https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я все сказал, если сомневаетесь в моих словах, мой повелитель, убейте меня, я с удовольствием приму смерть за своего короля.
— Как твое имя?
— Хеерст из рода Шранвары.
Варрос опустил меч и обнял юношу.
— Твои слова обогревают мое сердце, — сказал король. — Не все в моем королевстве думают лишь о том, как погубить меня и завладеть моим троном. Я бы выпил с тобой вина, отважный Хеерст, но я уважаю твой обет. У меня к тебе есть поручение, готов ли ты выполнить его прямо сейчас?
— Что прикажете, мой повелитель?
— Отправляйся немедленно в Грелиманус и проверь слова этих, — Варрос брезгливо указал на трупы, которых уносили рабы. — Но, что бы там не происходило, ты обязан вернуться живым и все рассказать мне. Если там все в порядке, передай отцам города, что как только справлюсь со срочными делами, сам приеду посмотреть, как они живут, я давно собирался съездить туда.
— Я уже мчусь в конюшню, мой повелитель! — пылко воскликнул юноша из рода Шранвары.
Король уселся в свое кресло. Бокал перед ним был полон. Тут же подошли три женщины с тазами, полными воды, чтобы промыть и перевязать его раны.
За все время, что происходили описанные события, гости словно забыли о своих голоде и жажде, но сейчас, когда все благополучно завершилось, аппетит давал знать о себе со зверской силой.
Те, кто не успел произнести здравицы днем на площади перед королевским дворцом, рассчитывали наверстать упущенное, готовясь произнести пышные слова, в надежде обратить на себя взгляд короля. Варрос, прекрасно зная об этом, сожалел, что сладостные мгновения схватки пролетели столь стремительно, и вновь подкатила скука застолья.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ (РЕТРОСПЕКТИВНАЯ)
Целый месяц фавориты короля Мерналдита приглашали заслужившего мастерством и мужеством плащ гражданина Лунгарзии Варроса в свои дворцы, устраивая в его честь грандиозные пиры. Он был модной игрушкой столичной знати, хотя тайком все потешались над неотесанным дикарем — никто даже не догадывался, что читать он умеет не хуже их. В понимании тонких искусств Варрос, конечно, им уступал, потому что в музыке и живописи не понимал вообще ничего. Впрочем, будучи предельно точным, следует отметить, что и рассуждающие об искусстве аристократы разбирались в нем не то чтобы очень.
Несколько раз Варрос напивался. Однажды проснулся с женщиной. Этот месяц он не жил — провел как в полупьяном бреду, хуже, чем на галере.
Кончилось все тем, что он надел ту же форму, что была на седовласом опытном бойце, и отправился в ранге командира десятки с регулярной армией в Тербинет, который напал на союзную Лунгарзии Элинорию.
Варрос не искал встреч с пленившим его когда-то седым воином, он не испытывал к нему никаких чувств, кроме благодарности. Даже ненависть к капитану Антишу исчезла в сердце, но он поклялся убить австазийца и, если встретит, убьет.
Командир сотни, посмотрев на бывшего гладиатора, которого направили к нему командовать десяткой, серьезно спросил:
— Ты собираешься проливать свою кровь за Лунгарзию или за деньги?
Варрос не знал, какого ответа ждет новый командир, и ответил честно:
— За себя.
Сотенный удовлетворенно хмыкнул, кивнул головой и отправил Варроса к его десятке.
В Тербинет, минуя Инвиргальские горы, они плыли морем. Корабль, на котором плыл со своими солдатами Варрос (огромный парусник, в котором имелись и гребцы, специально предназначенный для перевозки войск), по каким-то неведомым причинам задержался в порту и отстал от общего каравана. Все три дня Варрос проторчал на палубе, мечтая, что на их одинокий корабль нападет австазийская пиратская галера и на ней будет капитан Антиш. Этого, по воле Зирива-ваната и Сугнуны, не случилось.
За три года военных действий, сперва в Тербинете, а потом в Гайронте, благодаря мужеству, отваге, незаурядному боевому мастерству и открывшимся в нем талантам командира и тактика, Варрос дослужился от простого десятника до командования тысячью бойцов, а потом и армией.
Однажды в Гайронте ему велели взять пять сотен солдат и прикрывать отход армии, удерживаясь, врастая в землю, как можно дольше. Варрос, зная, что вид крови из ран противника лишь возбуждает боевой дух пылких гайронтцев, заставил выкрасить в цвет крови доспехи своих бойцов, надеть красные плащи и нацепить на коней такие же попоны. Из нескольких оставшихся в живых после чудовищной сечи десятков солдат образовалось ядро отряда Варроса, который потом и получил название красных плащей. Варрос сам придирчиво отбирал бойцов в свой отряд.
За эти годы Варрос насмотрелся всего, но сердце его не ожесточилось. Он не мог понять, почему лучшие воины Лунгарзии проливают кровь далеко за ее пределами, в то время как на их исконную территорию постоянно рвется враг и, отбивая вражеские набеги, пограничные отряды несут жестокие потери. Варрос старался не думать о политике — он солдат и выполняет приказы, но получалось плохо.
