право, не знаю, как еще вам объяснить, Ц говорю я. Ц Остается свалить в
се в одну кучу и сказать, что я из мира.
Ц Ага, Ц обрадовался он, Ц вот это ближе к делу. Из какого же именно мира?

Вот теперь, Питерс, уже не я его, а он меня поставил в тупик. Я смотрю на него,
разинув рот. И он смотрит на меня, хмурится; потом как вспылит:
Ц Ну, из какого?
А я говорю:
Ц Как из какого? Из того, единственного, разумеется.
Ц Единственного?! Да их миллиарды!… Следующий!
Это означало, что мне нужно посторониться. Я так и сделал, и какой-то голуб
ой человек с семью головами и одной ногой прыгнул на мое место. А я пошел п
рогуляться. И только тогда я сообразил, что все мириады существ, толпящих
ся у ворот, имеют точно такой же вид, как тот голубой человек. Я принялся ис
кать в толпе какое-нибудь знакомое лицо, но ни единого знакомого не нашло
сь. Я обмозговал свое положение и в конце концов бочком пролез обратно, ка
к говорится, тише воды, ниже травы.
Ц Ну? Ц спрашивает меня главный клерк.
Ц Видите ли, сэр, Ц говорю я довольно робко, Ц я никак не соображу, из как
ого именно я мира. Может быть, вы сами догадаетесь, если я скажу, что это тот
мир, который был спасен Христом.
При этом имени он почтительно наклонил голову и кротко сказал:
Ц Миров, которые спас Христос, столько же, сколько ворот на небесах, Ц сч
есть их никому не под силу. В какой астрономической системе находится ва
ш мир? Это, пожалуй, нам поможет.
Ц В той, где Солнце, Луна и Марс… Ц Он только отрицательно мотал головой:
никогда, мол, не слыхал таких названий. -…и Нептун, и Уран, и Юпитер…
Ц Стойте! Минуточку! Юпитер… Юпитер… Кажется, у нас был оттуда человек, л
ет восемьсот Ц девятьсот тому назад; но люди из той системы очень редко п
роходят через наши ворота.
Вдруг он впился в меня глазами так, что я подумал: «Вот сейчас пробуравит н
асквозь», а затем спрашивает, отчеканивая каждое слово:
Ц Вы явились сюда прямым путем из вашей системы?
Ц Да, Ц ответил я, но все же малость покраснел.
Он очень строго посмотрел на меня.
Ц Неправда, и здесь не место лгать. Вы отклонились от курса. Как это произ
ошло?
Я опять покраснел и говорю:
Ц Извините, беру свои слова назад и каюсь. Один раз я вздумал потягаться
с кометой, но совсем, совсем чуть-чуть…
Ц Так, так, Ц говорит он далеко не сладким голосом.
Ц И отклонился-то я всего на один румб, Ц продолжаю я рассказывать, Ц и
вернулся на свой курс в ту же минуту, как окончились гонки.
Ц Не важно, именно это отклонение и послужило всему причиной. Оно и приве
ло вас к воротам за миллиарды миль от тех, через которые вам надлежало про
йти. Если бы вы попали в свои ворота, там про ваш мир все было бы известно и н
е произошло бы никакой проволочки. Но мы постараемся вас обслужить.
Он повернулся к помощнику и спрашивает:
Ц В какой системе Юпитер?
Ц Не помню, сэр, Ц отвечает тот, Ц но, кажется, где-то, в каком-то пустынно
м уголке вселенной имеется такая планета, входящая в одну из малых новых
систем. Сейчас посмотрю.
