Покупал тут магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Громадные глаза на
бледных лицах сразу выдавали ночных жителей, солнечный свет заставлял и
х щуриться.
Айко пришла в себя первой.
Ц Мы друзья! Ц поспешила она. Ц Мы ищем перевал!
Подгорные короли переглянулись. Один из них, одетый в блеклый серый бала
хон, покачал головой.
Ц Дракон ищет перевал, дракону не найти.
Ц Почему? Ц Айко моргнула.
Ц Дракон не понимает, Ц сказал другой король.
Ц Дракону надо объяснить.
Ц Дракон не найдёт перевал, перевала нет.
Тагат наконец опомнился и встал рядом с крылатой подругой. Он тревожно п
оглядывал на странных существ.
Ц Значит, Грань Ц действительно конец мира? Ц осторожно спросил оборо
тень.
Король в сером балахоне сцепил руки на животе и заухал как филин. Остальн
ые стояли совершенно неподвижно.
Ц Волк не умеет думать, Ц сказал наконец предводитель, прекратив смеят
ься.
Ц Волк умеет думать, Ц возразил Тагат. Ц Волку нужны знания.
Ц Какие знания нужны волку?
Ц Что такое Грань? Ц выпалила Айко.
Король пожевал тонкими губами.
Ц Разве спросили дракона?
Ц Что такое Грань? Ц повторил Тагат.
Ц Волк желает знать?
Ц Желает.
Ц Разве волку не известно, знания дорого стоят.
Ц Что может дать волк, за что он получит знания?
Подгорные короли промолчали. Тагат взглянул на Айко.
Ц Кажется, нам пора... Ц шепнул он. Драконесса покачала головой.
Ц Что может дать дракон, за что он получит знания? Ц спросила она спокой
но.
Короли сразу встрепенулись.
Ц Дракон умеет думать, дракон догадался.
Ц Дракон может дать яйцо.
Ц Дракон даст яйцо, получит знание.
Айко попятилась.
Ц Как Ц яйцо?!
Ц Дракон даст яйцо, получит знание. Ц твёрдо повторил король в сером ба
лахоне.
Растерянная драконесса обернулась к Тагату.
Ц О чём они говорят?
Ц Постой... Ц оборотень шагнул вперёд. Ц Дракон не может дать яйцо, драк
он слишком молод.
Короли сразу повернулись друг к другу и принялись щебетать на странном я
зыке. Айко коснулась Тагата крылом.
Ц Я уже взрослая, Ц шепнула она. Ц И у меня есть хороший друг, золотой Ми
дас. Если потребуется, я могу...
Ц Совсем спятила? Ц тихо спросил оборотень.
Фиолетовая драконесса покачала головой.
Ц Как ты не понимаешь, я всю жизнь мечтала узнать...
Её прервал голос подгорного короля. Они прекратили совещаться и вновь об
ернулись к гостям.
Ц Дракон и волк могут помочь, они получат знания.
Ц Как помочь? Ц быстро спросила Айко.
Ц Дракон и волк принесут яйцо белого дракона.
Ц Дракон и волк принесут яйцо, получат знания.
Крылатая моргнула.
Ц Белого дракона? Но таких не бывает!
Ц За Гранью бывают, Ц коротко ответил предводитель.
Тагат вздрогнул.
Ц Вы пропустите нас через горы?!
Ц Дракон и волк могут пройти, Ц сказал король. Ц Дракон и волк не смогут
вернуться обратно без яйца белого дракона. Дракон и волк согласны?
Путники переглянулись. Айко уже открыла пасть, но Тагат быстро наступил
ей на ногу. Драконесса запнулась.
Ц Дракон и волк должны подумать, Ц сказал оборотень.
Ц Дракон и волк принесут ответ завтра на рассвете, Ц произнёс подгорны
й король. Молча отвернувшись, он и его спутники вернулись в темноту.
А затем, на глазах потрясённых путешественников, обломки скал поднялись
в воздух и бесшумно закрыли пролом. Спустя минуту от пещеры не осталось и
следа.
Айко села на хвост.
Ц Всё ещё не веришь в сказки? Ц спросила она тихо.
Оборотень промолчал.


