Оригинальные цвета, аккуратно доставили 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Не слишком ли вы торопитесь, мистер Уилкс? Я бы не стал говорить раньше времени. – Мик смело выложил нужное число монет, уравнивая пари и увеличивая таким образом банк еще на две сотни.
Обычные для игорных залов резкие, неприятные звуки разом стихли. Можно было различить только негромкий шепот и удивленные вздохи посетителей. Все окружили столик Уилкса и наблюдали за игрой. Уилкс чувствовал себя на высоте.
– Глупец! – развязно кричал он, издеваясь над своим противником. – Скоро вы расстанетесь со своими денежками, мистер Мик!
Поглядев на банк из-под опущенных век, Уилкс объявил, что удваивает ставку, и выложил еще две сотни долларов. И даже бровью не повел.
В карте, которую он вытащил для Мика, снова оказались пики, тогда как рядом с его собственными тремя дамами лег туз. Напряженная тишина повисла над толпой. Взоры всех мужчин в салоне обратились на Стюарта Уилкса. Каждый хотел увидеть, как он отреагирует на счастливую карту, выпавшую его противнику и чреватую крупным проигрышем для него самого. С завидным хладнокровием Уилкс вынул из жилетного кармана бумажник, отсчитал пятьсот долларов и положил их поверх общей стопки.
– Мои три леди говорят, что пятой карты пик у вас не будет. Посмотрим, что у вас там осталось на столе.
– Мне жаль, Стюарт, но ваши леди ошибаются, – сказал Мик с ухмылкой, изменившей наконец хмуро-невозмутимое выражение его лица. – Но поскольку не в моих правилах бить лежачего, я не стану поднимать пари. Я просто предлагаю уравнять его с предыдущей ставкой. – С этими словами Мик медленно перевернул первую из сданных ему карт. Это была пятая по счету пика. – А теперь, если вы не возражаете; я заберу причитающийся мне банк.
Впалые щеки Уилкса запылали румянцем, когда он схватил руку Мика и с вызовом сказал:
– Откуда вы знаете, что у меня нет «полного дома»?
– Для этого я слишком долго изучал чужие лица. Когда сидишь за покерным столом, всегда знаешь, когда закрытая карта дает игроку уверенность в победе. Так что… мистер Уилкс, я могу смело сказать, ваша карта невыигрышная.
Уилкс собрал свои карты и шлепнул об стол, не став показывать первую карту. Мик встал и вдвинул за собой стул. Водрузил на голову свой боллингер и забрал выигрыш. Складывая деньги, он понял, что его мизерные ставки умножились в несколько десятков раз. Общая сумма дохода перевалила за три тысячи долларов, и большинство из них притекло из кармана Уилкса. – Благодарю вас, джентльмены, – сказал Мик. – Это был самый приятный в моей жизни бизнес. Истинное удовольствие!
Рот Уилкса исказился гримасой гнева.
– Сядьте! – приказал он громовым голосом. Когда почти все, кто присутствовал в салоне, обратили внимание на его лицо, он заставил себя улыбнуться. Улыбка вышла кривой и вялой. – Вы должны дать нам шанс отыграть хотя бы часть.
– Нет, друзья мои, – с довольной ухмылкой сказал Мик, – к сожалению, ничего не получится. Не сегодня и не в этом городе. Я выделил вам достаточное время, как вы того хотели, а теперь мне пора. – Он перегнул пополам пачку банкнот и положил их в карман пиджака. – Похоже, это был счастливый день для старины Мика, а вы, джентльмены, не грустите. Судя по вашим шикарным костюмам, золотым часам и дорогим портмоне, для вас это не такие уж большие деньги, и я думаю, вы довольно скоро возместите убытки. В ближайшие часы я покидаю Кейп-де-Райв, но я навсегда запомню этот визит!
Мик тронул пальцами поля шляпы и медленной походкой удалился, благодушно кудахча что-то себе под нос.