У них там висела карта величиной со штат Род-Айленд, он подкатил к ней воз
душный шар и полетел вверх. Скоро он скрылся из виду, а через некоторое вре
мя вернулся вниз, закусил на скорую руку и снова улетел. Короче говоря, он
это повторял два дня, после чего спустился к нам и сказал, что как будто на
шел на карте нужную солнечную систему, впрочем, не ручается Ц возможно, э
то след от мухи. Взяв микроскоп, он опять поднялся вверх. Опасения его, к сч
астью, не оправдались: он действительно разыскал солнечную систему. Он з
аставил меня описать подробно нашу планету и указать ее расстояние от Со
лнца, а потом говорит своему начальнику:
Ц Теперь я знаю, сэр, о какой планете этот человек толкует. Она имеется на
карте и называется Бородавка.
«Не поздоровилось бы тебе, Ц подумал я, Ц если бы ты явился на эту планет
у и назвал ее Бородавкой!»
Ну, тут они меня впустили и сказали, что отныне и навеки я могу считать себ
я спасенным и не буду больше знать никаких тревог.
Потом они отвернулись от меня и погрузились в свою работу, дескать, со мно
й все покончено и мое дело в порядке.
Меня это удивило, но я не осмелился заговорить первым и напомнить о себе. П
росто, понимаете, я не мог это сделать: люди заняты по горло, а тут еще заста
влять их со мной возиться! Два раза я решал махнуть на все рукой и уйти, но, п
одумав, как нелепо буду выглядеть в своем обмундировании среди прощенны
х душ, я пятился назад, на старое место. Разные служащие начали поглядыват
ь на меня, удивляясь, почему я не ухожу. Дольше терпеть это было невозможно
. И вот я наконец расхрабрился и сделал знак рукой главному клерку. Он гово
рит:
Ц Как, вы еще здесь? Чего вам не хватает?
Я приложил ладони трубкой к его уху и зашептал, чтобы никто не слышал:
Ц Простите, пожалуйста, не сердитесь, что я словно вмешиваюсь в ваши дела
, но не забыли ли вы чего-то?
Он помолчал с минуту и говорит:
Ц Забыл? Нет, по-моему, ничего.
Ц А вы подумайте, Ц говорю я.
Он подумал.
Ц Нет, кажется, ничего. А в чем дело?
Ц Посмотрите на меня, Ц говорю я, Ц хорошенько посмотрите!
Он посмотрел и спрашивает:
Ц Ну, что?
Ц Как что? И вы ничего не замечаете? Если бы я в таком виде появился среди и
збранных, разве я не обратил бы на себя всеобщее внимание? Разве не показа
лся бы каким-то чудаком?
Ц Я, право, не понимаю, в чем дело, Ц говорит он. Ц Чего вам еще надо?
Ц Как чего? У меня, мой друг, нет ни арфы, ни венца, ни нимба, ни псалтыря, ни п
альмовой ветви Ц словом, ни одного из тех предметов, которые необходимы
здесь каждому.
Знаете, Питерс, как он растерялся? Вы такой растерянной физиономии сроду
не видывали. После некоторого молчания он говорит:
Ц Да вы, оказывается, диковинный субъект, с какой стороны ни взять. Первы
й раз в жизни слышу о таких вещах!
Я глядел на него, не веря своим ушам.
Ц Простите, Ц говорю, Ц не в обиду вам будь сказано, но как человек, види
мо проживший в царствии небесном весьма солидный срок, вы здорово плохо
знаете его обычаи.
Ц Его обычаи! Ц говорит он. Ц Любезный друг, небеса велики. В больших им
периях встречается множество различных обычаев. И в мелких тоже,.как вы, н
есомненно, убедились на карликовом примере Бородавки. Неужели вы вообра
жаете, что я в состоянии изучить все обычаи бесчисленных царствий небесн
ых? У меня при одной этой мысли голова кругом идет! Я знаком с обычаями тех
мест, где живут народы, которым предстоит пройти через мои ворота, и, повер
ьте, с меня хватит, если я сумел уместить в своей голове то, что день и ночь ш
тудирую вот уже тридцать семь миллионов лет. Но воображать, что можно изу
чить обычаи всего бескрайнего небесного пространства, Ц нет, это надо б
ыть просто сумасшедшим! Я готов поверить, что странное одеяние, о котором
вы толкуете, считается модным в той части рая, где вам полагается пребыва
ть, но в наших местах его отсутствие никого не удивит.
