https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И теперь в ег
о глазах, вскинутых на Роланда, читалось, можно сказать, внимание. Почему н
ет? Вопрос-то Каллагэн задал основополагающий. Ведь говорилось: «Все слу
жит Лучу», Ч и хотя, если не грешить против истины, все служило Башне, имен
но Лучи удерживали последнюю на своем месте. Если они рушились…
Ч Два, Ч ответил Роланд. Ч Я считаю, как минимум, два. Тот, что проходит че
рез Кэллу Брин Стерджис и еще один. Но одному Богу известно, как долго они
продержатся. Даже без Разрушителей, которые неустанно их «подтачивают»,
я сомневаюсь, что они крепки, как скала. Нам нужно спешить.
Эдди закаменел.
Ч Если ты хочешь идти к Башне без Сюзи…
Роланд нетерпеливо мотнул головой, как бы предлагая Эдди не молоть всяку
ю чушь.
Ч Без нее нам до Башни не добраться. Как мне представляется, не добьемся
мы желаемого и без малого Миа. Все в руках ка, но, как говорили в моей стране
: «У ка нет ни сердца, ни разума».
Ч Под этим я готов подписаться, Ч буркнул Эдди.
Ч Возможно, у нас возникнет еще одна проблема, Ч вставил Джейк. Эдди хму
ро глянул на него.
Ч Слушай, проблем у нас и так хватает.
Ч Я знаю, но… вдруг землетрясение завалило вход в пещеру? Или… Ч Джейк з
амялся, не желая озвучивать мысль, которая пугала его больше всего, Ч … и
ли обрушило всю пещеру?
Эдди протянул руку, схватился за рубашку Джейка, закрутил материю в кула
ке.
Ч Не произноси таких слов. Даже не думай об этом!
Теперь они слышали голоса. Роланд догадался, что горожане вновь собирают
ся на Главной улице. Он не сомневался, что не только прошедший день, но и эт
у ночь в Кэлле Брин Стерджис будут помнить добрую тысячу лет. Если, конечн
о, Башня простоит так долго. Эдди отпустил рубашку Джейка, ладонью разгла
дил складки. Попытался улыбнуться, отчего лицо его вдруг стало сморщенны
м и старческим. Роланд повернулся к Каллагэну.
Ч Мэнни все равно завтра придут? Ты знаешь их лучше меня.
Каллагэн пожал плечами.
Ч Хенчек Ч человек слова. А вот сможет ли он привести остальных после то
го, что произошло… за это, Роланд, я не поручусь.
Ч Лучше бы смог, Ч мрачно процедил Эдди. Ч Лучше бы смог.
Ч Как насчет того, чтобы сыграть в «Следи за мной» note 5
Note5
«Следи за мной» Ч карточная игра, похожая на покер
? Ч вдруг предложил Роланд из Гилеада. Эдди вытаращился на него, не
веря своим ушам.
Ч Мы все равно не уснем до утра, Ч пояснил стрелок. Ч Надо же как-то заня
ть время.
И они начали играть в «Следи за мной», и Розалита выигрывала сдачу за сдач
у, мелом записывая результат на пластине сланца, но ее лицо ни разу не осве
тила торжествующая улыбка, более того, по мнению Джейка, на нем вообще не о
тражалось никаких эмоций. Ему вдруг захотелось воспользоваться прикос
новениями, но он дал себе слово, что будет прибегать к помощи своего шесто
го чувства лишь по очень веским причинам. А заглядывать за бесстрастное
лицо Розалиты… все равно, что смотреть в щелочку, когда она раздевается. И
ли наблюдать через ту же щелочку, как она и Роланд занимаются любовью.
Однако, игра продолжалась, и северо-восток в конце концов начал светлеть.