– Угодливая жаба, – пробормотал Уилкс. – Не такого конца я ждал от этой игры.
– Не гневи Бога, Стюарт, – сказал один из игроков, – ведь ты постоянно выигрываешь. Ты надеялся, что так будет всякий раз?
– Меня не волнует всякий раз. Я хотел выиграть на этот раз!
Уилкс повернул лицо к одному из мужчин, только что подошедшему к столу, и накрыл своей пятерней его рот.
– Что с тобой случилось? – прошипел он. – Я же велел тебе следить за его картой и подавать мне знаки.
Мужчина наклонился к Уилксу и сказал на ухо:
– Он держал ее слишком близко к себе, босс. Я ничего не мог поделать.
Уилкс встал из-за стола и, взглянув на всю компанию, снова заставил себя улыбнуться.
– Прошу отпустить меня, джентльмены. Продолжайте игру без меня. На сегодня у меня пропал аппетит. – Он быстро зашагал к выходу в сопровождении трех приближенных, следовавших за ним на близком расстоянии. За дверями «Счастливого шанса» он подал знак Джейку Финну. – Джейк, я поручаю тебе с Сэмом проследить за этим нудным мотыльком и его хорошенькой бабочкой. Посмотрите, какой дорогой они упорхают. А я только возьму лошадь и встречусь с тобой. Старина Мик, как он себя именует, очень скоро откроет одну простую истину: он поймет, что всего лишь одолжил у меня деньги. И ему придется возвращать их с процентами!
Анна, обеими руками обхватив Мика за шею, как оглашенная кричала ему прямо в ухо:
– Вы выиграли! Действительно выиграли? И все эти деньги наши. Больше нам ничего не нужно до конца жизни.
– Анна, не визжи так громко, – увещевал ее Мик, довольно ухмыляясь и освобождаясь от ее рук, – не то у меня лопнут барабанные перепонки. И потом, это не так уж много. Но я сделаю все, чтобы мы добрались до Бостона. Я встречусь с Офелией Салливан и на месте выясню истинное положение дел. – Он постучал по карману, где был спрятан его выигрыш. – Тебе больше не придется притворяться слепой, дорогая. И само собой, у тебя будет нормальная каюта. Ты сможешь лежать в ней и любоваться всеми этими деньгами от Сент-Луиса до Нового Орлеана.
Мик с Анной покидали город в старом маленьком фургоне и строили большие планы. Сначала – покупка новой одежды, потом – билеты на пароход. Анна, не скрывая радости, взахлеб перечисляла свои будущие туалеты.
– Платья – чтобы сзади с турнюром, шляпы – с большими белыми перьями. Сумки и ридикюли. И большие чемоданы с замками из бронзы!
– Все что скажешь! – смеясь вместе с ней, соглашался Мик. – И еще мы определим Ирландку в самую роскошную конюшню в Миссури, чтоб она могла вволю пожевать молодой травки, овса и ячменя… до моего возвращения.
И вдруг черная тоска нахлынула на Анну, она поняла, что навсегда расстанется с Миком в Бостоне. Эти мысли омрачили радость нескольких последних минут.
– Но вы не должны уезжать до тех пор, дядя Мик, пока я не скажу. Хорошо? Обещайте, что останетесь столько, сколько мне будет нужно.
Мик посмотрел на нее и снова увидел маленькую девочку, которую он забрал у мисс Брокман. Анна вдруг предстала в его воображении такой, какой была восемь лет назад, – в стареньком платьице, с венчиком белокурых кудряшек вокруг милого личика, с гордой и твердой линией рта.
– Нет, милая, не уеду, пока ты не скажешь. Но даже и тогда я не исчезну из твоей жизни. Я буду навещать тебя до конца дней моих. Ты наставила меня на путь истинный, девочка. Я многое познал за восемь лет и не вижу причины теперь отказываться от этого!
