https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Jika/
Вскоре жандармы и арестованные скрылись из виду.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Эфенди, эфенди, Шакир-эфенди! Ложные показания ты дал, эфенди...
(Из народной песни)
юрьма в касабе помещается неподалеку от городской управы. Унылое здание из бетона вытянулось посреди широкого двора, огороженного проволокой. К чинаре, стоящей у ворот, прибита дощечка с надписью: «Отсиди срок — выходи за порог». Под чинарой обычно собираются и ждут посетители.
В приемный день тюрьма бывает и оживленная и печальная. Те, кого навещают, сначала набрасываются с расспросами на пришедших. Потом сами начинают изливать им всю горечь своего одиночества, тоски и безнадежности. Те, к кому никто не приходит, смотрят на счастливчиков и вздыхают.
Хасан и Хусейн сидели друг против друга и сосредоточенно курили, ни на кого не глядя, изредка перебрасываясь короткими замечаниями. Они плохо слышали друг друга — над двором стоял плотный гул голосов.
— Подвел я тебя,— в который раз повторял Хусейн.— Мне ты помог, а сам в беде очутился.
— Э, брось,— отвечал Хасан,— что было, то было. Лучше думать о будущем.
На середину двора вышел надзиратель, поискал кого-то взглядом: видно, пришел новый посетитель, Некоторые из арестантов замолчали — может быть. к ним... Остальные галдели по-прежнему.
— Гюрро Огуз! — выкрикнул надзиратель. Молодой курд, которого переслали недавно из диярбакырской тюрьмы, растерянно поднялся, прошептал:
— Хюде разы бике!
— Ишь, глаза-то засияли,— улыбнулся Хасан.
— Хюде разы бике,— повторял курд на ходу. Хасан занялся подсчетами. Оказалось, он сидит уже целую неделю. И конца этому сидению не видать. Он ждал, что его со дня на день вызовут к судье и все выяснится. Но начальники, видно, и в ус не дуют. А у него урожай пропадет. Матери разве управиться в поле? Погниет хлеб на корню...
«Рыжий Осман, Сердер Осман, Салтык уберут. Товарищи ведь...» — утешал он себя. Друзья не допустят, чтобы его труды пропали даром. Но душу щемило. Как-то там мать? Одна совсем. Сюда ей не добраться. Она и до соседки-то дойти не может.
— Эй,— тронул его за рукав Хусейн,— тебя зовут! Хасан вздрогнул.
— Зачем?
— Откуда я знаю. Наверно, пришли к тебе.
«Кто бы это мог быть? — размышлял Хасан, шагая по двору.— Разве что Рыжий Осман? Вряд ли...» Хусейн глядел ему вслед.
— И нас когда-нибудь навестят,— вздохнул он. Хасан подошел к надзирателю.
— Вы меня звали?
— Ты Хасан? — спросил тот хмуро.— Тебя девушка ждет в кабинете начальника тюрьмы. Ступай.
Хасан смешался.
«Разыгрывают!..— Он с досадой сплюнул.— Какая еще там девушка будет меня искать?»
Надзиратель поддал носком бабуша какую-то железку.
— Хасан Сезгин?
— Ну!
— Из Кайрана?
— Оттуда. («Разыгрывают!»)
— Ну и иди! Чего расшумелся?
Хасан все еще не верил. Девушка? В Келькеркее у него есть двоюродная сестра. Но она и знать не знает о случившемся.
Поднялись по лестнице. Надзиратель велел Хасану обождать, постучал в дверь и закрыл ее за собой. Ха-сан остался один. Никого вокруг не было. Вот сейчас повернуться да и прочь отсюда. Голова бритая, верно. Но ведь новобранцам тоже головы бреют. Только куда ему идти, если не в Караахметли? А оттуда сюда же и приволокут. Тогда уж никто не поверит, что он сидит безвинно.
Дверь открылась, вышел надзиратель.
— Иди. Тебя ждут.
Хасан оторопел: в комнате сидела Алие.
— Это вы?..
Девушка поднялась ему навстречу.
— Нельзя ли нам наедине поговорить? — обратилась она к начальнику.