Лунгарзия теряла провинцию за провинцией, ее народ угоняли в рабство. Но разве может быть иначе в стране, где всем заправляют фавориты и фаворитки, где король кроме застолий, похотливой любви и кровавых зрелищ ничего знать не хочет, где вымирают целые деревни, где по любому подозрению честного гражданина могут схватить и повесить вверх ногами, где всевластны Отряды Следителей Законности, в которых собрались трусы, мерзавцы и убийцы. Все во власти Зирива-ваната и Сугнуны, но Варрос не мог понять, почему боги допускают подобное.
Наконец, он стал командующим армией — в походе по бескрайним заснеженным полям далекой Кералии. Военачальник скончался от ран и передал свой жезл самому достойному из подчиненных. Им оказался Варрос.
Поход в Кералию был успешным, и за возвращающейся в Лунгарзию победоносной армией тянулся бесконечный воз с добытыми трофеями и сотни пленных. Варрос изредка задумывался о их дальнейшей судьбе, но война есть война, не он придумал ее жестокие законы.
Варросу и его армии устроили пышный въезд в столицу — давненько Лунгарзия не одерживала столь значительных побед. Никто не задумывался, что завоеванную далекую Кералию все равно будет не удержать, что лучше было бы осадить обнаглевшую Зантарию, отряды которой постоянно шалили на юго-восточных рубежах древней страны.
Варрос до нового похода поселился в небольшом доме и скучал, потягивая слабое винцо, глядя в окно, выходившее в сад. По почти пустынным улицам столицы, замызганным отбросами, поскольку за чистотой ныне никто не следил, ему было тягостно даже ходить. Уж лучше снова в поход…
В один прекрасный день его как военачальника вызвали в королевский дворец. Сцена, которую он увидел в покоях Мерналдита, живо напомнило ему давний вещий сон. И он вдруг на мгновение подумал — не себя ли видел в роли военачальника с гордой осанкой. Но смело шагнул вперед.
— Я приветствую вас, ваше величество, — поклонился Варрос.
Король посмотрел на него, маленькие масляные глазки на жирном лице блеснули злостью.
— Ты — тот, кто завоевал Кералию, мне правильно сказали? — спросил Мерналдит.
— Да, ваше величество, — снова склонил голову Варрос. — Но я лишь довел до конца дело, начатое доблестным военачальником Сентером. Он умер от ран и назначил меня своим преемником. Он внес значительный вклад в победу, без него вряд ли поход был бы столь удачен…
— Ах, оставь, — махнул рукой король и притянул к себе за талию нагую красотку. — Хочешь позабавиться, а? Смотри, какая прелесть.
— Я сердечно благодарю ваше величество, — нашел в себе силы спокойно ответить Варрос, — но я пришел сюда не за этим.
— Ах, да! Да-да! Я решил отправить тебя с армией в маленький поход, тебе будет раз плюнуть… Можешь отправляться прямо сегодня или завтра с рассветом… Эй, ты, — кивнул он виночерпию, — еще вина мне и…
— Варросу, — напомнил на ухо вельможа.
— Да, и Варросу. Выпьем за его будущую победу!
— Я слушаю вас внимательно, ваше величество, — сказал Варрос, принимая кубок.
Ему хотелось скорее уйти отсюда, вид короля почему-то раздражал его — у того были распахнуты одежды, и Варрос старался не наводить взгляд на жирное потное брюхо, свисающее складками точно у откормленного на убой хряка.
— Отправляйся с армией в Дапрез, — сказал Мерналдит. — Этот вшивый городишко захватил десяток мятежников: один глупый советник, которого я поленился прогнать, и десяток засранцев-аристократов, до которых руки не дошли повесить на крепостной стене вверх тормашками. Им, видите ли, не нравится мои указы! Они, видите ли, радеют за народ. А?! — лицо диктатора стало багровым от гнева. — Я не радею? Я не сплю от дум о моей стране, у меня от этого болит желудок, я бросаю все, размышляя о новых указах. Возьми Дапрез и привези их сюда живыми или мертвыми! Сжечь этот город дотла, а всех жителей, осмелившихся принять в своем городе мятежников и предателей, повесить вдоль дороги в Пиларисий всем прочим в назидание!
— Ваше величество, — поклонился Варрос, — я не воюю с мирными жителями. Я — воин!
— Что?! — нахмурил брови король.
— Я возьму город, — нашел в себе силы ответить Варрос. — И привезу сюда мятежников. Остальное пусть делают Отряды Следителей Законности, это их работа…
— Ладно, — отмахнулся король. — Главное — возьми город, остальное действительно сделают без тебя. Эй, Мар-га, ну-ка спеши ко мне на колешки. — Он снова посмотрел на Варроса:
— Все, иди выполняй приказ, у меня еще множество важных государственных дел.
Варрос снова поклонился и вышел. Покинув дворец, он вдохнул полной грудью — у него было ощущение, словно его с головой окунули в яму с дерьмом и наконец дали подышать на мгновение чистым воздухом.