Часть 3

Много дней мчались они, ветро
м проносясь по долинам, круша скалы на пути, богам подобные в силе своей. С
отням гор сломали они хребты, тысячи лесов пересекли, и наконец вдали пок
азался одинокий утёс, что указывал старик. Гамеш, верхом на белом коне, при
держал чёрного жеребца Гиля.
Ц Не спеши, брат, Ц попросил он. Ц Давай сначала узнаем, кто он...
Засмеялся Гиль.
Ц Кем может быть дракон, кроме нашей добычи!
Они подскакали к озеру у подножия утёса и спешились. Нагнулся Гамеш к зол
отой воде, зачерпнул полной горстью.
Ц Брат, Ц схватил он плечо Гиля. Ц То не слёзы, то кровь!
Ц Сейчас её станет больше, Ц засмеялся юноша и зычно крикнул, воздев к н
ебу руки:
Ц Дракон! Пришёл твой смертный час!
Вздрогнула земля, задрожали скалы, и из тёмного ущелья показалось чудови
ще. Дракон был совершенно белым, с огромными серыми глазами и пастью, полн
ой белоснежных клыков. Лишь по груди, наискось, тянулась красная полоса, п
охожая на шрам.
Заметив юношей, издало чудовище оглушительный вопль и направилось к ним
, круша хвостом скалы, дробя камни в песок. Попятились братья, крепко стисн
ули бесполезные копья.
Ц Смотри! Ц вдруг воскликнул Гамеш, указав на старый, ржавый топор, лежа
вший под камнем. Схватил его Гиль, и в руках юного героя осыпалась ржавчин
а, засверкал топор неземным светом. Замер дракон, широко раскрылись ужас
ные глаза.
Ц Это оружие богов! Ц расхохотался Гиль. Вздрогнул Гамеш, посмотрел на
дракона.
Ц Брат, подожди... Ц попытался он, но поздно: издав боевой клич, бросился Г
иль к чудовищу и глубоко вонзил волшебный топор ему в грудь. Покачнулся д
ракон, рухнул на скалы.
Ц Дети... Ц прошептал он, содрогаясь в агонии.
Гиль засмеялся.
Ц Умри, презренная тварь! Ц вырвав топор, замахнулся он, желая отсечь го
рдую голову, но брат его прыгнул вперёд и встал над драконом.
Ц Нет! Ц крикнул Гамеш. Ц Не зверь это, сердцем я знаю!
Ц Отойди, Ц грозно сказал Гиль.
Ц Брат! Ц Гамеш пал на колени. Ц Опомнись, взгляни, что ты сделал! Кровь е
го красна, как наша, разум в глазах увядает! Сердцем я вижу, я знаю Ц не звер
я ты бъёшь, не дракона!
Разгневался Гиль, схватил плечо брата.
Ц Кто ж он тогда, коль не зверь?!
Ц Я отец ваш... Ц прозвучал шёпот. Замерли братья, выпал топор из рук Гиля.

Умирающий дракон поднял голову.
Ц Был я героем, царствовал в Уруке...
Слушают братья дракона, бледность их лица меняет. Поняли вдруг, что предр
екал им старик, говоря о проклятье... Но сомкнулись драконьи уста, умер он п
ред своими сынами. Пали на колени Гиль и Гамеш, зарыдали над мёртвым чудов
ищем.
Ц Как жить мне теперь, отцеубийце?... Ц крикнул Гиль, вскинув голову к неб
у. Ц Будьте вы прокляты, боги! Дайте мне кару!
Ц Гиль... Ц попытался Гамеш, но безумный огонь загорелся в глазах его бра
та.
Ц Нет! Ц крикнул Гиль, заслоняясь рукою. Ц Уходи! Не достоин тебя я отны
не!
Плача, он бросился прочь и скрылся в тёмном ущелье.

Айсгард

Вьюга не унималась вторые сутки. Палатку засыпало почти до верху, собаки
снаружи выли и скулили от холода. Ингельд грел руки над котелком, где тлел
а горстка магического порошка.
Ятти молча сидел в углу. Они почти не говорили за четыре пролетевших дня. М
альчик сильно устал и замёрз, но упорно ковылял за охотником, когда тот ис
кал следы драконов.
Ц Голоден? Ц буркнул Ингельд.
Ятти кивнул.
Ц Ешь, Ц ему на колени упал ломоть хлеба. Порывшись в мешке, охотник нашё
л кусок жёлтого сыра и протянул мальчику.
Ц Спасибо, Ц руки Ятти немного дрожали. Ингельд вернулся к котелку.
Ц Боишься? Ц спросил он глухо.
Мальчик заметно вздрогнул. Потом, через силу, кивнул.
Охотник что-то невнятно пробормотал.
Ц Не бойся. Смерть от холода Ц самая безболезненная. Куда лучше... других.