«Ну, раз так, то уж ладно!» Ц подумал я, попрощался с ним и зашагал прочь. Це
лый день я шел по огромной канцелярии, надеясь, что вот-вот дойду до конца
ее и попаду в рай, но я ошибался: это помещение было построено по небесным
масштабам Ц естественно, оно не могло быть маленьким. Под конец я так уст
ал, что не в силах был двигаться дальше; тогда я присел отдохнуть и начал о
станавливать каких-то нелепого вида прохожих, пытаясь что-нибудь у них у
знать; но ничего не узнал, потому что они не понимали моего языка, а я не пон
имал ихнего. Я почувствовал нестерпимое одиночество. Такая меня проняла
грусть, такая тоска по дому, что я сто раз пожалел, зачем я умер. Ну и, конечн
о, повернул назад. Назавтра, около полудня, я добрался до места, откуда пус
тился в путь, подошел к регистратуре и говорю главному клерку:
Ц Теперь я начинаю понимать: чтобы быть счастливым, надо жить в своем соб
ственном раю!
Ц Совершенно верно, Ц говорит он. Ц Неужели вы думали, что один и тот же
рай может удовлетворить всех людей без различия?
Ц Признаться, да; но теперь я вижу, что это было глупо Как мне пройти, чтобы
попасть в свой район?
Он подозвал помощника, который давеча изучал карту, и тот указал мне напр
авление. Я поблагодарил его и шагнул было прочь, но он остановил меня:
Ц Подождите минутку; это за много миллионов миль отсюда. Выйдите наружу
и станьте вон на тот красный ковер; закройте глаза, задержите дыхание и по
желайте очутиться там.
Ц Премного благодарен, Ц сказал я. Ц Что ж вы не метнули меня туда сразу
, как только я прибыл?
Ц У нас здесь и так забот хватает; ваше дело было подумать и попросить об
этом. Прощайте. Мы, вероятно, не увидим вас в нашем краю тысячу.веков или ок
оло того.
Ц В таком случае оревуар, Ц сказал я.
Я вскочил на ковер, задержал дыхание, зажмурил глаза и пожелал очутиться
в регистратуре моего района. В следующее мгновение я услышал знакомый го
лос, выкрикнувший деловито:
Ц Арфу и псалтырь, пару крыльев и нимб тринадцатый номер для капитана Эл
и Стормфилда из Сан-Франциско! Выпишите ему пропуск, и пусть войдет.
Я открыл глаза. Верно, угадал: это был один индеец племени пай-ют, которого
я знал в округе Туларе, очень славный парень. Я вспомнил, что присутствова
л на его похоронах; церемония состояла в том, что покойника сожгли, а други
е индейцы натирали себе лица его пеплом и выли, как дикие кошки. Он ужасно
обрадовался, увидев меня, и, можете не сомневаться, я тоже рад был встретит
ь его и почувствовать, что наконец-то попал в настоящий рай.
Насколько хватал глаз, всюду сновали и суетились целые полчища клерков,
обряжая тысячи янки, мексиканцев, англичан, арабов и множество разного д
ругого люда. Когда мне дали мое снаряжение, я надел нимб на голову, взгляну
л на себя в зеркало и чуть не прыгнул до потолка от счастья.
Ц Вот это уже похоже на дело, Ц сказал я. Ц Теперь все у меня как надо! Пок
ажите, где облако!
Через пятнадцать минут я уже был за милю от этого места, на пути к гряде об
лаков; со мной шла толпа, наверно, в миллион человек. Многие мои спутники п
ытались лететь, но некоторые упали и расшиблись. Полет вообще ни у кого не
получался, поэтому мы решили идти пешком, пока не научимся пользоваться
крыльями.
Навстречу нам густо шел народ. У одних в руках были арфы и ничего больше; у
других Ц псалтыри и ничего больше;
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я