Джейк все-таки догадался, о чем она думает, потому что сам думал о том же. На
каком-то уровне своего сознания все они думали о двух последних Лучах, ко
торые еще удерживали Башню. Ожидая, что один из них разрушится. Будут ли он
и искать Сюзанну, будет ли Роза готовить обед, будет ли Бен Слайтман на ран
чо Эйзенхарта скорбеть о погибшем сыне, все они будут думать об одном и то
м же: осталось только два Луча, и Разрушители день и ночь воюют с ними, вгры
заются в них, уничтожают. Когда наступит конец? Как все закончится? Услыша
т ли они грохот падения этих огромных, синевато Ч серых, цвета сланца, кам
ней? Разорвется ли небо, как кусок ветхой ткани, выплеснув монстров, живущ
их, ко тьме, которую они ощущали вокруг себя во время Прыжка или тодэша, ка
к называли его мэнни? Успеют ли они вскрикнуть от ужаса? Останется ли загр
обная жизнь или крушение Темной Башни покончит и с адом, и с раем? Он посмо
трел на Роланда, послал мысль, насколько мог четкую и ясную: «Роланд, помог
и нам!» И получил ответ, наполнивший его разум слабым утешением (но даже сл
абое утешение лучше никакого): «Если смогу».
Ч "Следи за мной", Ч объявила Розалита и вскрыла карты. Она собрала масть
. Старшей лежала дама Смерти.
КУПЛЕТ :
Commala Ч come Ч one
ThereТ s a young man with a gun
Young man lost his honey
When she took it on the run
ОТВЕТСТВИЕ :
Commala Ч come Ч one
She took it on the run
Left her baby lonely but
Her baby ainТ t done.

Строфа 2. Стойкость магии


1

Насчет прихода мэнни они могли и не волноваться. Хенчек, суровый, как и все
гда, появился на площади у Павильона, определенную местом встречи, с соро
ка мужчинами. Он заверил Роланда, что они смогут открыть Ненайденную две
рь, если она сохранила способность открываться после исчезновения, как о
н называл, «темного шара». Старик не стал извиняться за то, что привел мень
ше людей, чем обещал, но продолжал дергать себя за бороду. Иной раз обеими
руками.
Ч Почему он это делает, отец, ты не знаешь? Ч спросил Джейк Каллагэна. Мэн
ни Хенчека уже ехали на восток в дюжине запряженных лошадьми фургонов. З
а ними, влекомый двумя ослами Ч альбиносами с невероятно длинными ушами
и яростными розовыми глазами, катился двухколесных возок, полностью укр
ытый белой парусиной. Джейку он напомнил большой контейнер с «Джиффи поп
» note 6 Note6
«Джиффи поп» Ч консервированный полуфабрикат воздушной кукуруз
ы
на колесах. Хенчек с мрачным видом сидел на возке в одиночестве, не о
ставляя в покое бороду.
Ч Думаю, он недоволен собой, Ч ответил Каллагэн.
Ч Но почему? Я удивлен, что их пришло так много, учитывая лучетрясение и в
се такое.
Ч Когда землю тряхнуло, он узнал, что высшие силы, которые за этим стоят, п
угают его людей куда больше, чем он. Для Хенчека это равнозначно невыполн
енному обещанию. Причем не просто невыполненному обещанию, а обещанию, к
оторое он давал твоему старшему. Он потерял лицо, Ч а потом, не меняя тона,
задал вопрос и выманил Ч таки из Джейка ответ, который иначе не получил б
ы. Ч Она все еще жива, ваша подруга?
Ч Да, но в у… Ч начал Джейк и прикрыл рот рукой. С укором посмотрел на Калл
агэна. Впереди, на двухколесном возке, Хенчек резко обернулся, посмотрев
на них, словно в споре они слишком уж возвысили голоса. «Любопытно, Ч под
умал Каллагэн, Ч неужели в этой чертовой истории мысли умеют читать все,
кроме меня?»
Только это не история. Не история Ч моя жизнь.
Но в последнее верилось с трудом, не так ли, если ты видел себя, набранным ш
рифтом, в качестве главного персонажа книги со словом «ВЫМЫСЕЛ» на стран
ице с указанием копирайта, выпущенной издательством «Даблдей энд Компа
ни» в 1975 году. В книге о вампирах, однако, которых, по всеобщему убеждению, в р
еальной жизни не существовало. Да только они существовали. И, по крайней м
ере, в некоторых мирах, соседствующих с этим, никуда не делись и поныне.
