https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-funkciey-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ну, человеческий детеныш, какую казнь ты предпочитаешь? Можешь сам выбирать! Мировой Змей, знаешь ли, голоден. Фенрир-волк уже исходит слюной, Гарм воет от желания разорвать кого-нибудь на куски, Нидхегг готов хоть сейчас высосать из тебя всю кровь. Хель с распростертыми объятьями поджидаеттебя в Царстве мертвых. Ну, что ты выберешь? — С этими словами Утгарда-Локи так рванул Тьяльви за волосы, что едва не поднял над землей.
Тьяльви молчал.
— Лучше отправь его обратно в Асгард! — внезапно выпалила Труд.
— Что-о?! — изумленно взревел Утгарда-Локи, поворачиваясь к девочке.
— Что ты сказала?
— Я говорю, отошли его обратно!
У Утгарда-Локи от изумления даже отвисла челюсть.
— Мне кажется, это самое мудрое, что ты можешь сейчас сделать, — спокойно продолжала Труд. — Ведь в Асгард с Земли его привез сам Тор, и, если он узнает, что ты убил сына человека, он наверняка примчится сюда, чтобы отомстить.
— Ты так думаешь? — Глаза Утгарда-Локи беспокойно забегали.
— Да, именно так он сам и сказал, — уверенно соврала Труд. Утгарда-Локи отпустил Тьяльви и отряхнул руки одну о другую.
— Хм, — задумчиво хмыкнул он, почесывая в затылке.
— Ведь Мьелльнир-то все еще у Тора, — резонно заметила девочка, — а сам Тор хоть и постарел, однако вполне еще в состоянии махать им.
— Да, ты права. В прошлый раз, когда он был здесь, чуть было не вышло беды. Да-а, тогда всем нам было вовсе не до смеха, — Утгарда-Локи растерянно огляделся по сторонам.
Тьяльви бросил быстрый взгляд на Труд. В нем светились благодарность и недоумение. Он не верил собственным ушам — ждал чего угодно, но только не этого.
— Отпусти его! — настаивала Труд.
Удивительное дело, но Утгарда-Локи, похоже, готов был послушаться. Он еще раз внимательно посмотрел на Тьяльви и задумался. Потом обернулся к сгрудившимся домочадцам.
— Хм, хм, — снова хмыкнул он. — Что ж, если мы убьем ребенка, это не прибавит нам чести. Ресква права. Он так мал и тщедушен, что, если мы отдадим его Мировому Змею, Фенриру или Нвдхегту, они даже не смогут его толком распробовать. — Утгарда-Локи повернулся к Тьяльви. — Пошел отсюда, мерзкая козявка! — прошипел он и дал мальчишке здоровенного пинка в зад. — И чтоб духу твоего больше здесь не было, не то худо будет! Среди нас, великанов, тебе нет места. Скройся с глаз моих! Вон из Ётунхейма!
Тьяльви растерянно озирался. Неужели это правда? Неужели его отпускают?
Труд улыбнулась, глядя ему прямо в глаза.
— Ну что, понял теперь, что с нами это не пройдет?! — почти дружелюбным тоном сказала она.
Тьяльви не ответил ей, однако на лице его появилась улыбка, полная благодарности и надежды.
Затем он повернулся и медленно побрел в сторону леса, время от времени тревожно оглядываясь, как будто не верил до конца, что его действительно отпустили, и каждую минуту ждал, что Утгарда-Локи пошлет за ним вдогонку своих воинов или огромных псов. Однако ничего этого не случилось.
Дойдя до опушки, он остановился, обернулся и некоторое время смотрел в их сторону. Потом быстро вошел в лес и исчез, скрытый деревьями.
— Ну, вот и хорошо! прогремел Упарда-Локи. — В конце концов мы-таки от него избавились. Хватит об этом думать, пойдемте-ка лучше выпьем!
Весь вечер в зале замка праздновалось это радостное событие. Чаши, полные крепчайшего меда, следовали вкруговую одна за другой, и через несколько часов Утгарда-Локи и его люди полностью захмелели. Не в силах подняться на ноги, они тяжело навалились на столы.
