https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Позвольте мне
рассказать вам.
Естественно, мы не возражали.
- Дело обстоит следующим образом, - заговорил он. - Мы отправим вас в
ваше настоящее, в тот темпоральный момент, в который вы рассчитывали
прибыть, войдя во временную ловушку...
- Вы напортачили тогда, - перебил я, - и наверняка напортачите снова,
и...
Он поднял металлическую ладонь.
- Мы не напортачили, - сказал он. - Мы сделали то, что намеревались
сделать. Мы перебросили вас сюда потому, что иначе наш план не сработал
бы. Не очутившись здесь и не получив необходимых сведений, вы бы не имели
представления о том, как вам надлежит себя вести. А теперь вы вернетесь во
всеоружии.
- Подождите-ка! - воскликнул я. - Вы все запутали. Я не вижу
смысла...
- Смысл есть, - заверил меня О'Гилликадди. - Он заключается в том,
что мы перекинули вас из далекого прошлого в наше сегодня для того, чтобы
вы ознакомились с планом; затем мы отошлем вас в ваше настоящее, где вы
осуществите задуманное, что приведет к тому будущему, в котором вы сейчас
находитесь.
Я вскочил и стукнул кулаком по столу.
- Хватит пудрить нам мозги! - гаркнул я. - Что вы тут плетете насчет
времени? Каким это образом мы очутились в будущем, которое не наступит,
пока мы чего-то там не сделаем в нашем настоящем?
О'Гилликадди, казалось, излучал самодовольство.
- Разумеется, вам трудно уловить суть идеи с ходу, - великодушно
признал он. - Но поразмыслив, вы поймете, что к чему. Мы собираемся
переместить вас обратно во времени...
- Промахнувшись на пару тысячелетий, - съязвил я.
- Вовсе нет, - возразил О'Гилликадди. - Мы больше не полагаемся на
свои способности. Попадание в яблочко гарантируется, поскольку в наше
распоряжение, согласно одному из пунктов договора, предоставили
темпоральный селектор, который выполняет переброску во времени с точностью
до доли секунды.
- Вы часто упоминаете о плане и о договоре, - сказала Синтия. -
Объясните нам, пожалуйста, что вы имеете в виду.
- Охотно, - ответил О'Гилликадди. - Мы отправим вас в ваше
темпоральное настоящее, где вы встретитесь с Максуэллом Питером Беллом
и...
- И Максуэлл Питер Белл вышвырнет меня из окошка, - докончил я.
- Он не посмеет, - сказал О'Гилликадди, - если вас будут сопровождать
две боевые машины с полным боезапасом. Их присутствие в корне изменит
ситуацию.
- Но откуда вы знаете, что боевые машины...
- Вы ведь назначили им встречу в определенном месте в определенный
день, не так ли?
- Так, - ответил я.
- Ну вот. Вы зайдете к Максуэллу Питеру Беллу и скажете ему, что у
вас есть доказательства того, что он прячет на Кладбище контрабандные
артефакты, и что...
- Но контрабанда артефактами не преследуется законом.
- К сожалению, вы правы. Однако представьте себе, какое пятно будет
посажено на безупречную репутацию "Матери-Земли"! Речь идет не просто о
непорядочности чиновников, а о нечистоплотности фирмы как таковой.
Сокровища вместо покойников - это вам не шутка. От подобного удара они
вряд ли оправятся.
- Пожалуй, - нехотя признал я.
- Вы объясните ему, причем убедитесь, что он понял вас как надо, что
вы, быть может, воздержитесь от обнародования фактов, если он согласится
выполнить следующие условия.
И О'Гилликадди принялся загибать пальцы.
- Кладбище передает олденскому университету все имеющиеся у него
артефакты, не утаив ни единого из них, и обязуется в дальнейшем не
заниматься контрабандой. Кладбище осуществляет доставку артефактов на
Олден и открывает регулярное пассажирское сообщение с Землей, устанавливая
цены на билеты в соответствии с принятыми на других галактических линиях
расценками и обеспечивая сравнительно недорогое проживание туристам и
паломникам, которые пожелают посетить Землю. Кладбище основывает и
обязуется поддерживать в порядке музей для хранения коллекции артефактов
историка Ронекса с планеты Абернакс, каковую коллекцию он собирал в
течение многих веков. Кладбище...
- Душелюб, - проговорила Синтия.
- Душелюб, - подтвердил О'Гилликадди. - Продолжая перечень...
- Мне вот что не дает покоя, - перебила Синтия. - Почему волк сначала
гнался за нами, а потом...
