купить душевую кабину тимо 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Надо позвать дворецкого. Это его обязанность — открывать двери, — заявил он, сложив руки на груди руки.
— Аристократы… — проворчал, покидая уютное кресло, Мегрэ. — Без слуги и шага ступить не могут.
Стук в дверь становился все громче и, наконец, перешел в барабанную дробь.
— Иду, иду, — бормотал Мегрэ, приближаясь к двери. — Одну минуточку, мадемуазель.
Но Холмс ему все испортил.
— Входите, мисс Марпл! — звучно, на всю гостиную, произнес он. — Не заперто.
Дверь тут же распахнулась, и Мегрэ отлетел к стене. Уронил трубку, просыпал табак.
— Спасибо, мистер Холмс, — сказала старушка, ступая в гостиную. — Вы очень любезны. — Холмс молча указал ей на свободное кресло, и она села. — Господа, перед своим отъездом я предлагаю устроить спиритический сеанс.
— С какой целью, мадам?
— Духи назовут нам имя убийцы.
— Чушь собачья, — отчетливо проговорил Мегрэ, поднимаясь с пола.
Достав кисет, он принялся набивать трубку табаком. В его действиях не было вызова. Он делал это машинально.
Старушечьи глазки резко сузились.
— Уберите вашу трубку подальше, мистер Мегрэ, — сказала мисс Марпл. — Я не желаю нюхать ваш дым!
Мегрэ ничего не оставалось, как подчиниться.
— Ну, кто еще против спиритического сеанса? — она обвела присутствующих пристальным взглядом.
— А почему бы и не попробовать? — сказал Ватсон.
— Но это очень забавно, правда? — защебетала Делла. — То есть я хочу сказать, что никто в это по-настоящему не верит. Это просто развлечение. А вы что скажете, святой отец?
Маленький священник согрел девушку обожающим взглядом.
— Как вам будет угодно, дочь моя, — и неожиданно угостил ее шоколадкой.
«Она уже его дочь!» — подумал Марлоу.
Мисс Марпл возмутили легкомысленные слова Деллы.
— Мы уже сами давно стали чьим-то развлечением, — заявила она, немощно дрожа подбородком. — Кто-то посчитал возможным аттракцион здесь устроить. Но ничего! Духи нам помогут. Они назовут нам имя Антихриста!
Ватсон с печальной миной наклонился к Шерлоку Холмсу.
— У нее сдвиг на религиозной почве, Холмс.
Великий сыщик приложил палец к губам.
— Мисс Марпл, мы в полном вашем распоряжении, — сказал он.
Старушка радостно засуетилась.
— Прежде всего, господа, нам необходим стол. Я видела подходящий в соседней комнате. Сходите за ним кто-нибудь.
— Кто пойдет? — спросил Холмс.
Марлоу сбил с сигареты пепел, пожав плечами.
— Мегрэ, разумеется.
Комиссар вздохнул и не стал спорить. Он исчез в смежной комнате и вскоре вернулся оттуда с маленьким полированным столом.
— Куда его поставить, мадемуазель?
— Ставьте на центр, голубчик. Да, вот сюда, пожалуйста. А вы придвигайтесь, господа… Теперь вот еще что. За окнами светло, а нам необходима полная темнота. Опустите кто-нибудь шторы.
— Кто пойдет? — спросил Холмс.
— Мегрэ, разумеется, — ответил Марлоу, раздавив о пепельницу окурок.
Мегрэ пошел опускать шторы.
— Аристократы проклятые, — бурчал он, дергая за шнуры. — Лентяи, белоручки безмозглые…
Гостиную окутал мрак.
Мегрэ выставил вперед руки и, ничего не видя перед собой, медленно пошел занимать за столом свое место.
— Мистер Мегрэ, где же вы? — прозвучал совсем близко голос мисс Марпл.
Он повернулся на звук. Его пальцы наткнулись на что-то теплое и податливое.
Раздался вопль. Кричала мисс Марпл. В этом не было никаких сомнений.
Кто-то зажег спичку. И все увидели Мегрэ, стоявшего с растерянным видом за спиной старушки, крепко вцепившись сзади в ее дряблое горло.