Огромные псы также успели нализаться и лежали теперь на полу, задрав ноги. Повинны в этом были Эрик и Труд: ребята исправно наполняли вместе со всеми свои кубки, однако, улучив момент, незаметно выливали их содержимое в пасть ближайшей собаки, сидевшей под столом у их ног.
Наконец, мигнув Эрику, Труд поднялась из-за стола.
— Пойду-ка я спать, — сказала ова, притворно зевая. — А ты, Тьяльви, как, не собираешься?
Эрик также зевнул и, шатаясь, поднялся, всем своим видом показывая, что он мертвецки пьян и жутко устал.
— Спокойной ночи, — сказал он и, выходя из-за стола, еще раз покачнулся. — И большое вам спасибо!
Притворяясь, что поддерживают друг друга, ребята побрели к открытой двери в глубине зала, Никто не обращал на них никакого внимания. Большинство людей Утгарда-Локи, да и сам он, уже храпели, те же, кто еще бодрствовал, крикливо хвастались своими подвигами, перебивая друг друга и едва ворочая заплетающимися языками.
За дверью оказался длинный темный коридор; великанов в нем, по-видимому, не было.
— Как думаешь, где она? — шепнул Эрик.
— Мне кажется, где-нибудь в подвале, — так же шепотом ответила Труд.
— Надо попытаться отыскать лестницу, ведущую вниз.
— Да, но только потихоньку. Кто знает, а вдруг кто-нибудь из женщин еще не спит, или, может, Утгарда-Локи поставил стражу у ее дверей.
Труд кивнула и осторожно двинулась вперед по коридору. Эрик, обнажив Муддур, последовал за ней.
Было тихо; весь замок как будто вымер. Труд переходила от одной двери к другой, поочередно открывая их, однако ни за одной не было ничего похожего, где могла содержаться пленница.
По-видимому, была права Труд, считавшая, что Идуни держат в подвале. Наверняка это самое укромное место в доме, думал Эрик, к тому же так говорил и Мимир.
Эрик обогнал Труд и первым подошел к тяжелой дубовой двери, обитой железом. На ней красовался огромных размеров допотопный висячий замок. «Работа карликов», — решил про себя мальчик.
— Наверное, здесь! — шепнула Труд. — Я уверена! А ключ, скорее всего, у самого Утгарда-Локи.
— Подожди меня тут, а я попробую пробраться назад и взять его, — сказал Эрик и двинулся обратно по коридору. Он шел на ощупь в темноте, придерживаясь рукой за стену; другой рукой он сжимал рукоять Муддура.
В зале все сидящие за столом великаны уже спали. Эрик подкрался к Утгарда-Локи. Сбоку на его меховом одеянии был нашит карман, в глубине которого что-то поблескивало.
Стараясь действовать как можно осторожнее, мальчик опустил в карман руку. Но в тот же момент из-под стола раздалось глухое рычание, и оттуда, оскалив зубастую пасть, вылезла большая собака.
— А, шла б ты в Хель!
— тихо выругался Эрик и отдернул руку.
— Ты что-то сказал, мой мальчик? — пробормотал, просыпаясь Утгарда-Локи и рыгнул так, что стены задрожали. — А мне казалось, что ты давно уже пошел спать. — Он громко зевнул.
— Не-е, — протянул Эрик, также притворяясь сонным. Он успел уже присесть за стол. — Кажется, этот твой пес проголодался.
— Ну так дай ему сожрать того человеческого детеныша, — пробурчал Утгарда-Локи и снова уснул.
— Слышал? — шепнул Эрик псу. — Можешь сожрать Тьяльви! Иди и попытайся его отыскать! — Собака насторожила уши и слегка вильнула хвостом. Эрнк встал, подвел ее к двери и пинком вытолкнул наружу. — Ищи! Он, верно, прячется где-то здесь, в темноте.
Тщательно прикрыв дверь, мальчик снова пошел в зал. К счастью для него, собака не завыла и не залаяла.