Ятти опустил глаза.
Ц Я должен погибнуть, добивая раненного дракона, Ц сказал он тихо.
Ингельд прищурился.
Ц Это ещё зачем?
Ц Так... так надо. Пожалуйста, не спрашивайте меня.
Повисло долгое молчание. Внезапно Ятти поднял голову.
Ц Скажите... Вчера мы видели следы дракона, даже я их узнал. Почему вы не ст
али его преследовать?
Охотник молча подсыпал порошка в котелок. Мальчик придвинулся.
Ц Пожалуйста, скажите. Мне очень важно знать.
Ц Это другой дракон, Ц глухо ответил Ингельд. Ц Я таких не добываю.
Ятти удивлённо поднял брови.
Ц А разве вы убиваете не всех драконов?
Ц Нет, Ц резко ответил охотник. Ц Я убиваю только... белых. Белых, с серыми
глазами.
Мальчик содрогнулся всем телом.
Ц Так вы знаете?! Ц вырвалось у него.
Ингельд резко обернулся.
Ц Что Ц знаю? Ц глаза охотника превратились в щели.
Ятти прижался к стене палатки.
Ц Нет... Ничего, я просто спросил.
Ц Иди сюда, Ц приказал Ингельд. Ц Быстро!
Мальчик нерешительно приблизился. Охотник схватил его за руку и рывком у
садил перед собой.
Ц Что ты знаешь о сероглазых драконах?
Ц Они... они самые опасные, Ц выдавил Ятти. Ц Я читал... Словно они умеют го
ворить.
Ц Нет, парень, ты знаешь что-то иное, Ц Ингельд нахмурил брови.
Мальчик замотал головой.
Ц Я всё сказал...
Ц Не зли меня! Ц Ингельд замахнулся, но сдержал удар, взглянув на мальчи
шку. Ятти весь сжался и закрыл глаза.
Ц Проклятие! Ц охотник оттолкнул парня. Ц Почему я? Почему вы пришли ко
мне?!
Ятти всхлипнул.
Ц Все другие отказались...
Ц Другие? Ц Ингельд отпрянул. Ц Я последний охотник на драконов!
Мальчик кивнул.
Ц Мы... сначала хотели послать воинов королевы. Но они отказались. Они ска
зали... что каждый, убивший дракона...
Ц Проклят, Ц завершил Ингельд.
Ятти снял запотевшие очки.
Ц Это правда? Ц спросил он. Ц О проклятье?
Охотник долго не отвечал. Мальчик уже закутался в меха, готовясь ко сну, ко
гда глухой голос Ингельда заставил его вздрогнуть:
Ц Более чем, Ц едва слышно ответил охотник.
К утру вьюга стихла, и охота продолжилась. Ингельд мягко бежал на лыжах, вр
емя от времени останавливаясь и поджидая нарты. Ятти неплохо наловчился
править собаками, к его собственному удивлению.
Застывшие ледяные скалы поражали воображение. Грань, непреодолимый хре
бет мира, простиралась в обе стороны до горизонта и уносилась ввысь, к отв
есным кручам, где вечно бушевали ураганы. Чудовищные масштабы давили на
разум, люди казались точками посреди бесконечной равнины. С белого неба
светило солнце; и лучи его совершенно не грели.
Один раз на утёсе вдали показалась хищная фигура дракона, зверь смотрел
в долину. Ятти закричал, но Ингельд отмахнулся:
Ц Вигер, Ц бросил он нетерпеливо. Ц Такие здесь на каждом шагу. Они не т
рогают людей.
Дракон долго провожал охотников взглядом, стоя на утёсе. Ятти не мог отве
сти от него глаз.
Солнце уже клонилось к горизонту, когда Ингельд остановился и молча указ
ал на снег. Мальчик сглотнул.
Ц Он?
Ц Да, Ц отрывисто ответил охотник.
Ц А... далеко?
Ц Нет, Ц Ингельд усмехнулся. Ц След слишком заметен. Это ловушка для ме
ня.
Он медленно оглядел стены ущелья и указал на большой утёс, возвышавшийся
впереди.
Ц Дракон там, Ц спокойно сказал охотник. Ц Он ждёт, чтобы мы подъехали б
лиже и можно было обрушить на нас скалы.
Ятти дрожал.
Ц Вы... вы словно читаете его мысли...
Ц Верно, Ц Ингельд рассмеялся. Ц Разве иначе я смог бы убить столько др
аконов?
Уверенно, спокойно он подошёл к мальчику и столкнул его с саней. Откинул м
ех, вытащил гарпун. Ятти недоверчиво следил.
Ц Жди здесь, Ц бросил охотник. Но мальчик сразу встал.
Ц Нет, Ц он весь дрожал. Ц Это должен сделать я.
Ингельд сузил глаза.
Ц Жди здесь.
Ц Нет!
Ятти подошёл вплотную.
Ц Я сам должен убить дракона.
Ц Ты? Ц охотник взял его за шиворот и поднял на вытянутой руке. Ц Зачем?

