https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Девяносто девять автобусов из ста делают остановку на ближайшем углу. Этот автобус не остановился. Я неслась рядом с ним как ненормальная. Когда мы вместе оказались возле следующего угла, автобус вырвался вперед. Я завернула за здание и, прислонившись к стене, стала, как рыба, глотать воздух.
Через некоторое время я была в состоянии снова двигаться, а еще минуту спустя бежала опять. Добравшись до Третьей авеню, я оглянулась. Киппа нигде не было видно.Я медленно двинулась вперед в поисках Стива. Я так и не увидела бы его, если бы Стив не окликнул меня. Он стоял в узкой парадной дома, где на первом этаже помещалась лавка
мясника, а наверху, насколько мне было известно, располагались дешевые квартиры без горячего водоснабжения. Юркнув за ним в парадную, я обвила его шею руками.
— Конни, пленка...
— Да, она здесь. Стив, может, мне пойти вместе с тобой в редакцию?
— Нет, возвращайся в школу. Я тебе позвоню туда. Мне кажется, я начал кое-что понимать, Конни, хотя и не исключаю возможность ошибки.
— Но в чем все-таки дело, Стив? И не смогу ли я помочь тебе разобраться...
Внезапно его голова резко дернулась кверху. Он увидел что-то за моим плечом.
— Кипп, — произнес он.
Схватив меня за руку, он затащил меня в глубь вестибюля. Затем, перепрыгивая через ступени, мы помчались вверх, минуя один этаж за другим. Толчком ноги Стив распахнул дверь, ведущую на крышу. Я не отставала от него ни на шаг. Мы оказались под. открытым небом. Слева маячила стена высокого здания. Стив круто свернул направо и, прежде чем я успела сообразить, спрыгнул вниз, на крышу соседнего дома.
— Конни, прыгай...
Я глянула вниз, мне показалось, что под ногами у меня пропасть. По моему телу пробежала дрожь.
— Стив, я не могу...
— Хорошо. Постарайся не попасться в руки Киппу. Я позвоню тебе в школу.
Он побежал к выходу с крыши. Дверца была заперта на ключ. Следующая дверь оказалась открытой. Прежде чем скрыться за ней, он послал мне воздушный поцелуй.Некоторое время, спрятавшись за трубой, я лихорадочно размышляла, что скажу Уэнделлу Киппу. Он стоял, наполовину высунувшись из двери, ведущей на крышу, и осматривался по сторонам. Меня он не видел. По-видимому, он боялся лезть дальше, опасаясь встречи с «танцором». Потом, шагнув назад, исчез. Я выждала примерно минуту и спустилась на лестничную площадку. Я слышала, как он торопливо шел вниз по ступеням. Я последовала за ним. Когда я увидела его вновь, он стоял на противоположной стороне улицы, задрав голову и глядя на крышу. Выражение его лица было немного растерянным. Очевидно, он никак не мог прийти к окончательному решению, какие шаги следует предпринять дальше. В конце концов, круто повернувшись, он быстро зашагал по Третьей авеню.
Я тоже зашагала по Третьей авеню, правда, в противоположную сторону. Остановив такси, я объяснила водителю, куда меня отвезти.Леон за секретарской конторкой была занята разговорами с учащимися. Я прошествовала прямо в «Студию К» и едва успела прийти в себя, как часы пробили два раза. Появился мой очередной ученик.
Наверное, он был немало удивлен моей сумбурной манерой проводить занятия. Тем не менее, урок закончился благополучно, я осталась одна. В запасе у меня было еще пять минут, в течение которых я могла оказать помощь Стиву. Позвонив Леон из своей студии, я поинтересовалась, не было ли от него известий. Он не звонил.
Дверь в «Студию К» открылась, и в нее вошел крохотный человечек, весьма напомнивший мне гнома из детских сказок. При виде меня радостная улыбка на его розовой физиономии стала медленно гаснуть.
— Извините, я, кажется, ошибся. Думал, это «Студия К».
— Это и есть «К», — ответила я.
— О, но мой танцевальный инструктор — мисс Фаррел. Она заболела?
Глядя на гномика, я изумленно разинула рот. Не под камнем ли он скрывался? Или вообще не читает газет? Разве можно было не слышать об убийстве Аниты Фаррел?
— Нет, — сказала я, — она не больна, но...
— Но ее сегодня не будет?
— Нет, не будет...
— Занятия со мной проведете вы?.. -Да.
— Великолепно! — обрадовался он. — Меня зовут Ральф Толли.
— О боже! — воскликнула я.
Глава 18
Повернув голову, Ральф Толли внимательно посмотрел через свое плечо. Моя реакция на его слова была столь бурной, что он решил проверить, какими обстоятельствами она вызвана. Я пыталась замаскировать странность своего поведения.
— Боже мой, — повторила я, но уже спокойней. — Неужели вы тот самый Ральф Толли, о котором так много говорят?
На лице Ральфа Толли появилась довольная улыбка:
— Много говорят? Кто конкретно?
— О, наши девушки... инструкторы...
— Меня всегда учила мисс Фаррел... кроме одного занятия. Один раз я занимался с Хуррой Роуз.