Глава 3
Отъехав от города мили на две к юго-западу, Мик свернул с главного тракта и остановил фургон в уединенном, тихом местечке. Неподалеку виднелось симпатичное озерцо в окружении вязов. Хотя воздух в тот день был довольно прохладным, Анне сразу захотелось освежиться. Она спрыгнула с сиденья и побежала к берегу. Опустив руки в воду, она мечтала поскорее окунуться целиком, чтобы дать искрящимся струям смыть дорожную пыль и въевшуюся в поры грязь Кейп-де-Райва.
– До чего же благодатный уголок вы нашли, дядя Мик! – восхищенно воскликнула Анна.
Выслушав слова одобрения, Мик удалился, чтобы обиходить Ирландку и заняться обустройством лагеря.
Место их стоянки было надежно скрыто от посторонних глаз – кругом деревья и никаких дорог поблизости. Так что никто из проезжающих не должен был мешать их отдыху.
Анна сняла с себя всю одежду и, медленно переступая по дну, вошла в воду. Быстро поплескала на себя несколько пригоршней, чтобы скорее притерпеться, и стала мыть тело и голову.
Из-за деревьев доносился голос Мика. Беседовать с Ирландкой давно вошло у него в привычку. Лошади полагалось знать, что у нее будет на ужин и куда она повезет их завтра. Когда они втроем – а лошадь почти приравнивалась к человеческому существу – подолгу находились в пути, Мик разговаривал с ними обеими, пожалуй, одинаковое время. И Анна подозревала даже, что лошадь действительно все понимает и отвечает ему.
Вскоре послышалось потрескивание хвороста. Это означало, что Мик разводит бивачный костер. Предвкушение сухого тепла выманило Анну из озера. Она сняла свое платье с ветки, где развесила его перед купанием, и быстро оделась. Затем пошла к огню и принялась чистить картофель с морковью, чтобы потушить с копченой корейкой.
Наступил прохладный ясный вечер, приближающий их к завершению многолетних странствий. Возможно, это будет последняя стоянка и последняя ночь под звездами. С завтрашнего дня, до отплытия в Новый Орлеан, Конолли будут останавливаться в гостиницах.
Когда над лагерем опустилась темнота, Анна отодвинула посуду с остатками ужина и села перед костром досушивать волосы. Распустив их, она потряхивала влажные кончики над догоравшими углями.
Мик тем временем зажег фонарь, висевший на стенке фургона, и поставил его на землю. От мягкого света в их пристанище стало еще уютнее.
– Подожди, еще будешь скучать по этому старому фургону! Сознайся, Анна, тебе будет недоставать спанья в нем. Верно?
– Вот уж не думала, что вы читаете мои мысли. Но я-то что, а вам придется долго привыкать к пуховой перине после жесткой земли под лопатками. Так что готовьтесь провести не одну бессонную ночь!
– Я заранее предвижу, какие это будут страдания, – притворно вздохнул Мик и потыкал палкой вокруг лунки костра, чтобы растереть в пепел догорающие сучья. Умирающие угли взметнули сноп искр и высветили всадников, выехавших из-за деревьев и вставших перед огненным обручем. В зловещем красно-золотистом отблеске четко обрисовались силуэты трех мужчин. Анну поразило малиновое отражение на их лицах, и ей вдруг стало жутко.
Мик поднялся и отгородил ее от всадников.
– Кто вы? – спросил он.
Стюарт Уилкс рванулся вперед раньше других и тотчас осадил взвившуюся на дыбы лошадь. У Мика засветились глаза, когда он узнал его. Анна в ту же минуту поняла, что это за пришельцы. Как только она встала, Мик отступил назад, оттесняя ее спиной в тень.
– Вы ведь еще не забыли меня, старина Мик? – сказал Уилкс. – Мы пришли забрать долг.
– Какой долг? Если вы имеете в виду тот покер, то это несправедливо. Я честно выиграл эти деньги!
– А я считаю, что вы мошенник, мистер Мик, – безапелляционно заявил Уилкс. – И эти мужчины помогут мне вернуть мои деньги. Они видели все.