Ему хотелось что-нибудь разбить, разрубить мечом… Он сдержался. Отдал приказ поджидавшему адъютанту, чтобы спешил в казармы и поднимал войска — выход на рассвете по королевскому приказу.
Едва адъютант побежал выполнять приказ, к Варросу подошли двое мужчин, укутанные в плащи с ног до головы.
— Военачальник Варрос? — спросил один из них.
— Да, это я. Кто вы и что вы хотите от меня?
— Я — Сийрас Калеподамок, ты должен меня помнить, — представился один. — В то время, когда ты был гладиатором, я помогал твоей школе и следил за твоей судьбой. Ты был в моем доме, когда получил свободу. И я отправил тебя десятником в армию.
— Да. Я узнал вас.
— А это — мой друг, лунгарзийский аристократ Тес Шранвара. Тебя представляли ему, когда ты гостил в моем доме.
Варрос совершенно не помнил второго мужчины, но вежливо кивнул.
— Что вы хотите от меня?
— Король вызвал тебя, чтобы отправить с армией в Дапрез?
— Да, — ответил Варрос. — И что?
— В Дапрезе наши друзья — сановники Фенфир, Астрил Гош, Жаземар и многие другие. Мы…
— Вы хотите, чтобы я нарушил присягу? — мрачно спросил Варрос.
— Нет. Мы просто хотим поговорить с ними до того, как войска начнут штурм. Можно даже в твоем присутствии. Так, наверное, будет еще лучше.
Варрос пристально посмотрел на аристократов. Они терпеливо ожидали его ответа.
— Хорошо, — наконец кивнул он. — На рассвете мы выходим через восточные ворота.
Варрос возвращался в Дапрез почти через пять лет. Но уже не бесправным бродягой, преступником, спасающимся бегством от Отрядов Следителей Законности, а во главе армии, двигающейся по приказу короля Мерналдита.
Неподалеку от мятежного города располагался временный лагерь изгнанных сторонников короля Мерналдита. Какой-то человек, старший беглецов, подошел к едущим впереди всадникам и потребовал, чтобы его отвели к командиру. Варрос, который всегда находился в голове колонны, подъехал к нему.
— Я командую это армией, — сказал он. — А вы кто такой?
— Я — командир Отрада Следителей Законности города Дапреза. И прежде всего хочу сообщить, что город попал в руки мятежников из-за того, что начальник армейского гарнизона — подлый предатель, он…
Варрос соскочил с коня и, улыбнувшись, посмотрел на собеседника.
— Ты не узнаешь меня, Слеер?
— Ты… Ты… ты беглый австазийский шпион Варрос, ты — преступник, подло убивший патруль и опозоривший мою жену! — узнал начальник Отряда Следителей Законности. — Стража! Схватить его и повесить вверх ногами на крепостной стене по указу короля!
— А сам ты не можешь повесить меня на стене Дапреза? — насмешливо поднял бровь Варрос, неожиданно выхватил меч и вонзил в сердце черноволосого мужа Маржук.
— Я давлю гадину там, где встречу, — мрачно произнес он, вытирая меч от крови.
Воины в форме Отрядов Следителей Законности обнажили оружие, но за спиной Варроса спешились готовые на все бойцы в красных плащах.
Утром Варрос в одиночестве подъехал к городским воротам. В двухстах шагах от него находились лишь восседающие на прекрасных гайронтских скакунах Сийрас Калеподамок и Тес Шранвара.
— Э-ге-гей! — крикнул он. — Я — командир королевской армии Варрос. Я приехал взять город и уничтожить мятежников. Но я прежде хочу поговорить с сановниками Фенфиром, Астрилом Гошем и Жаземаром. Я один. Пусть они выходят на крепостной мост. И передайте, что с ними так же хотят говорить их друзья — Сийрас Калеподамок и Тес Шранвара.
Сверху показалась голова стражника.
— Я передам вашу просьбу, ждите! — крикнул он.
Менее чем через четверть часа ворота натужно распахнулись и вперед вышел пожилой, начинающий лысеть мрачный мужчина в безукоризненно пошитых одеждах. За ним шло еще семеро человек, явно аристократов.
— Вы хотели говорить со мной? — спросил пожилой. — Я — Астрил Гош. Где мой друг Сийрас Калеподамок?
Варрос махнул рукой, дожидавшиеся поодаль аристократы приблизились к мосту и спешились. Сийрас Калеподамок и Астрил Гош обнялись как старые друзья.
— Сийрас, ты приехал, чтобы уговорить нас сдаться? — спросил Астрил Гош. — Это невозможно, король пересек все возможные границы, терпение народа лопнуло. Всего за двадцать дней к нам со всех сторон сбегаются обездоленные — сотни и сотни готовых сражаться людей. У нас еще мало сил, но мы не сдадимся. Нет больше мочи терпеть все безобразия королевских любимчиков и Отрядов Следителей Законности, которые обнаглели свыше всяких пределов и могут повесить вверх ногами просто за случайно брошенный на них взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я