Ч Не расставляй мне такие ловушки, Ч прервал его раздумья Джейк. Ч Не з
аманивай меня в них. Не делай этого, если мы все в одной лодке, отец. Хорошо?

Ч Сожалею, Ч ответил Каллагэн. Ч Извини меня.
Джейк чуть улыбнулся и погладил Ыша, сидевшего в нагрудном кармане пончо
.
Ч Она…
Мальчик покачал головой.
Ч Сейчас не хочу о ней говорить, отец. Лучше всего даже не думать о ней. У м
еня такое чувство, не знаю, может ничего этого и нет, но чувство сильное, бу
дто ее что-то ищет. И если это так, лучше не давать этому чему-то подслушива
ть нас. А оно может.
Ч Что-то?..
Джейк протянул руку и коснулся шейного платка Каллагэна, повязанного на
ковбойский манер. Красного платка. Потом на мгновение прикрыл рукой левы
й глаз. Поначалу Каллагэн не понял, потом до него дошло. Красный глаз. Глаз
Короля.
Он откинулся на спинку сидения и более ничего не сказал. Позади Роланд и Э
дди ехали верхом и тоже молчали. Оба взяли с собой не только оружие, но и за
плечные мешки. Ранец Джейка тоже лежал в фургоне. Если после сегодняшнег
о дня они и вернулись бы в Кэллу Брин Стерджис, то ненадолго.
«В ужасе», Ч вот что собирался сказать Джейк, но на деле все обстояло гор
аздо хуже. Потому что до него доносился невероятно слабый, невероятно да
лекий, но достаточно отчетливый крик Сюзанны. И надеялся, что Эдди его не с
лышал.

2

Они все дальше отъезжали от города, жители которого, несмотря на землетр
ясение, в большинстве своем спали после эмоционального стресса, выпавше
го на их долю прошлым днем. Утро выдалось холодным, так что воздух паром вы
ходил изо рта, с засохшие стебли кукурузы покрывала корочка инея. Над Дев
ар-Тете Уйае, словно дыхание реки, висел туман. «Зима на подходе», Ч подум
ал Роланд.
Через час начали встречаться пересохшие русла рек. Стоящая вокруг тишин
а нарушалась только позвякиванием постромок, скрипом колес, всхрапыван
ием лошадей, редким сардоническим криком одного из ослов-альбиносов, за
пряженных в возок, и далекими воплями расти. Должно быть, птицы летели на ю
г, если все еще могли его найти.
Через десять или пятнадцать минут после того, как земля справа от дороги
начала заметно подниматься, наполняясь, помимо сухих русл, утесами, обры
вами и холмами с плоскими вершинами, они вернулись на то самое место, куда
двадцать четыре часа тому назад пришли с детьми Кэллы и сразились с Волк
ами. Здесь от Восточной дороги ответвлялся проселок и тянулся на северо-
запад. А в кювете по другой стороне дороге осталась траншея, в которой под
жидали Волков Роланд, его ка-тет и Сестры Орисы.
А где же эти Волки, раз уж о них зашла речь? Вчера, когда они покидали поле бо
я, дорога осталась заваленной их телами. Числом более шестидесяти, эти че
ловекоподобные существа прискакали с запада, в серых рейтузах, серых пла
щах, с оскаленными волчьими масками вместо лиц.
Роланд спешился и подошел к Хенчеку, который неуклюже, сказывался возрас
т, слезал с двухколесного возка. Роланд не сделал попытки ему помочь. Хенч
ек и не ожидал помощи, мог обидеться, получив ее.