Подойдя к столу, Эрик первым делом убедился, что все по-прежнему спят, и опять осторожно полез в карман Утгарда-Локи. На этот раз ему удалось-таки добраться до ключей.
Утгарда-Локи что-то забормотал во сне, заворочался, поудобнее пристраивая голову на столе, и снова мерно захрапел.
Никем не замеченный, Эрик проскользнул к двери в глубине зала. На пороге он еще раз обернулся и удостоверился, что все спокойно спят. Прихватив с собой факел, торчавший в стене, он поспешил к Труд.
На связке, лежавшей в кармане Утгарда-Локи, было два ключа. Один из них подошел к замку. Открываясь, дверь, к счастью, даже не скрипнула; Труд с Эриком осторожно перешагнули порог и вошли внутрь. Кругом царил мрак.
Сразу же за дверью они обнаружили уходящую вниз винтовую лестницу. Из-под ног ребят выскакивали мыши и крысы, испуганные ярким светом факела, который держал Эрик. В другой руке у него был зажат Муддур.
Спустившись вниз, мальчик и девочка очутились в большом подвале. Здесь было так темно, что, если бы не факел Эрика, можно было бы подумать, что они попали в могилу. Теперь же при свете им удалось осмотреться.
В подвале было сыро я холодно, по стенам сочилась влага. Все здесь было грязным и пыльным, однако само помещение, видимо, служило сокровищнипеи. Повсюду прямо на полу громоздились груды золота и серебра. Серебро почернело от сырости, но золото в свете факела ярко блестело. Здесь было много разных красивых вещей — огромные чаши, лошадиная сбруя, драгоценные украшения. В кучу было сложено оружие — старые шиты, изъеденные ржавчиной мечи, кольчуги. Отдельно, прислоненные к стене, стояли копья, луки и дротики. Немало было и различных изделий из меди, покрытых налетом паутины.
Вдоль другой стены выстроились в ряд какие-то исполинских размеров статуи, которые, как видно, ценились здесь, у великанов. Тени, отбрасываемые ими в свете факела, плясали на стенах. Глазницы статуй были пусты и чернели как дыры. Вообще-то все вокруг представляло собой довольно отталкивающее зрелище.
Однако Идунн не было нигде!
Эрик высоко поднял факел и осветил все углы, но не увидел ничего, кроме множества отвратительных толстых жаб, лениво ползавших по полу.
— Ты по-прежнему считаешь, что она где-то здесь? — шепотом спросил мальчик.
Труд пожала плечами и еще раз огляделась по сторонам.
— Можно было предположить, что он спрячет ее здесь вместе со всеми своими драгоценностями, — шепнула она. — Смотри! — вдруг схватила она Эрика за руку. — Вон там, под лестницей, видишь? Похоже, крышка люка!
Эрик подошел поближе. Действительно, это был люк, причем такой, что человек мог с трудом протиснуться в узкое отверстие.
— Заперт, — пробормотал мальчик и вставил в замочную скважину в крышке люка второй ключ, висевший на связке. Он подошел, и люк открылся. Откинув крышку, они увидели за ней еще один подвал или, скорее, глубокую темную яму.
Эрик опустил факел и осветил ее.
Из темноты на мальчика смотрела пара ясных голубых испуганных глаз, обрамленных золотистыми волосами.
Глава 41
— Кто ты такой? — испуганно спросила Идунн.
— Я… я — Эрик, сын человека, — слегка заикаясь, ответил мальчик. От неожиданности он едва не лишился дара речи — еще бы, вот так вдруг оказаться лицом к лицу с той, ради которой и было предпринято все это бесконечно долгое путешествие в Ётунхейм, с той, из-за отсутствия которой рушился сейчас Асгард!
— Я тебя не знаю, — сказала Идунн и отвернулась. — Ты похож на Тьяльви, а он мне совсем не нравится. Ты тоже пришел сюда, чтобы мучнть меня?
— Нет-нет, что ты, ведь это же я, — несколько бессвязно возразил Эрик.