– Черт побери, это ложь! Вы сами знаете. – Мик наклонил голову к Анне и проговорил сквозь зубы: – Держись подальше. Если начнется заварушка, беги. – Затем он отошел от нее на два шага и встал лицом к Уилксу. – Я не знаю, что вы замышляете, мистер Уилкс, но у нашей игры было множество свидетелей. Я готов поклясться, что за тем столом в «Счастливом шансе» никого не обманул даже на цент. И люди это подтвердят.
– Но где они, эти люди? – спросил Уилкс, обводя рукой вокруг лагеря. – Их нет, не правда ли? Здесь только мы с вами. И я утверждаю, что вы обманули меня. Я хочу получить обратно свои деньги, все сполна! – Уилкс выжидал, постукивая кнутом по сапогу. Видя, что Мик даже не двинулся, он пожал плечами и кивнул мужчинам: – Ребята, надо полагать, старина Мик не хочет принимать наше мирное предложение. Видимо, ему требуется некоторое убеждение.
Трое всадников спешились и приблизились к Мику, тогда как Уилкс остался на лошади. Мик, сжав руки в кулаки, расставил ноги как борец и приготовился к схватке.
– Отойди, – предупредил он Анну. – Уходи отсюда.
Анна вышла вперед и стала рядом с ним.
– Нет, я никуда не пойду, – сказала она, надеясь, что ее решение остаться на месте и малая толика логики в голове дяди смогут укротить его темперамент. – Отдайте им деньги, дядя Мик. Пожалуйста. Не стоит из-за этого подвергать себя опасности.
– Послушайтесь ее, Мик, – издевался Уилкс. – Она гораздо умнее вас. Может, для вашей физиономии несколько ударов будут ерундой и никто не заметит большой разницы, но девушке такое лечение определенно повредит.
Мик посмотрел на Анну, потом снова на бандитскую троицу, угрожающую нападением. Его плечи обмякли от сознания собственного бессилия.
– Хорошо. Я отдам вам эти проклятые деньги. Только уезжайте и оставьте нас в покое!
– Почему бы и нет? – сказал Уилкс со своей неприятной тонкогубой улыбкой. – Давайте их мне. – Он протянул повернутую кверху ладонь, показывая перебирающими движениями трех пальцев, чтобы ему принесли деньги. – Давайте-ка сюда.
Мик вынул из кармана сложенные пачкой банкноты, подошел к лошади Уилкса, протянул деньги и тотчас вернулся к Анне.
Уилкс раскинул их веером и, сложив обратно, опустил в карман жилета.
–. Вот что, ребята, – сказал он своим подручным, – пока не уехали, не мешает глянуть, что у них там в фургоне. Может, что-нибудь полезное. Пойди проверь, Джейк.
– Стойте! – вскричал Мик, когда Джейк взобрался в фургон и полез под сиденье. – Подождите минуту. Мы так не договаривались. Я отдал вам деньги, а теперь уходите!
Анна уцепилась за Мика, не давая ему идти к фургону, но он в гневе оттолкнул ее и зашагал к Уилксу. Однако его и близко не подпустили. Один из мужчин выкрутил Мику руки в локтях и держал их сомкнутыми за спиной. Тем временем другой прихвостень Уилкса дважды сильно ударил его в нижнюю челюсть и под ложечку. Поникшая голова Мика упала на грудь. Когда мужчины отпустили свои руки, он рухнул на землю.
Анна бросилась к нему.
– Как можно быть такими жестокими? – закричала она, повернувшись к Уилксу. – Что он вам сделал? И потом, он же отдал деньги. – Она положила голову Мика к себе на колени. – Дядя Мик, вы живы? Вы слышите меня? – повторяла она. – Прошу вас, скажите, что с вами. Ну пожалуйста! Господи, пусть с ним все будет хорошо!
– Перестань причитать, Анна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я