— Отпустите леди, господин комиссар, — попросил державший спичку Холмс. — Вы ошиблись креслом.
«Или горлом? — подумал Марлоу и усмехнулся про себя: — Недобрый ты сегодня, Филип, недобрый…»
— Еще немного — и вы бы ее придушили, — пожурил комиссара Ватсон.
— Простите, мадемуазель, простите, — бормотал Мегрэ. — Я не хотел. Это все из-за темноты.
— Ничего, — мисс Марпл передернула плечами. — Ваше место напротив, голубчик.
Спичка погасла. У Холмса она была последняя. Марлоу конечно мог бы щелкнуть зажигалкой, но ему было лень ее доставать. А сам Мегрэ побоялся шарить по карманам в поисках спичек, опасаясь еще кого-нибудь задеть в темноте.
Кое-как добравшись до пустого кресла, он долго водил ладонями по сиденью, чтобы убедиться, что оно действительно пустое и, наконец, сел. Кресло жалобно скрипнуло.
В наступившей тишине прозвучал твердый голос мисс Марпл:
— Руки на стол!
После паузы она заговорила уже мягче, заискивающе:
— Дух, приди! Дух приди!… Дух, ты здесь?
Наконец, крышка стола задрожала. Стол начал качаться.
— Дух, ты здесь?
Дверь в гостиную неожиданно приоткрылась, и в комнату из коридора проник узкий пучок тусклого света. Делла, в испуге вскрикнув, прижала ладонь ко рту.
«Вот он, — дух явился!» — молча возликовала мисс Марпл.
— Кто здесь? — раздался до боли знакомый голос. — Руки вверх, а то буду стрелять буду!
— Не валяйте дурака, Жюв, — сказал Марлоу. — Лучше присоединяйтесь к компании.
Дверная щель сузилась до размеров дюйма.
— Марлоу, это вы? — спросили в щелку.
— Нет, привидение, — съязвил частный детектив. — Опустите пушку, я вам говорю.
— А кто здесь с вами?
— Делла Стрит.
— Вы одни?
Марлоу засмеялся.
— Здесь все, кроме адвоката Мейсона и дворецкого, — сказал Мегрэ. — Проходите, инспектор, присаживайтесь.
— Это вы, месье комиссар?
— Да, я. Комиссар Мегрэ из криминальной полиции.
— А почему у вас так темно?
— Мы проводим спиритический сеанс, — сердито заговорила старушка, быстро оправившаяся от шока, вызванного его появлением. — А вас сюда, кстати, никто не звал, голубчик. Можете пойти себе погулять.
— А-а, это вы, мадемуазель Марпл, — обрадовался Жюв. — Вас-то мне и нужно.
— Что за тон, голубчик! Да как вы смеете?! Как это понимать: «вам меня нужно»?!
— Вы не могли бы выйти на минуточку в коридор, мадемуазель? Нам надо с вами кое о чем потолковать.
— Джентльмены, оградите меня от этого приставалы! — воскликнула старушка. — Тоже мне донжуан выискался!
— Ступайте своей дорогой, сэр! — весомо и строго произнес Холмс. — Не мешайте нам вызывать духов.
— Ну как знаете, мадемуазель… — изменившимся голосом прошептал Жюв, прикрывая дверь. — Как знаете…
Снова стало совсем темно.
— Какая невоспитанная пошла молодежь! — продолжала возмущаться мисс Марпл, она никак не могла успокоиться мисс Марпл: инспектор задел ее за живое. — Ему, видите ли, нужно со мною потолковать! Знаем мы таких говорунов, известны нам их штучки-дрючки. Не на такую напал!… Экий простофиля! Совсем какой-то странный голубчик, в самом деле. Неужели он и в правду надеялся, что я с моим-то опытом, с моими представлениями о мужских достоинствах и мужском коварстве…
— Если она в ближайшие полчаса не сменит пластинку, я ее придушу, — как бы между прочим обронил Марлоу. На его счастье, все были настолько захвачены страстным монологом мисс Марпл, что его необдуманная фраза потонула в потоке ее словоизлияний.
— Дайте ей что-нибудь, Ватсон, — тихо попросил Холмс.