— Это которая... Да, да, она прямо с ума сходит по вас!
— Так, так-так!
Я подумала, что Ральф сделал пометку в своей мысленной записной книжке. Я тоже сделала пометку. Меня заинтересовали кое-какие обстоятельства, касающиеся мистера Толли, и я решила потратить некоторое время на их выяснение.
— Подумать только, — нежно улыбнулась я, — ни мисс Леон Уэбб, никто другой не известил меня заранее, что вы сегодня явитесь на занятия. Иначе я приколола бы к волосам цветок.
Он снова расплылся в улыбке, сказав, наконец, то, что я ожидала от него услышать:
— Не думаю, что мисс Уэбб или кто-либо иной знают, что я здесь. Я приехал прямо в студию. Боялся, что опоздаю.
— Понятно, значит, вы не читали послания, которое мисс Уэбб просила оставить для вас. Оставить у клерка в вашем отеле.
— Послания?
— Она просила передать вам, что Анита... Аниты сегодня не будет. На тот случай, если вы пожелаете перенести урок.
— Я не был в отеле. Я оставил багаж на вокзале и приехал прямо сюда.
— Разве это не восхитительно! — воскликнула я. —- Практически я единственная во всем мире, кто знает, что вы здесь.
— Думаю, вы правы. Только непонятно, что здесь восхитительного?
— Ну тогда просто интересно. Ваша поездка была приятной? Деловой или развлекательной?
— И той и другой.
— Как вы счастливы, что можете позволить себе подобную комбинацию! Каким бизнесом вы занимаетесь?
— Видите ли, точнее сказать, я на пенсии. Но в небольшой степени я занимаюсь разведывательной деятельностью.
— Разведывательной!
— Да. Геологической разведкой на уран.
— Да, да, конечно. Наверное, вы провели всю неделю в дебрях Канады?
— Нет, нет! — неожиданно закричал крохотный человечек. — Вам не удастся!
— Не удастся что? — поинтересовалась я.
— Узнать.
— Узнать что? — снова спросила я, на этот раз с вопросительной улыбкой.
— Где.
— Что где?
— Где я ожидал найти уран. Там, в отеле, они все время пытаются узнать, куда я езжу. Но, конечно же, я не говорю им ни слова.
— Значит, об этом знаете только вы и счетчик Гейгера. Но разве порядочные люди забирают себе весь уран? Или вы его еще не нашли?
— Нет, нет, вам не удастся!
Я чуть было не спросила: «Что не удастся?», но вовремя спохватилась. Я не желала тратить на него времени больше, чем это было абсолютно необходимо. Тем или иным способом я должна была изолировать этого «геолога» от общества, пока Стив не сумеет доказать, что не убивал Аниту Фаррел. К сожалению, времени у него было в обрез. До четырех часов, когда Боллинг собирал всех учеников Аниты Фаррел, оставалось всего пятьдесят пять минут. На сборище он попробует доказать, что именно Стив, а не кто иной, является «танцором». Однако если Боллинг или кто-либо из сотрудников школы наткнутся на Ральфа Толли, собирать людей окажется ненужным. В распоряжении Стива не будет даже этих минут.
— Я могу вам сказать только, — продолжал Ральф, — что на этот раз был чрезвычайно близок к цели. Но мне пришлось прекратить исследования. Мне показалось, что у меня насморк.
— Насморк?.. Ах да, извините.
— Но не расстраивайтесь, тревога оказалась ложной. С насморком я никогда бы не явился на занятия.
Я стала бы танцевать с Ральфом Толли, если бы у него оказалась даже холера. Я ощущала острую необходимость танцевать с ним. Я вспомнила маленький грязный трюк Аниты, которым я тоже собиралась воспользоваться, чтобы сплавить его подальше от школы.
— С чего мы начнем? — спросила я.
— У меня не получается вальс.
— Мы улучшим ваш вальс.
То, чего недоставало у моего ученика в технике танца, в избытке компенсировалось его энтузиазмом. Если бы он размахивал счетчиком Гейгера хотя бы с половиной той энергии, он стал бы миллионером уже к рождеству. Лишь к концу третьего круга я сумела приблизиться к нему вплотную и осуществить свой коварный замысел.
Я подставила свою левую ногу под его правую и, когда он приземлился на нее, издала ужасающий вопль, который отнюдь не был на сто процентов притворным. Опустившись на пол, я схватилась за лодыжку. У бедного мистера Толли в глазах стояли слезы. Он так сожалеет о случившемся, не переставал говорить он.
— Нет, — возразила я, — это моя вина.
— Может быть, вызвать доктора?
— Нет, нет... такое со мной уже бывало. Все будет в порядке, только через пару часов нога раздуется, как воздушный шар.
— Тогда, может быть, все-таки доктора...
— Нет. Вы можете помочь мне в другом — добраться до дома.
— Да, конечно, конечно...
— Тогда не будете ли вы столь любезны найти такси, и пусть оно ждет у входа.
— Потом я приду и помогу вам спуститься...
