https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojdodyr/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Когда?
Чиновник бросил на Мегрэ укоризненный взгляд.
— Во вторник вечером.
— Где?
— Неподалеку от Сены.
— Во вторник вечером моя машина не выезжала из гаража.
— Может быть, кто-нибудь воспользовался ею без вашего ведома?
— Не думаю. Гараж запирается на ключ.
— Вы утверждаете, что не пользовались своей машиной ни во вторник вечером, ни позднее, в ночь на среду?
— А где свидетели происшествия?
Комиссар снова с отчаянием взглянул на Мегрэ.
А тот, понимая, что все это ни к чему не приведет, сделал ему знак, чтобы он не настаивал.
— У меня к вам, месье Серр, больше вопросов нет.
Благодарю вас.
Дантист поднялся, на какое-то мгновение он словно заполнил своей массой весь кабинет. Потом надел панаму и вышел, пристально посмотрев на Мегрэ.
— Я сделал все, что мог. Вы видели, — сказал комиссар полиции.
— Я видел.
— Вас это на что-нибудь натолкнуло?
— Может быть.
— С этим человеком мы еще хватим фунт лиха. Он знает свои права.
— Понимаю.
Можно было подумать, что Мегрэ своим видом невольно подражает дантисту. Такой же тяжеловесный и мрачный, он встал и направился к двери.
— Скажите, Мегрэ, а в чем его обвиняют?
— Пока еще не знаю. Возможно, он убил свою жену.
По дороге он заглянул в кабинет Ванно, чтобы поблагодарить инспектора, а потом вышел на улицу, где его ожидала машина уголовной полиции. Но перед тем как сесть в машину, он зашел в бар, тут же на углу, и пропустил стаканчик. Проходя мимо зеркала, Мегрэ вдруг подумал, как бы он выглядел, если бы надел панаму, и тут же лукаво усмехнулся при мысли, что все это напоминает состязание двух борцов тяжелого веса.
— Поезжайте по улице Ла-Ферм, — сказал он шоферу.
Неподалеку от дома 436 они заметили Серра, который шел по тротуару крупными, немного вялыми шагами. Во рту у него, как всегда, торчала длинная сигара. Проходя мимо гаража, он, видимо, заметил стоявшего на посту инспектора, спрятаться которому было негде.
Мегрэ колебался, не зная, остановить ли ему машину у дома с черной оградой. Но зачем? Все равно в дом его не впустят.
Эрнестина ждала его за стеклянной перегородкой в приемной на набережной Орфевр, и он пригласил ее в кабинет.
— Есть что-нибудь новенькое? — спросила она.
— Ровно ничего.
Он был в плохом настроении. Эрнестина не знала, что ему даже нравилось быть не в духе, когда он начинал вести трудное дело.
— А я получила сегодня утром открытку. Я ее принесла.
Она протянула ему цветную открытку с изображением Гаврской ратуши. На ней не было написано ни слова, не было и подписи. Только адрес почтового отделения, где Долговязая получала письма до востребования.
— От Альфреда?
— Да, это его почерк.
— Значит, он не уехал в Бельгию?
— Выходит, что нет. Должно быть, побоялся переезжать через границу.
— Вы полагаете, что он собирается сесть на какое-нибудь судно?
— Об этом я даже не думаю. Он ни разу в жизни не ступал ногой на судно. Я хочу вам задать один вопрос, месье Мегрэ, но только вы должны ответить мне откровенно. Допустим, Альфред вернется в Париж. Что с ним будет?
— Вы хотите знать, арестуют ли его?
— Да.
— За попытку к ограблению?
— Да.
— За это его арестовать не могут. Ведь он не был застигнут на месте преступления. Кроме того, Гийом Серр не только не подает жалобы, но даже отрицает, что кто-то проник к нему в дом с целью ограбления.
— Значит, его оставят в покое?
— Если только он вам не солгал и не произошло чего-нибудь другого.
— Я могу ему это обещать?
— Да.