— Но у меня нет при себе пилюль, — в отчаянии прошептал доктор.
Старушка возбужденно трясла чепцом.
— Нашел на кого положить свой беспутный глаз! Каков мерзавец, а? Приятно конечно сознавать, что мною еще интересуются с этой точки зрения. Но, с другой стороны, мое главное достоинство — это мой рассудок. Ведь так, господа? При чем здесь любовь?…
Минут через десять старушка все же угомонилась. Поскольку она счастливо уложилась в отведенный ей Филипом Марлоу срок, необходимость ее прикончить отпала сама собой. Марлоу был этому только рад.
— Руки на стол! — снова приказала всем мисс Марпл и стала приговаривать: — Дух, приди! Дух, приди! Дух приди!… Дух, ты здесь?
— Никакого результата, — пробурчал Мегрэ.
— Замолчите, голубчик. Дух, приди! Дух приди!… Дух, ты здесь?
Стол закачался.
— Он здесь! Задавайте ему вопросы. Начните вы, доктор.
— Э-э… послушайте… Что же мне спрашивать?
— Попросите, чтобы он сказал свое имя по буквам, — подсказала мисс Марпл.
— Как это?
— Мы будем считать качания.
— Мгм, понятно. Послушайте, дорогой дух, скажите, пожалуйста, как вас зовут?
Качания стола усилились. Ватсон принялся считать.
— А… Б…
Мегрэ сидел, положив на стол ладони, и чувствовал, как мало-помалу тело охватывает истома, веки слипались. Его согревало человеческое тепло, здесь трепетала жизнь людей, сидевших бок о бок.
Если бы у Мегрэ спросили, чем они тут занимаются… Да какое это имело значение!… В уши влетали отдельные слова, буквы, которые он даже не пытался связать между собой…
Его взгляд скользнул вбок, привлеченный движением в соседнем кресле.
Мегрэ, всю жизнь варившийся в водовороте страстей, не утратил, однако, своего целомудрия. Он кашлянул, шокированный поведением соседки и ее соседа — он видел только его руку, смутно белевшую в темноте на ее обнаженном колене. Он не знал, чья это рука, однако легко опознал колено, принадлежавшее, конечно же, Делле Стрит. Девушка сидела неподвижно. Ее лицо было обращено к потолку.
Комиссар снова смущенно кашлянул.
Парочка не обратила на него внимания.
— Кто это все время кашляет? — не сдержалась мисс Марпл. — Прекратите немедленно! Вы мешаете считать буквы.
— Как бы духа не спугнуть, — сонным голосом пробормотал Марлоу.
— Н! — воскликнул Ватсон. — Четвертая буква — Н!
— А вместе получается — Джон, — заключил Холмс. — Имя духа — Джон. Любопытно…
— У вас есть для кого-нибудь из нас какое-нибудь сообщение? — спросила мисс Марпл.
— Да, — ответил дух при помощи стола.
— Для кого? Для мистера Холмса?
— Нет.
— Для доктора Ватсона?
— Нет.
— Для меня?
— Да.
— О, мисс Марпл, дух хочет вам что-то сказать, — взволнованно сказал Ватсон.
— Я слушаю тебя, дух.
Сквозь мишуру слов и негромких постукиваний стола Мегрэ услышал звук поцелуя… Но с кем же Делла целуется? Нет, ни о какой ревности здесь не могло быть и речи. Однако все же…
— Моль! — сказала мисс Марпл. — Вы поняли, господа? Это было слово «моль»!
— Да, да, — согласился доктор Ватсон. — Конечно, моль.
«Пари держу, что сосед этой девицы гораздо старше ее», — решил Мегрэ, покосившись на Деллу. Но кто же он? Марлоу?… Мальчишка, молоко на губах не обсохло!… Холмс? Со слов покойного Гудвина, он не очень-то охоч до женщин… А Ватсон? Кажется, доктор женат… Или холост? Хотя, какая разница? Но у него есть еще миссис Хадсон. Зачем ему Делла Стрит? Значит, остается… но об этом даже невозможно подумать! У него такая почтенная профессия… А впрочем… впрочем, этот тип вполне походит на человека, способного заманить наивную девушку в укромный уголок, чтобы показать ей порнографические открытки…
Мегрэ беспокойно заерзал в кресле. Так кто же все-таки этот неизвестный совратитель чужих секретарш?