— Нет, — раздраженно сказала я, — Разве вы не слышите, что я прошу? Какое-то время я буду еще в состоянии передвигаться сама. Найдите такси и ждите меня в нем. Я спущусь через минуту.
— Хорошо.
— И еще. Я очень прошу вас никому об этом не говорить. Если мистер Белл прослышит про мои неполноценные лодыжки... он... он немедленно уволит меня...а для меня это будет означать нищету. И поторопитесь... Не останавливайтесь для посторонних разговоров.
— Конечно.
Он поспешно вышел. Поднявшись, я подошла к двери студии. Услышав, как открылась, а затем задвинулась дверца лифта, я схватила пальто и осторожно прошла в приемную. Осторожность оказалась излишней — комната была пуста. Спустя двадцать минут или, иными словами, без двадцати пяти четыре, я, прихрамывая, входила в нашу квартиру. Мистер Толли поддерживал меня за локоть. Я позволила ему проводить меня в спальню, где присела на край постели.
— Если вам не трудно, — попросила я, — достаньте мне домашние туфли... Они там, во встроенном шкафу.
— Конечно, конечно.
Он открыл дверцу шкафа и наклонился, чтобы, отыскать туфли, которые, между прочим, находились под моей кроватью. Стремительно, бесшумно, так же предательски, как самка шакала, борющаяся за своего самца, я очутилась за спиной Ральфа. Собрав все силы, я толкнула его в спину, и он опрокинулся в шкаф. Я захлопнула дверцу и заперла ее на ключ.
Внутри шкафа Ральф Толли яростно молотил кулаками.
— Мистер Толли, — окликнула я его, — послушайте меня. Я выпущу вас сразу же, как только смогу.
Яростные удары продолжались, сопровождаемые теперь неистовыми воплями.
— Мистер Толли, — просительным тоном сказала я, — вы сами создаете для себя проблемы...
Он заколотил еще сильнее, заорал еще громче.
— Если вы себя так ведете, — крикнула я, — если не хотите прислушаться к голосу разума...
Оставив его, я поспешно вышла из квартиры. Часы над лифтом в здании школы танцев «Кресент» показывали без семнадцати минут четыре. В кабине лифта я оказалась единственным пассажиром. Опершись о стенку кабины, я размышляла, чем объясню свое отсутствие, если Леон такое объяснение потребует. Но я никак не могла сосредоточиться. Я была в состоянии думать только о Стиве... оставшихся семнадцати минутах... о том, как идут у него дела... где он сейчас. Неожидан-
но до моего сознания дошло, что ко мне обращается мальчик-лифтер.
— Извините? — произнесла я.
— Он добрался еще до одной.
— Кто? До кого добрался?
— Минуту назад я слышал об этом по радио. В новостях. «Танцор» ударил еще раз!
— Что?!
— Да. Снова. Убил ее, а тело спрятал.
— Кого... Кого же он убил на этот раз?
— Нового школьного инструктора... Хэстер Фрост.
— Хэстер Фрост? — Я закрыла лицо. — Нет, только не Хэстер!
— Ее. Вы с ней знакомы? Я кивнула.
— Она была моей близкой подругой. Как же это случилось? Он заманил ее на свидание куда-то на Третью авеню. Один парень по имени Уэнделл Кипп видел их вместе. Он попытался вмешаться, но «танцор» затащил Хэстер на крышу. Больше ее никто не видел.
— Бедняга Хэстер.
— Полиция, — сообщил лифтер, — ищет тело.
— Когда они в конечном счете найдут его, — сказала я, — оно будет изуродовано.
— Угу, — подтвердил лифтер, — изуродовано до неузнаваемости.
Дверь лифта открылась. Леон Уэбб сидела за своим рабочим столом. Ее голова склонилась над пишущей машинкой. Существовала вероятность того, что она меня не заметит. Если, конечно, я не потревожу ее. Представившимся мне шансом я удачно воспользовалась. Мне удалось незаметно пройти через приемную и добраться до «Студии К». Для Хэстер Фрост это будет самое безопасное место, когда весть о ее трагической кончине достигнет
школы. На часах было без двенадцати четыре.
Время, отведенное Стиву, подходило к концу. Он уже использовал имевшиеся в его распоряжении два с лишним часа. За это время с помощью магнитофонной пленки он должен был разгадать тайну убийства Аниты. Его интересовали только записи, касающиеся Стабби, причем лишь определенная их часть. В них содержалась какая-то информация, вселившая в него надежду на то, что она является ключом ко всему делу. Я напрягла свой мозг, пытаясь припомнить каждое слово разговора, интонацию голосов.
— Давай, давай, Стабби, говори... не хочу говорить... ты убил Уолтера... оказал миру услугу...
После этих слов Стив просил меня уменьшить звук, сказал, что все слова сливаются друг с другом. Но повторного прослушивания этой части записи ему не требовалось. Его особенно интересовал конец пленки. Я шагала взад и вперед вдоль зеркальных стен, стараясь вспомнить, какими словами заканчивалась запись.
Анита говорила вкрадчивым шепотом: ... Как ловко с твоей стороны, Стабби... прошлым августом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я