https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/Kaldewei/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Первый – Дон-Жуан – любитель женщин, спортсмен в своем роде, для которого жизнь есть постоянная смена партнеров, то бишь партнерш. По сути, за его кажущимся любвеобилием ничего не стоит, кроме муки и огорчений, поскольку на самом деле он никого не любит.
Второй – юный Вертер – думающий о женщинах, думающий о них постоянно, с трепетом, мечтающих о нежной и страстной любви, но… неспособный воплотить свои мечты ни на йоту в реальность, отказывающийся бороться.
Оба эти типа – крайности, хотя и весьма широко узнаваемые в жизни.
Наконец, третий тип – Казанова. Как и Дон-Жуан, он любитель женщин, которых у него нисколько не меньше, чем у оппонента, однако отличительная и притягательная особенность его характера заключается в том, что он по-настоящему любит каждую из них, ту, с которой его свела судьба выданный момент и в данном месте. Так же искренне он будет любить и другую, и третью…
Девушки, прошедшие «естественный отбор» и оставшиеся в «Мотыльке», обладали именно последним «мужским» характером. Они любили и умели кокетничать, заставляя мужчин верить в то, что они интересны, красивы и – что немаловажно для сильного пола – умны, однако мгновения более или менее вынужденной близости заканчивались, и девушки уже порхали дальше, к новому цветку, к новому пестику…
Знакомство с Ричем не оставило следа в сердце Стефании. Он ушел, и она лишний раз подумала о том, каким причудливым бывает провидение, посылающее нам такие вот удивительные совпадения, когда мы даже не знаем наверняка, простая ли то была случайность – четыре встречи в одно утро с человеком, только второй день находящимся в городе – или за ней скрывается некий рок, которому еще предстоит напомнить о себе в будущем. И все, Рич был забыт.
Первым делом Стефания привела в исполнение свою угрозу и заявила Дороти в довольно ультимативной форме, что если Баковский не извинится перед ней и «Мотыльком», она откажется знаться с ним впредь. Извинение, добавила она, может иметь и чисто материальное выражение.
Дороти восприняла известие о подвохе совершенно хладнокровно.
– Надеюсь, ты хоть не ударила в грязь лицом и достойно сыграла свою роль? – поинтересовалась она, закуривая.
– Разумеется, – надула губки Стефания. – Неужели ты думаешь, что я могла дать этому негодяю и его мерзким дружкам возможность стать свидетелями моего гнева. А так еще неизвестно, кто над кем посмеялся.
Она торжествующе взглянула на Дороти.
Та улыбнулась, выпуская между тонких губ струйку белого дыма.
– Ты у меня умница, я всегда это знала. Видишь ли, дорогая, Баковский предупредил меня о том, что хочет устроить маленькое шоу с твоим участием. И я могу показать тебе чек с соответственной оплатой твоей работы. Ты сердишься на меня?
Стефания удивленно подняла брови, долго смотрела на старшую подругу, а потом весело рассмеялась.
– Кстати, ты знаешь, Дот, я давно так не возбуждалась, как в тот момент, когда поняла, что за мной установлено наблюдение.
– Тогда, может быть, ты скажешь мне спасибо?
– Спасибо, Дот.
– А Баковскому?
– Как-нибудь я тоже запишу нашу встречу с ним на видео и отдам кассету одному своему знакомому с телевидения. Будем квиты.
– Не думаю, что скандалы такого рода действуют на мужчин возбуждающе, – заметила Дороти.
– Ты имеешь в виду тех, кто о них слышит, или тех, кто в них участвует?
Дороти не ответила, показывая, что тема исчерпана и пора поговорить серьезно. Она снова встала из кресла, на котором просидела не дольше двух минут, и прошлась по кабинету. Стряхнула столбик серого пепла в стеклянную вазочку в форме прозрачной розы.
– Таня, у меня для тебя есть одно важное дело. Если ты понравишься, «Мотылек» получит нового богатого клиента.
– Ты уже договорилась? – Стефания пропустила мимо ушей то, что подруга в обращении назвала ее настоящим именем. В беседе с глазу на глаз они могли себе это позволить.
– Не совсем. – Дороти присела на край стола, отчего полы ее платья приоткрылись, обнаружив стройные загорелые ноги. – Помнится, ты рассказывала мне, что имеешь некоторый опыт общения с арабами.
– Тогда уж с шейхами, – поправила Стефания, уже смекнув в чем дело.
– Именно о шейхе – или почти о шейхе – я и хотела с тобой посоветоваться. Человека этого зовут Омар Абу-Анга.
– Мне это кажется, или ты действительно когда-то мне о нем уже рассказывала?
– Может быть, и рассказывала. Родом он из Арабских Эмиратов. В свои сорок с небольшим добился огромной власти у себя на родине и в Америке. Поговаривают, что он связан с мафией, но я не склонна придавать этому значение. Так теперь говорят обо всех, у кого водятся большие деньги. У Абу-Анга деньги очень большие. Мне известно, например, что через подставных лиц он скупил половину зданий на Бродвее…
– … а под Лас-Вегасом у него целый город, – подхватила Стефания. – Об этом даже где-то писали.