- Потому, - ответил О'Гилликадди, - что волк один из роботов
Душелюба, которого тому удалось внедрить в кладбищенскую стаю. По совести
говоря, Душелюб приложил руку ко всему, что происходило на Земле. Вы
позволите мне продолжить?
- Пожалуйста, пожалуйста, - отозвалась Синтия.
О'Гилликадди вернулся к загибанию пальцев.
- Кладбище финансирует исследовательскую программу и изыскивает
материалы, необходимые для создания надежной системы темпоральных
перемещений. Кладбище также финансирует другую программу, а именно, по
разработке метода переселения человеческой сущности в мозг робота; первыми
переселению должны подвергнуться обитатели Земли, известные под именем
теней...
- Вот как вы... - заметила Синтия.
- Вот как я приобрел свой нынешний вид. Но пойдем дальше. Кладбище
соглашается на создание галактической контрольной комиссии, которая не
только будет следить за соблюдением условий данного договора, но и получит
право проверять отчетность Кладбища и, в случае необходимости, вмешиваться
в его деятельность.
Он закончил.
- Все? - спросил я.
- Вроде бы, да, - ответил он. - Вроде бы мы ничего не забыли.
- Надеюсь, - сказал я. - Дело за малым: добиться согласия Кладбища.
- Я думаю, они согласятся, - заявил О'Гилликадди. - Вы же тут, не
правда ли? И я тут, и музей, и темпоральный селектор ожидает вас.
- Вы позаботились обо всем, - в голосе Синтии слышались презрение и
гнев. - И забыли только о композиции Флетчера! Как вы могли о ней забыть?
Ведь если бы не его мечта, ничего бы не случилось! Вы и представить себе
не можете, как он ждал...
- Я предвидел ваш вопрос, - сообщил О'Гилликадди. - Если вы ничего не
имеете против того, чтобы пройти в просмотровый зал...
- Вы хотите сказать...
- Да-да. Вы с Бронко поработали на славу, мистер Карсон. Вы создали
шедевр, который пережил века.
Я смятенно покрутил головой.
- Что с вами, мистер Карсон? - встревожился О'Гилликадди. - Разве вы
не рады?
- Да как вы можете такое ему предлагать? - вскричала Синтия; в глазах
ее сверкали слезы. - Вы же все испортите! Неужели вы хотите, чтобы он
увидел, услышал и почувствовал то, чего еще не успел создать? Зачем, зачем
вы ему сказали? Теперь он все время будет помнить о том, что должен
сочинить шедевр! Он же об этом и не думал, он надеялся, что у него
получится не хуже, чем у других, и все, а вы...
Я взял ее за руку.
- Не переживай так, - проговорил я. - Забыть я, конечно, не забуду,
но со мной будет Бронко. Он не даст мне бездельничать.
- Ну что ж, - заметил О'Гилликадди, поднимаясь, - прежде чем вы
вернетесь в свое время, вас хотели бы повидать ваши друзья.
Карикатурно покачиваясь, он вышел из комнаты. Следом за ним мы
миновали коридор и пересекли фойе.
Они дожидались нас, выстроившись в ряд перед крыльцом, все пятеро -
боевые машины, Элмер, Бронко и волк.
В неловком молчании мы глядели на них, а они - на нас.
- Мы будем ждать вас там, - подал наконец голос Элмер. - Мы все будем
ждать вас там.
- Что касается боевых машин, мы сами просили их встретить нас, -
сказала Синтия. - Однако вы...
- Нас привел волк, - перебил Бронко.
- Волк? - удивился я. - Как это ему удалось? Вы расправились с двумя
его товарищами, а его, значит, не тронули?
- Он хитер как лиса, - ответил Бронко. - Он начал играть с нами. То
вертелся вокруг, то падал на спину и болтал лапами в воздухе, то скалил
зубы. Мы решили, что он добивается того, чтобы мы пошли за ним. Он был так
настойчив!
Волк оскалил зубы.
- Пора, - сказал О'Гилликадди. - Нам хотелось лишь, чтобы вы
убедились, что они будут ждать вас.
Он повел нас обратно в дом.
- Для тебя скоро все закончится, - заметил я, обращаясь к Синтии. -
Ты вернешься на Олден и обрадуешь Торни...
- Я не собираюсь возвращаться, - отрезала она.
- То есть как?
- Разве вам с Бронко не требуется подмастерье?
- Пожалуй, требуется, - кивнул я.
- Флетч, ты помнишь свои слова, сказанные там, в прошлом? Ты обещал
полюбить меня. Так вот, я заставлю тебя сдержать обещание.
Я сжал ее ладонь.
Заставлять меня было ни к чему.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я