— В таком случае я сейчас же дам объявление. Он каждый день читает одну и ту же газету. Там печатают кроссворды.
Она посмотрела на Мегрэ.
— Можно подумать, что вы не верите.
— Во что?
— Во все это дело. В себя. Я даже не знаю, во что.
Видели вы дантиста?
— Полчаса назад.
— Что он сказал?
— Ничего.
Она больше не настаивала и, воспользовавшись тем, что зазвонил телефон, тут же попрощалась.
— Что такое? — проворчал в трубку Мегрэ.
— Это я, шеф. Могу я зайти к вам?
Через несколько секунд в кабинет вошел Жанвье.
Он был в приподнятом настроении и, по-видимому, доволен собой.
— У меня целая куча сведений. Выложить их вам?
Есть у вас свободная минутка?
Но его веселость несколько потускнела, когда он увидел выражение лица Мегрэ, который уже снял пиджак и теперь развязывал галстук.
— Сначала я пошел в семейный пансион, о котором я вам уже говорил. Он напоминает некоторые отели на левом берегу, с пальмами в холле и старыми дамами, сидящими в плетеных креслах. Постояльца моложе пятидесяти лет там не встретишь. Большей частью там живут иностранки, англичанки, швейцарки, американки, которые ходят по парижским музеям, а потом пишут бесконечные письма.
— Что дальше?
Мегрэ прекрасно представлял себе подобные заведения. Распространяться о них не стоило.
— Мария Ван Аэртс жила там целый год. Ее хорошо помнят, так как она была там довольно популярна. Оказывается, она была очень веселая и все время смеялась, потряхивая пышной грудью. Она поглощала невероятное количество разной сдобы и не пропускала ни одной лекции в Сорбонне.
— И это все? — спросил Мегрэ с таким видом, как будто его удивляло, почему так возбужден Жанвье.
— Почти каждый день она писала письма по восемь — десять страниц.
Комиссар пожал плечами, потом с заметным интересом посмотрел на инспектора. Он начинал понимать.
— Писала всегда одной и той же особе, подруге по пансиону, которая живет в Амстердаме. Я узнал ее фамилию. Эта подруга однажды приезжала к ней в Париж.
Они в течение трех недель жили вместе в одной комнате. Полагаю, что, выйдя замуж, Мария Серр продолжала ей писать. Подругу зовут Гертруда Оостинг. Муж ее — пивовар. Думаю, что найти их адрес будет нетрудно.
— Позвони в Амстердам.
— Вы хотели бы посмотреть письма?
— Если можно, последние.
— Я так и подумал. В Брюсселе по-прежнему нет ничего нового об Альфреде Унылом?
— Он в Гавре.
— Позвонить в Гавр?
— Я сам позвоню. Кто из ребят свободен?
— Торранс сегодня утром вышел на работу.
— Пришли его ко мне.
Торранс тоже был тяжеловесным и объемистым, его сразу же заметили бы на тротуаре пустынной улицы.
— Ты будешь стоять на улице Ла-Ферм в Нейи, напротив дома 436. Дом этот в садике, за оградой. Прятаться не надо. Наоборот. Если увидишь, что из дома выходит мужчина выше и плотнее тебя, открыто иди вслед за ним.
— Это все?
— Договорись, чтобы ночью тебя сменили. Немного дальше, возле гаража, дежурит человек из полицейского комиссариата в Нейи.
— А если этот тип сядет в машину и уедет?
— Поезжай туда на машине и поставь ее возле тротуара.
У него не хватило духу пойти домой обедать. Было еще жарче, чем накануне. В воздухе пахло грозой. Мужчины разгуливали, сняв пиджаки, а в Сене плавали мальчишки.
Он пошел перекусить в пивную «У дофины» и предварительно выпил две рюмки перно, словно бросал кому-то вызов. Потом поднялся в отдел установления личности к Мерсу, комната которого находилась под самой пышущей жаром крышей Дворца правосудия.
— Поезжай, скажем, в одиннадцать часов вечера.