– Дорогая моя, как слово произнесенное – есть ложь, так и слово печатное есть ложь двойная, – поучительно заметила Дороти и взглянула на часы. – Зато ты едва ли где прочтешь, что в свое время он спас от верной гибели Хусейна, когда американцам оставалось нанести всего несколько ударов. Но они их не нанесли. И знаешь почему?
– Твой клиент купил президента? – с улыбкой предположила Стефания.
– Я этого не говорила, – серьезно ответила Дороти.
– И что ему нужно от меня? Глупый вопрос?
– Конечно. Он хочет видеть тебя в отеле «Нью-Йорк Пента» через два с половиной часа.
– Это на 7-й Авеню?
– Совершенно верно.
– Ладно, загляну.
– Я рассчитываю на тебя, дорогая. Знаешь сколько я за тебя запросила?
– Сколько?
Дороти назвала цифру.
– Очень мило, а он?
– Он удвоил.
Стефания расхохоталась.
– Он сумашедший! Да за такие деньги он мог бы на всю неделю очистить улицы города от гулящих женщин, собрав их под крышей «Пенты».
– Согласна, но ему нужна ты, и он просто платит столько, сколько ему не жалко.
– Хорошо, что ты сказала. Теперь я обязательно попрошу у него на чай.
– Дурила ты моя маленькая! – Дороти прыснула со смеху и обняла Стефанию за плечи.
Глава 10
К вопросу об авторитетах и об отношении к ним…
Один из друзей Стефании на вопрос девушки о том, как он мог с таким откровенно скучающим видом общаться с Ким Бессинджер, Лайзой Минелли и еще несколькими знаменитостями из мира Голливуда – происходило это на одной светской вечеринке, куда были приглашены и Стефания с означенным другом – ответил:
– Дорогая моя, когда я разговариваю с признанным кумиром, я думаю о том, как он выглядит, сидя на унитазе. Ей-богу, это помогает справиться с робостью.
Тогда Стефания только и сделала, что фыркнула, однако фраза, сказанная наполовину всерьез, наполовину в шутку – говоривший и сам мог потягаться с любыми из присутствовавших в знаменитости, – врезалась ей в память, и впоследствии весьма пригодилась.
Вот и теперь, собираясь на свидание с могущественным Омаром Абу-Анга, Стефания оставалась совершенно равнодушна.
Конечно, она лишала себя львиной доли того возбуждения, которое испытывает любая нормальная девушка, знающая, что ее ждет встреча с совершенно необычным человеком, причем этому человеку предстоит показать себя с наиболее интересной, если не сказать, пикантной стороны.
Однако Стефания прекрасно знала, что в нужный момент это возбуждение и все, что с ним связано, придет. Только это будет уже не возбуждение робкого агнца, которого помимо его воли ведут на заклание под нож мудрого старца, но экстаз пробужденной в безумном слиянии женщины, чья дрожащая плоть умирает и рождается на дуге мужской плоти, и этот переход от жизни к нежизни заключен в одном единственном мгновении вечного таинства.
* * *
«Машина приехала за мной ровно в пять. К тому времени все наши девушки уже успели разойтись по заказчикам, так что провожать меня осталась одна Дот.
Когда в «Мотылек» вошел водитель, я по простоте душевной решила, что это и есть мой сегодняшний господин. Молодой человек в шелковом костюме серого цвета был высок, строен и изысканно красив.
Прежде чем броситься ему на шею, я вовремя вспомнила, что Омару Абу-Анга за сорок, так что передо мной, в крайнем случае, его сын.
Сразу же заметив меня, довольно робко поднявшуюся со своего места, он учтиво мне поклонился… и прошел мимо, в кабинет к Дот.
«Уж не обознался ли он?» – подумала я. А может быть, мероприятие сорвалось по независящим от меня причинам?
Признаться честно, я успела настроиться, и такой поворот событий мог бы меня только расстроить. Мысль об Омаре из Арабских Эмиратов привлекала меня, привлекала и как женщину, и как авантюристку, и как писательницу.
Вы, мужчины, читающие сейчас эти строки, едва ли можете себе вообразить, как мы, женщины, порой нуждаемся в новых источниках волнений, возбуждений, мук…
Вы называете это изменами. Да, мы должны время от времени вам изменять, чтобы чувствовать себя полноценными, чтобы любить, чтобы, в конце концов, воочию убедиться в том, что на самом деле значение для нас имеете только вы – наши мужья и любовники.
Но горе вам, если мы в этом не убеждаемся!
Сейчас я говорю о сильных женщинах, уверенных в себе, к которым со свойственной мне скромностью отношу и себя. Женщины слабые, как и слабые мужчины, с удовольствием пользуются давно изжившей себя моралью прикрывают свою никчемность и беспомощность пустыми словесами о некой верности.