Тот с недовольной миной кивнул в знак согласия и вышел.
— Я пришла...— начала Алие.— Это все мой отец подстроил... Я пришла, чтобы хоть немножко загладить его вину.
— Он, я это знаю...— пробормотал Хасан.— Что поделаешь, раз уж так получилось...
— И подумать только, мой отец!..— опустила голову девушка.
— Что поделаешь,— повторил Хасан.— Видно, мне так на роду написано.
— Никто не знает, что я пришла сюда. Дочка начальника тюрьмы — моя подружка.
— Я никому не скажу.
— Если отец узнает...— Она запнулась.— Хотите что-нибудь передать со мной?
— Спасибо. Как там моя мать?
— Хорошо. Только плачет все. Конечно, это для нее удар. Я зайду к ней...
— Передайте ей привет.—Он задумался.—Нет, лучше вам туда не ходить. Начнутся сплетни.
Разговор никак не клеился. Алие молча смотрела на Хасана. Наконец он поднялся.
— Вам, наверно, некогда...
— Да нет, время есть.
— Может, этот кабинет нужен начальству... Девушке тоже пришлось встать.
— Вы не тревожьтесь. Вас скоро выпустят.
— Спасибо,— сказал Хасан направляясь к двери. На пороге уже ждал надзиратель. Спустившись по
лестнице, они вышли во двор, где еще гуляли заключенные.
— Кто приходил? — спросил Хусейн, сидевший на прежнем месте все в той же позе.
— Кому мы нужны! —уклонился от прямого ответа Хасан.— Конечно, другой Хасан нужен был.
— Ах ты, незадача! — вздохнул Хусейн.— А я-то обрадовался.
Время прогулки истекло.
— По камерам! — закричал надзиратель. Медленно, нехотя арестанты разбрелись по своим
камерам, и огромная дверь тюрьмы закрылась наглухо и надолго.
Хасан был в смятении. Зачем приходила Алие? Это же дочь Мастана! Может, она пришла разведать, что у него на уме? А может, просто хотела поиздеваться над ним? Нет, что-то не похоже. Он вспомнил ее смущение, ее печальное лицо. Вот и пойми этих женщин. Недаром в пословице говорится: «Сам залим, и сын — алим». Подошел Гюрро.
— Слышь, из Сиирт один человек сейчас встретил.
— Кого встретил?
— Пашо, товарищ мой. Пять дней ехал на черном поезде.
У Гюрро два любимых присловья. Одно — курдское: «Хюде разы бике», другое — арабское: «Ефрах я ель-5и» («Веселись, моя душа»). Он повторяет эти слова без конца, кстати и некстати. Веселый парень Гюрро, прямой, открытый. Для тех, кто ему нравится, он весь выложится, ничего не пожалеет, зато с другими даже не здоровается. Он и в тюрьме не горюет: то пляшет, то поет что-то по-курдски.
Сидит Гюрро за убийство. Кажется, с деревенским агой счеты свел. Мало кому он об этом рассказывает.
— У человека ружье есть,— любит повторять Гюр-ро.— Ружье — это хорошо. Сердитый будешь — бах! — и конец. Один паразит меньше...
— А потом в тюрьму,— в тон ему подхватывает Хасан.
— И конец!
Иногда черные глаза Гюрро гаснут, заволакиваются грустью. Должно быть, он думает о своей деревне, обо всем, что там осталось. Но обычно такое долго не продолжается. Он быстро стряхивает с себя уныние и опять начинает петь и танцевать.
Хасан почему-то сразу завоевал его доверие, и Гюрро поведал ему свою историю. Родом он был из деревни Бемеклер. Однажды в деревню приехали какие-то люди. Стали измерять землю, которую крестьяне обрабатывали с незапамятных времен, ставить на ней непонятные знаки.
Один — огромный, усатый детина — объяснил.
— Все эти земли принадлежат теперь Шейхо.
— Какому такому Шейхо?
— Это ага. Скоро его увидите.
Потом они уехали. Оставили крестьян коротать бессонные ночи. Прошло несколько дней. Раз как-то смотрят крестьяне — приближается к их деревне целый отряд таких же, что приезжали до этого.