Захвати с собой нужный материал. Пусть с тобой поедет еще кто-нибудь.
— Ладно, шеф.
Он предупредил полицию в Гавре. Сел ли все-таки Альфред Унылый на поезд, идущий с Северного вокзала и уехал, допустим, в Лиль, а может быть, после телефонного разговора с Эрнестиной передумал и быстро переметнулся на вокзал Сен-Лазар?
Вероятно, он прячется в дешевых меблирашках или бродит из бистро в бистро, пьет минеральную воду, если только не пытается сесть на какое-нибудь судно. Неужели в Гавре так же жарко, как в Париже?
До сих пор не удалось найти такси, которое якобы увезло Марию Серр и ее багаж. Служащие на Северном вокзале не могли вспомнить такой пассажирки.
В три часа, развернув газету, Мегрэ увидел объявление Эрнестины.
«Альфреду. Возвращайся в Париж.
Никакой опасности нет. Все улажено.
Тина».
В половине пятого Мегрэ очнулся в своем кресле.
Газета лежала у него на коленях. Он даже не перевернул страницы. От неудобного положения у него ломило спину, во рту пересохло.
Ни одной из машин уголовной полиции во дворе не оказалось, и ему пришлось взять такси в конце набережной.
— На улицу Ла-Ферм в Нейи. Я покажу, где остановиться.
Он чуть было снова не заснул в машине, а без пяти минут пять попросил шофера остановиться возле уже знакомого ему бистро. На террасе никого не было.
Вдали он заметил силуэт толстого Торранса, который ходил взад и вперед по теневой стороне улицы. Мегрэ расплатился с шофером и, облегченно вздохнув, уселся за столик.
— Что вам подать, месье Мегрэ?
Конечно, пива! Его так мучила жажда, что он мог бы залпом выпить пять или шесть кружек.
— Он больше не приходил?
— Кто? Дантист? Нет. Сегодня утром я видел его мать. Она шла по направлению к бульвару Ришар-Валлас.
Скрипнула калитка. Появилась маленькая суетливая женщина и зашагала по тротуару напротив. Мегрэ заплатил по счету и догнал ее уже у самого Булонского леса.
— Мадам Эжени?
— Что вам от меня надо?
Обитатели дома в Нейи были не слишком-то любезны.
— Поговорить с вами минутку.
— У меня нет времени на разговоры. Дома еще полно работы.
— Я из полиции.
— Ну и что с того?
— Мне нужно задать вам несколько вопросов.
— А я вам обязана отвечать?
— Конечно, так было бы лучше.
— Я не люблю полицию.
— Это ваше право. А ваших хозяев вы любите?
— Оли просто гады.
— Старая мадам Серр тоже?
— Она настоящая гадюка.
Они подошли к остановке автобуса. Мегрэ поднял руку и помахал свободному такси.
— Я отвезу вас домой.
— Не очень-то мне хочется показываться в обществе шпика, но придется воспользоваться случаем. — И она с достоинством уселась в машину.
— В чем вы их упрекаете?
— А вы? Почему вы суете нос в их дела?
— Молодая мадам Серр действительно уехала?
— Да уж, молодая! — сказала она с иронией.
— Ну, назовем ее невесткой.
— Да, уехала. Баба с возу — возу легче.
— Она тоже была гадюка?
— Нет.
— Вы ее не любили?
— Она вечно рылась в холодильнике, и к обеду оттуда исчезала половина из того, что было приготовлено.
— Когда она уехала?
— Во вторник.
Они пересекли мост Пюто. Эжени постучала в стекло шоферу.
— Остановитесь здесь. — И, обращаясь к Мегрэ, спросила: — Я вам еще нужна?
— Могу я на минутку подняться к вам?
Площадь была многолюдная. Служанка сразу направилась в проход справа от какой-то лавочки, потом стала подниматься по лестнице, где пахло помоями.
— Вот бы вы им сказали, чтобы они оставили в покое моего сына.