Ц Я... я не могу сказать.
Ц Можешь, Ц Ингельд отбросил гарпун и схватил Ятти обеими руками. Ц Ещ
ё как можешь!
Мальчик посмотрел на охотника сквозь заиндевевшие очки.
Ц Не могу, Ц тихо, но твёрдо сказал он. Ц Вам нельзя знать эту тайну.
Пощёчина заставила его вскрикнуть. Встряхнув мальчишку, Ингельд ударил
его ещё раз.
Ц Что ты знаешь о драконах? Ц рявкнул охотник. Ц Говори, тварь, пока я не
оторвал твою...
Он замер. Ятти всхлипывал, покачивась в воздухе, но Ингельд смотрел не на н
его. Он смотрел на свою руку.
Ц Не может быть... Ц вздрогнув, охотник откинул мальчику волосы и устави
лся на висок, где темнела татуировка тени. От удара рисунок чуть стёрся.
Ц Не может быть! Ц уронив Ятти в снег, Ингельд попятился. Ц Этого не мож
ет быть!
Мальчик с трудом встал.
Ц Теперь вы знаете, Ц сказал он совсем тихо.
Охотник помотал головой.
Ц Но... но... но почему?!
Ятти отвернулся.
Ц Я cмертельно болен. Меня не смог излечить ни один маг королевства. Отец
тайно создал тень, мою совершенную копию Ц только здоровую. Даже мать-ко
ролева не знает правды. Ей сказали, что боги излечили мою болезнь.
Ингельд стиснул виски.
Ц Так жрец купил смерть родному сыну?! Настоящему?!
Ц Нет, Ц мальчик поднял глаза. Ц Отец купил мне жизнь. Хоть и иную.

Аэгон

Ц Нет, нет и нет! Ц Тагат ухватил Айко за рога и принялся трясти. Ц И не ду
май!
Ц Я мечтала об этом всю жизнь, Ц тихо ответила драконесса.
Ц Вся твоя жизнь длилась семнадцать лет. Опомнись, девочка, ты же бессмер
тна, впереди блестящие столетия, семья и дети, любовь и счастье!
Айко вырвалась из лап Тагата и медленно покачала головой.
Ц Нет. Пока я не узнаю, что лежит за Гранью Ц счастья не будет.
Ц Почему?! Ц оборотень беспомощно уронил руки.
Драконесса вздохнула.
Ц Это трудно объяснить, Ц она нежно лизнула его в нос. Ц Нам, драконам, л
юбая Грань бросает вызов. Наверно, виновата кровь... Или мечты. Но я знаю точ
но: пока есть на свете Грань, дракону не познать покоя.
Тагат закрыл глаза.
Ц Где крылья, нет клеток, Ц шепнул он старинную пословицу.
Ц Точно, Ц улыбнулась Айко. Ц И будь клетка даже с целый мир размером, п
ока она существует Ц драконы будут сражаться.
Ц Но что, если там, за Гранью...
Ц Тсссс! Ц драконесса прижала крыльевой коготь к его губам. Ц Что там, з
а Гранью, я скоро узнаю. Утром мы попросим у королей отсрочки на месяц, я от
несу тебя в Меорн и...
Ц Я иду с тобой, Ц оборвал ярр.
Айко замерла.
Ц Тагат?
Ц Я иду с тобой, Ц повторил он мрачно. Ц Не могу же я отпустить такую взб
аламошную девчонку в одиночестве на тот свет.
Драконесса моргнула.
Ц Тагат, но... Но как же дела в Меорне, ведь ты...
Ц Что? Ц прервал он хмуро. Ц Как без меня обойдутся в кузнице? Прекрасно
обойдутся, уж поверь.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я