— Селямюналейкюм.
— Алейкюмселям.
— Среди вас есть Шейхо?
— Да, это я,— ответил один из всадников, крепкий на вид мужчина средних лет.
— И наши поля теперь твои?
— Мои.
— И Зизон тоже?
— Тоже.
— И Хармантепе?
— И Хармантепе.
— Извини, но мы тебя раньше никогда не видели.
— Ну и что ж! А поля мои. У меня на них купчая есть.
Крестьяне стали его упрашивать:
— Уезжай ты отсюда, ради аллаха, подобру-поздорову. Руки-ноги тебе целовать будем!
В это время на холме показался Гюрро. В руках у него винтовка — отцовский подарок.
— Стой! — окликает его Шейхо. — Чего тебе у нас надо?
— Не твое дело, убирайся!
— Я тебе уберусь!..— И Гюрро вскидывает ружье.— Шаг сделаешь — убью.
Вай, богатырь Шейхо-ага! Вай, храбрец Шейхо-ага! Вокруг него люди верные. Пришпорил лошадь, прет напролом. Тут его пуля Гюрро и свалила.
Долго тянулось дело. Поля-то принадлежали крестьянам, а не Шейхо. И каймакама привлекли. Говорили, Шейхо его подкупил. Шейхо виноват, каймакам виноват. Один убит, другой отвертелся. А Гюрро получил'тридцать лет. Четыре года уже отсидел.
— Так мне сердце сказало: «Убей,— говорит,— его». Сердце человеческое не соврет. Раз сердце сказало — значит, надо убить.
— А потом — в тюрьму,— напоминал Хасан.
— Хюде разы бике! — Гюрро гордо вскидывает голову.— Зато у наших крестьян поля остались. Хюде разы бике!
В четверг Хасана, наконец, вызвали на допрос к судье. Так он ждал, так надеялся —все выяснится. А вышло по-другому. Судья задавал ему такие вопросы, что совсем сбил с толку.
— Хотите что-нибудь сказать? — спросил он в конце.
Хасан молчал. Жандармы увели его. Когда он все это рассказал старому арестанту по прозвищу Лютый Али, тот расхохотался.
— Дурень ты! Ребенку, который не заплачет, молока не дадут. «Не знаю я ничего, господин судья. Отпусти меня!» — и точка. Вот как надо, сынок, а то здесь и подохнешь.
— Скажешь тоже... Я всего неделю сижу.
— С такой башкой ты здесь надолго застрянешь. Да еще лишку просидишь. Клянусь аллахом, курд выйдет, а ты останешься!
И он отправился по камерам рассказывать всем о глупости Хасана. Его зычный голос отдавался эхом среди бетонных стен.
— И все молчит... Ха-ха-ха! Ну, его и пихнули обратно в камеру. Ха-ха-ха!
Другие арестанты тоже покатывались со смеху.
Все они, пока сидели в тюрьме, хорошо изучили тонкости судебного крючкотворства. Хасан проклинал себя последними словами, не зная куда деваться от стыда.
А ведь правду говорил Лютый Али. Когда в следующий раз на вопрос: «Что вы можете сказать суду?» — Хасан ответил: «Хочу, чтобы меня отпустили, господин судья»,— тот сразу распорядился освободить его, наказав явиться на суд восьмого числа следующего месяца. Добавил только: «Не придешь — тебе же хуже будет».
Хасан даже растерялся от неожиданности. Он на свободе, а Гюрро, Хусейн, Лютый Али, Салих Оборвыш, Бешеный Мухаррем?.. Кому из них сидеть двадцать, пять, кому десять, кому пять лет. Меньше пяти и срока не было. Дело Хусейна все еще тянулось. Но тюремные законоведы давно уже предрекли: если отец девушки будет молчать, дадут семь лет четыре месяца.
Никогда еще касаба не казалась Хасану такой большой, такой красивой и нарядной. Он не сразу двинулся в путь — постоял у тюремных ворот, с удовольствием озираясь вокруг. Свернуть за угол, пройти мимо парка, потом направо к кладбищу, а оттуда — прямая дорога в деревню. Время было обеденное. Если не мешкать, к вечеру он уже будет в Караахметли. Дорога займет часов шесть. Однако Хасан чувствовал, что не сможет идти шесть часов подряд. Словно за те пятнадцать дней, что он сидел в тюрьме, у него подменили ноги.