— Кому сказать?
— Да здешним шпикам. Они все время к нему придираются.
— А что он делает?
— Работает.
— Где?
— А я почем знаю? Но только квартира у меня не убрана. Не могу же я целый день заниматься уборкой чужой квартиры да еще держать в порядке свою.
Воздух в комнате был спертый, и она сразу пошла отворять окно. Однако никакого беспорядка не было, и, если бы не кровать, стоявшая в углу, комната, служившая одновременно гостиной и столовой, выглядела бы даже кокетливо.
— Что же, собственно говоря, происходит? — спросила она, снимая шляпку.
— Мария Серр исчезла.
— Конечно, раз она в Голландии.
— В том-то и дело, что и в Голландии ее не обнаружили.
— А зачем вы ее ищете?
— Есть основания предполагать, что ее убили.
Темные глаза Эжени блеснули.
— Почему же вы их не арестуете?
— У нас еще нет доказательств.
— И вы думаете получить их от меня?
Она пошла в кухню, поставила чайник на газовую плиту, потом вернулась к Мегрэ.
— Что происходило во вторник?
— Она весь день паковала свои вещи.
— Минутку. Если я не ошибаюсь, она была замужем два с половиной года. Я полагаю, у нее были свои личные вещи?
— У нее было не меньше тридцати платьев и столько же пар туфель.
— Она любила наряжаться?
— Она ничего не выбрасывала. Некоторые были десятилетней давности. Она их носила, но никому бы не отдала за все золото мира.
— Скупая?
— А разве не все богатые скупые?
— Мне сказали, что она увезла только сундук и два чемодана.
— Это точно. Остальное было отправлено неделю назад.
— Вы хотите сказать, что другие чемоданы она отправила багажом?
— Да. Чемоданы, ящики, картонки. В четверг или в пятницу на прошлой неделе приехал автобус транспортного агентства и все увез.
— Вы не видели этикетки?
— Точного адреса не помню, но указан был Амстердам.
— Ваш хозяин это знал?
— Конечно.
— Значит, ее отъезд был решен уже давно?
— После ее последнего приступа. Каждый раз, как у нее был приступ, она начинала поговаривать о возвращении на родину.
— Какие приступы?
— Она говорила, сердечные.
— У нее было больное сердце?
— Как будто.
— К ней приходил врач?
— Да, доктор Дюбюк.
— Она принимала лекарства?
— Всегда за едой. Они все трое принимали. Мать и сын продолжают и сейчас. У каждого возле прибора стоит флакончик с пилюлями или каплями.
— Гийом Серр чем-нибудь болен?
— Не знаю.
— А его мать?
— Богатые всегда больны.
— Они жили в согласии?
— Иногда по неделям друг с другом не разговаривали.
— Мария Серр много писала?
— Почти с утра до вечера.
— Приходилось вам относить ее письма на почту?
— Частенько. Писала она всегда одной и той же женщине, у нее такая странная фамилия, а живет она в Амстердаме.
— Серры богатые?
— Да, не бедные.
— А Мария?
— Конечно. Иначе бы он на ней не женился.
— Вы работали у них, когда они поженились?
— Нет.
— Вы не знаете, кто у них тогда работал?
— У них без конца сменяется прислуга. Вот и я работаю последнюю неделю. Как только узнаешь, что это за дом, сразу оттуда и сбежишь.
— Почему?
— А вы думаете, приятно смотреть, как пересчитывают куски сахара в сахарнице и выбирают вам на десерт полугнилое яблоко.
— Кто, старая мадам Серр?
— Да. Под предлогом, что она в таком преклонном возрасте целый день работает, — впрочем, это ее дело, — она набрасывается на вас, если вы хоть на минутку присядете.
— Она на вас кричала?
— Нет, никогда не кричала. Хотела бы я посмотреть, как бы она посмела! Но так еще хуже. Она слишком вежливая, смотрит на вас со скорбным видом…
— Вы ничему не удивились, когда пришли в среду утром на работу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я