Стрелок дождался, пока тот одернет темный плащ, уже собрался задать вопр
ос, потом понял, что без него можно обойтись. В сорока или пятидесяти ярдах
, чуть дальше по дороге, на ее правой стороне появился большой холм из вырв
анных с корнем кукурузных стеблей, которого не было днем раньше. Погреба
льный костер, догадался Роланд, только сложенный безо всякого почтения к
павшим. Теперь ему не пришлось напрягаться, думая о том, как горожане пров
ели вторую половину вчерашнего дня, до того, как начался праздник, после к
оторого они сейчас отсыпались, потому что видел перед собой плоды их тру
дов. Они боялись, что Волки могут ожить, спросил он себя, и на каком-то уровн
е сознания пришел к выводу, что именно этого они и боялись. Вот и перетащил
и тяжелые, неподвижные тела (серых лошадей и одетых в серое Волков) на куку
рузное поле, навалили друг на друга, забросали вырванными с корнями стеб
лями кукурузы. И сегодня собирались этот костер запалить. А если бы подул
семинол? Роланд не сомневался, что даже угроза выжечь всю растительность
на плодородной земле между рекой и дорогой не изменит их планы. И понятно
, почему. Урожай собран, до вспашки еще полгода, зола и пепел Ч отличное уд
обрение, это знает любой крестьянин. А кроме того, они не будут спать споко
йно, пока не сгорит этот рукотворный холм.
Ч Роланд, посмотри, Ч в голосе Эдди слышались печаль и ярость. Ч Ах, чер
т побери, ты только посмотри!
На проселке, около того места, где Джейк, Бенни Слайтман и близнецы Тавери
затаились перед последним броском через дорогу, стояло помятое и ободра
нное кресло Сюзан, блестя остатками хрома на солнце, с измазанным пылью и
кровью сидением. Погнутое левое колесо полностью обездвижило его.
Ч Почему ты говоришь во злобе? Ч спросил Хенчек. К нему присоединился К
антаб и полдюжины стариков-мэнни, которых Эдди, из-за их одежды, иной раз н
азывал Плащами. Как минимум двое из них возрастом не уступали Хенчеку, и Р
оланду вспомнились слова Розалиты: «Многие такие же старые, как Хенчек, о
дин или двое слепы, как летучие мыши, и им придется подниматься по горной т
ропе в темноте». Сейчас, конечно, о темноте речь не шла, но он не знал, как не
которые из них сумеют добраться до самого крутого участка тропы, не гово
ря уже о том, чтобы подняться к самой пещере.
Ч Они принесли катящийся стул твоей женщины, чтобы почтить ее, так почем
у ты говоришь во злобе?
Ч Потому что мне хочется, чтобы оно было целым, а она сидела в нем, Ч отве
тил Эдди старику. Ч Ты это понимаешь, Хенчек?
Ч Злость Ч самая бесполезная из эмоций, Ч ровным голосом ответил стар
ик. Ч Разрушает мозг и вредит сердцу.
Губы Эдди утонились до предела, превратившись в белый шрам под носом, но е
му удалось сдержать резкий ответ. Он подошел к видавшему виды креслу Сюз
анны, оно прокатилось сотни миль с того дня, как они нашли его в Топеке, но т
еперь уже откатало свое, и задумчиво уставился на него. Когда к нему прибл
изился Каллагэн, он знаком дал понять, что хочет побыть один.
Джейк смотрел на то место на дороге, где Бенни разорвало в клочья. Останки
мальчика, понятное дело, унесли, и кто-то засыпал его кровь слоем земли, но
Джейк все равно видел темные пятна. И оторванную руку Бенни, лежащую ладо
нью вверх. Джейк помнил, как отец его друга выбежал из кукурузного поля на
дорогу и увидел лежащего на ней сына. Пять секунд или около того не мог изд
ать ни звука, и этого времени, подумал Джейк, вполне хватило бы, чтобы сказ
ать сэю Слайтману, что они вышли из боя с невероятно малыми потерями: один
убитый мальчик, одна убитая жена ранчера, еще один мальчик со сломанной л
одыжкой. Просто чудо, что им удалось так легко отделаться. Но никто не сказ
ал, и Слайтман-старший испустил дикий вопль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я