Выйдя за город, Хасан облегченно вздохнул. От прежней растерянности не осталось и следа. Думы о матери, Сердере Османе, о Салтыке, об урожае гнали его вперед. Как плакала, убивалась, должно
быть мать!.. Хасан прибавил шагу, закурил. Вот и кладбище позади. На дороге маячили два крестьянина верхом на ослах. Они остановились закурить.
— Здравствуйте, уважаемые,— догнал их Хасан.
— Здравствуй.
— Благополучный вам путь. Куда направляетесь? — В Харымлы,— ответил один,— за дровами.
— Доброе дело. А я в Караахметли.
— Слыхали про такую деревню. Далеко. Что же ты пешком-то.
— Да я из тюрьмы...
— О аллах! Бумаги, что ль потерял?
— Нет.
— Из-за земли, стало быть? Хасан рассказал им свою историю.
— Зло за добром следом ходит,— вздохнул тот, что постарше.— Что творится! Худые времена настали, прямо конец света.
— Бывает,— отозвался другой.— А много ли отсидел?
— Две недели.
— Дешево отделался,— сказал усатый и вдруг спохватился: — Да ты ведь голодный наверное? — И, не дожидаясь ответа, достал из волосяной сумы лепешку и кусок тахинной халвы.— На, ешь.
— Благодарствую, земляк.
— На здоровье.
Под гору ослы пошли бодрее. Хасан, пеший, еле поспевал за ними. Крестьяне свернули к лесу.
— Да благославит вас аллах! — крикнул Хасан им вслед.
Хасан шагал и шагал по дороге, пока не притомился. Завидев у обочины родник, присел отдохнуть. Распахнул минтаи, отер пот с лица, перевел дух. Родниковая вода холодная как лед. Он умылся, смочил голову, напился из пригоршни и, освеженный, заторопился в путь. В деревню нужно было попасть засветло. Не дело это —шляться по дорогам ночью.
За деревней Дёюнлю, в дубовой рощице, женщины собирали желуди. «Рановато вышли в этом году»,—подумал Хасан. За пятнадцать дней, проведен-
ных в тюрьме, он успел забыть, что сейчас самое время собирать желуди.
— Да поможет вам аллах! — приветствовал он женщин, проходя мимо.
Вечерело. Тени сгущались. На вершинах гор дрожали красные солнечные блики. Хасан торопился. Но дорога становилась все круче. Так будет до самого Башчешме. От Башчешме полями до деревни уж рукой подать. Не больше часа ходьбы по ровному спуску. А пока надо карабкаться вверх. Радость оттого, что деревня уже близко, заставляла забывать о трудности подъема в гору.
Преодолев подъем, Хасан облегченно вздохнул. Теперь он, считай, дома. Блаженно улыбаясь, тыльной стороной ладони отер пот с лица — и снова вперед. Теперь у него словно крылья выросли. Он уже не шел, а почти бежал, не разбирая дороги, не чуя под собой ног от радости.
На повороте дороги, почти у самой деревни, он поймал себя на том, что бежит, и сразу сбавил шаг. На лице его блуждала улыбка. Сейчас он увидит мать, Сердера Османа, Рыжего Османа, Салтыка, Омера, Мустафу, увидит свое поле.
Вот и деревня! Ни души вокруг, словно все нарочно попрятались. Хасан огляделся хорошенько. Здесь все по-прежнему. Как это он никогда раньше не замечал, что у них такая чистая, словно вымытая, дорога, а по краям ее в два ряда тянутся такие высокие тенистые деревья!
Кто-то шел Хасану навстречу. Он попытался согнать с лица улыбку, чтобы потом не говорили: дескать, натерпелся в тюрьме, так уж домой вернулся сам не свой от счастья! Нет. Пусть Мастан не радуется, что сумел напакостить человеку. Встречный оказался Хюсменом, сыном Чакыра Мусы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20