Между тем сеанс продолжался.
— Моль, — сказал Холмс. — Моль ест…
— Моль ест? — переспросил Марлоу. — Чего она ест?
— Сейчас узнаем.
Парочка около Мегрэ совсем разошлась, но мысли комиссара уже витали далеко. Он вдруг заскучал по Парижу. В полудреме стал вспоминать его достопримечательности. Эйфелева башня… Лувр… собор Нотр-Дам… могила Наполеона… кладбище Монматр… кладбище Монпарнас… кладбище Пер Лашез… От этих воспоминаний Мегрэ пробрало до дрожи. Он даже стал причмокивать во сне.
— Моль ест мисс Марпл?! — вскричал Ватсон, разбудив комиссара.
— Что за вздор! — скривилась старушка. — Никто меня не ест.
— Может быть, это мисс Марпл ест моль? — предположил Марлоу.
— Голубчик, вы не в своем уме.
— Но едят же китайцы кузнечиков и саранчу. Чем хуже моль?
— В данную минуту я ничего не ем! Не торопитесь с выводами, мистер Марлоу. Подождем, что еще скажет дух.
Тут Мегрэ чуть не взорвался: соседи, перейдя все границы, вели себя совершенно бесстыдно, словно были одни в комнате. Ему хотелось крикнуть: «Да сидите же спокойно, черт возьми!»
— Чулки, — перевел постукивания стола на человеческий язык Холмс. — Выходит: моль-ест-мисс-Марпл-чулки.
— Но это какая-то абракадабра, Холмс, — заявил Ватсон.
— Давайте перебирать варианты, — предложил Марлоу. — Вариант первый: чулки едят мисс Марпл…
— А про моль забыли? — перебил его Холмс.
— Хорошо. Мисс Марпл ест чулки с молью. Так вас устраивает?
— Меня это не устраивает, — задумчиво пробормотала старушка.
— Мисс Марпл уже говорила вам, мистер Марлоу, что она ничего не ест, — принялся рассуждать Холмс. — Я, конечно, из-за темноты не вижу мадам, но полагаю, что в любом случае она бы не стала есть чулки с молью. Пусть они даже были бы ее собственными.
Мисс Марпл издала короткий вопль и вскочила на ноги, едва не опрокинув стол.
— Боже мой! Ну конечно же! Это очевидно! Как я сразу не догадалась?! — зашумела она. — Какой ужас!
— Что «очевидно»?
— Моль ест мои синие чулочки! О Боже! Я этого не переживу! Зажгите скорее спичку, Холмс!
— Сожалею, мадам, но они у меня кончились.
Марлоу щелкнул зажигалкой. Мегрэ почувствовал резкое движение подле себя и увидел, как Делла быстро натянула юбку на колени. Слабое пламя осветило лицо ее соседа. Мегрэ не ошибся. Это был отец Браун. Комиссар покачал головой. Каков боров! Кресло под Мегрэ протяжно скрипнуло, и развалившись лось на части. Мегрэ рухнул на пол.
Мисс Марпл с причитаньями бросилась вон из гостиной.
Глава 38.
Чулок на шее
Мисс Марпл хватились во время обеда. Доктор Ватсон вдруг оторвался от грибов в сметане и спросил:
— Джентльмены, а где же наша уважаемая мисс Марпл?
— Мадемуазель, должно быть, не расслышала гонг, — сказал Мегрэ. — Если она туговата на ухо, в этом нет ничего удивительного.
— Я бил достаточно громко, — заявил дворецкий. — Я протираю гонг по три раза в сутки мокрой тряпкой. Он очень звонкий,. О он блестит, как зеркало…
— А вас, Томас, никто ни в чем не обвиняет. Кстати, вы неплохо готовите.
Дворецкий умолк, с достоинством наклонив голову.
— Что-то давно в этом замке никого не убивали, — сказал Марлоу. — Вы не находите, господа?
Отец Браун, отложив вилку в сторону, стал выбираться из-за стола.
— Пойду навещу мисс Марпл, — забормотал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я