— Пусти-ка лучше меня! — шепнула Труд, оттесняя мальчика. — А меня ты узнаешь? — ласково улыбаясь, спросила она Идунн.
Медленно и как бы устало Идунн повернулась к ней. При виде Труд глаза ее широко распахнулись от изумления.
— Позвольте, да ведь это же Труд! Как ты тут оказалась? Неужели Утгарда-Локи и тебя похитил?
— Нет, мы пришли, чтобы спасти тебя и доставить обратно в Асгард.
В этот момент над их головами с шумом раскрылась дверь. Послышался грубый голос:
— Ну что, здесь они?
— Скорее потушите свой факел и забирайтесь сюда! — шепнула Идунн. — Тут вы будете в безопасности — они и не подумают искать вас здесь!
Эрик тут же затоптал факел. От сандалий Локи запахло паленым. Чтобы скрыть все следы, мальчик, спускаясь в яму к Идунн вслед за Труд, прихватил тлеющий факел с собой.
Они осторожно прикрыли крышку люка и, затаив дыхание, застыли в напряженном ожидании.
— Хорошо еще, что мы в любом случае сможем выбраться отсюда, еле слышно прошептала Труд. — На тот случай, если им вздумается снова запереть люк, у нас есть ключи!
Ключи! Эрик так и замер; у него тоскливо заныло под ложечкой. Ключи остались снаружи! Спускаясь в яму к Идунн, он положил их на пол возле люка.
— О, Хель! — пробормотал он.
— Тсс, — приложила палец к губам Труд.
— Полезайте на самое дно, чтобы они не увидели вас, если все же вдруг решат заглянуть внутрь, — шепнула Идунн. — Иначе вы пропали.
Снаружи послышались неуверенные, спотыкающиеся шаги.
— Здесь нет никого! — крикнул чей-то голос. — Темно, как в Хель, воняет так же — гарью и какой-то кислятиной. Да и не могли он спуститься сюда.
— Но дверь-то открыта!
— Видно, сам Утгарда-Локи забыл запереть.
— Где же они тогда, по-твоему?
— Может, сбежали в лес, — ответил первый голос. Говоривший стоял теперь возле самого люка.
— А как там наша пташка — по-прежнему в клетке? — крикнул сверху другой.
— Как же я могу проверить, когда люк заперт, а ключей нету?!
Эрик услышал, как стоящий у люка с досадой наподдал ногой кучу мусора и ключи, громко звякнув, отлетели к груде золотых украшений.
— Здесь столько всего навалено, что, того и гляди, на что-нибудь наткнешься, — пробормотал человек и пнул ногой ближайшую кучу медных предметов. — И на что ему весь этот хлам?
— Ладно, вылезай! — сказал стоящий наверху, — Поищем в другом месте. Кажется, Утгарда-Локи не на шутку разбушевался. Надо поторапливаться!
Слышно было, как, ругаясь на чем свет стоит и поминутно оступаясь, человек протопал к лестнице и поднялся наверх.
— Уфф! — перевел дух Эрик. — Пронесло!
— Да уж, чуть было не попались, — подтвердила Труд. — Однако нам тоже стоит поторопиться — выбраться отсюда, пока они там, наверху, еще не окончательно протрезвели. Нужно попытаться улизнуть под покровом ночи. Ты можешь идти, Идунн?
— Конечно, — отвечала Идунн. — Хотя я давно уже не видела солнечного света, однако по-прежнему молода и полна сил.
— Тогда пошли, попробуем подняться наверх, — сказал Эрик и осторожно открыл крышку люка.
С некоторым трудом они один за другим выбрались из ямы и остановились, вглядываясь в темноту и прислушиваясь. Сверху доносились глухие звуки шагов: там бегали какие-то люди, хотя, видно, их было и немного.
Поджидая, пока шаги стихнут, Эрик принялся шарить по полу в поисках ключей. Кто знает, а вдруг они еще зачем-нибудь пригодятся?
Наконец ему повезло — у одной из груд золота, сваленных неподалеку от люка, пальцы мальчика нащупали связку ключей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я