Это все глупости, скажу я вам, мои дорогие клуши, верности нет, есть любовь. Я не буду верна своему мужу – если таковой когда-нибудь вообще отважится появиться в моей жизни – только потому, что он мой муж. Но если я смогу по-настоящему любить его, мне не нужно будет ему изменять. Я так чувствую, хотя никогда этого не пробовала.
Серый костюм между тем снова замаячил на пороге кабинета. Как потом выяснилось, он просто передавал Дот сувенир от господина Абу-Анги, да, такой вот маленький сувенир, безделушку просто, цепочку какую-то там золотую, ну с бриллиантами, ну долларов на двадцать, в смысле тысяч, короче, пустячок.
Выполнив таким образом возложенную на него миссию, молодой человек еще раз поклонился мне, подал руку и вывел меня, откровенно признаться, не привыкшую к подобному надменно-учтивому обхождению со стороны мужчин, на крыльцо.
У тротуара нас ждал «роллс-ройс», длинный и блестящий, у гостеприимно распахнутой задней дверцы которого стоял навытяжку второй молодой человек – точный дубликат первого.
Поскольку для того, чтобы добраться до пункта назначения, нам было достаточно свернуть за угол и потом проехать еще метров двести, я не могла не оценить всей серьезности предприятия.
Бедные сопровождающие были одеты явно не по погоде. Под костюмами чернели свитера. На их фоне ярко выделялись тяжелые золотые цепи.
Я уже давно заметила ту особенность, что представители арабского мира питают слабость именно к подобным нарядам. Им, кажется, никогда не бывает жарко, а нарочитая одинаковость в одежде греет им души, напоминая о принадлежности к некоему только, вероятно, им известному ордену.
Я села на заднее сидение, мой спутник устроился рядом – я ошибалась, принимая его за водителя, но кто же знал, что их будет двое? – а юноша, мягко захлопнувший за нами дверцу, занял свое место впереди.
Оказавшись внутри просторного салона, я заметила, что у меня кружится голова. Не от счастья, не от роскоши, окружавшей меня со всех сторон, но от странного пьянящего аромата, в котором мои провожатые чувствовали себя вполне вольготно.
Я предположила, что это своеобразная психологическая обработка, целью которой является подготовка меня к предстоящей встрече, и «отключилась».
Забытье мое длилось недолго. Через три минуты мы уже тормозили перед подъездом «Нью-Йорк Пенты», где мне приходилось бывать несколько раз в жизни и все по одному и тому же поводу.
Церемония выпускания меня наружу повторилась в точности, но только наоборот. Шофер остался у машины греться на солнышке, а мой верный сопровождающий повел меня к стеклянным дверям отеля, которые уже распахивали перед нами два «красных» швейцара.
Когда мы шли через холл, у меня было такое чувство, как будто все, кто встречается нам на пути, кто поднимает подслеповатый взгляд от газеты, кто прерывает оживленную беседу, чтобы проследить за нами до лифта, все они знают, ради чего я здесь. Была ли я этим смущена? Отнюдь. Польщена? Едва ли. Все это было слишком обычно, чтобы на это обратила внимание любая другая девушка моей профессии, кроме писательницы.
На том этаже, куда мы поднялись в бесшумной кабине лифта, нас уже ждали. Когда дверцы плавно разъехались и я увидела черных людей, неприветливо стоящих вдоль коридора, по которому мне предстояло пройти, у меня возникло такое ощущение, как будто я собиралась проникнуть в штаб-квартиру самого Хусейна, о котором упомянула Дот.
Все это оказалось полной противоположностью того, что я обнаружила, оказавшись впущенной в святая святых – аппартаменты Омара Абу-Ангы.
Они вовсе не поражали своими размерами, скорее, наоборот. А главное, здесь не было ни единой живой души.
Мой провожатый и вся коридорная братия остались за дверью, я же была теперь предоставлена самой себе.
Огляделась.
Убранство уютного бунгало, зашторенные окна, мало мебели, все в коврах, включенный телевизор, вещающий что-то о беспорядках в ЮАР…
– Есть тут кто-нибудь живой? – разочарованно позвала я.
У меня было такое ощущение, какое возникает у пациента, пришедшего к стоматологу: с одной стороны ему ясно, что это посещение необходимо, более того, он к нему готовился, пришел и согласен заплатить немалые деньги за осмотр, а с другой стороны, он рад, когда медсестра, извиняясь, сообщает, что приема сегодня не будет.
Сомнения мои, однако, были скоро рассеяны появлением в комнате высокого мужчины в шитом золотом банном халате из тяжелого черного шелка.
Вышел он явно не на мой голос, поскольку, заметив меня, даже остановился, но в следующее мгновение, словно что-то вспомнив, улыбнулся.
– Стефания?
Голос был низким и очень приятным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я